大学英语综合教程3课后翻译

合集下载

新标准大学英语综合教程3课后翻译 英译汉

新标准大学英语综合教程3课后翻译 英译汉

Unit11.We all sensed we were coming to the end of our stay here,that we would never get a chance li ke this again,and we became determined not to waste it.Most important of course were the fina l exams in April and May in the following year.No one wanted the humiliation of finishing last in c lass,so the peer group pressure to work hard was strong.Libraries which were once empty after f ive o’clock in the afternoon were standing room only until the early hours of the morning,and guys wo re the bags under their eyes and their pale,sleepy faces with pride,like medals proving their dilig ence.我们都觉得在校时间不多了,以后再也不会有这样的学习机会了,所以都下定决心不再虚度光阴。

当然,下一年四五月份的期末考试最为重要。

我们谁都不想考全班倒数第一,那也太丢人了,因此同学们之间的竞争压力特别大。

以前每天下午五点以后,图书馆就空无一人了,现在却要等到天快亮时才会有空座,小伙子们熬夜熬出了眼袋,他们脸色苍白,睡眼惺忪,却很自豪,好像这些都是表彰他们勤奋好学的奖章。

2Tomorrow?It’s all a lie;there isn’t a tomorrow.There’s only a promissory note that we are often not ina position to cash.It doesn’t even exist.When you wake up in the morning it’ll be today again and allthe same rules will apply.Tomorrow is just another version of now,an empty field that will remai n sounless we start planting some seeds.Your time,which is ticking away as we speak(at about60se condsa minute chronologically;a bit faster if you don’t invest your time wisely),will be gone and you’llhave nothing to show for it but regret and a rear-view mirror full of“could haves”,“should h aves”and“would haves”.明天行吗?明天只是个谎言;根本就没有什么明天,只有一张我们常常无法兑现的期票。

全新版大学英语综合教程3课文原文及翻译

全新版大学英语综合教程3课文原文及翻译

全新版大学英语综合教程3课文原文及翻译《全新版大学英语综合教程 3 课文原文及翻译》大学英语学习对于许多学生来说是提升语言能力和拓展国际视野的重要途径。

全新版大学英语综合教程 3 更是其中的重要组成部分。

以下将为您呈现部分课文的原文及对应的翻译,希望能对您的学习有所帮助。

课文一:The Human Touch原文:John Blanchard stood up from the bench, straightened his Army uniform, and studied the crowd of people making their way through Grand Central Station翻译:约翰·布兰查德从长凳上站起身来,整了整军装,审视着穿过中央车站的人群。

原文:He looked for the girl whose heart he knew, but whose face he didn't, the girl with the rose翻译:他在寻找那个他明知其心却不知其貌的女孩,那个带着玫瑰的女孩。

原文:His interest in her had begun thirteen months before in a Florida library翻译:他对她的兴趣始于十三个月前在佛罗里达州的一家图书馆里。

原文:Taking a book off the shelf he found himself intrigued, not with the words of the book, but with the notes penciled in the margin 翻译:他从书架上取下一本书,发现自己感兴趣的不是书中的文字,而是写在页边空白处的铅笔字批注。

原文:The soft handwriting reflected a thoughtful soul and insightful mind翻译:那柔和的笔迹反映出一个深思熟虑、富有洞察力的灵魂。

大学英语综合教程3课文翻译

大学英语综合教程3课文翻译

大学英语综合教程3课文翻译第一课:生活中的困扰原文:Living With RegretRegrets. We all have them. They can range from minor inconsiderate acts to major life-changing decisions. But no matter the scale, regrets serve as a constant reminder of our past mistakes and missed opportunities.Regrets often stem from our desires to change the past. We wish we had made different choices or taken different paths. We dwell on what could have been, rather than accepting what is. This obsession with the past can hinder our ability to live in the present and enjoy the opportunities that await us.Living with regret can be a heavy burden to carry. It weighs us down emotionally and mentally. We constantly replay the past in our minds, seeking to find a different outcome and trying to understand how things could have been different. This constant rumination can lead to feelings of guilt, sadness, and even depression.Regret can also have a negative impact on our relationships. If we are constantly dwelling on past mistakes, it can prevent us from fully engaging with others in the present. We may be hesitant to form new relationships or trust others, fearing thatwe will make the same mistakes again. This fear and hesitancy can limit our social connections and prevent us from experiencing the joys of deep and meaningful relationships.So how do we break free from the grip of regret? It starts with acceptance. Accepting that we cannot change the past, no matter how much we wish we could. We must forgive ourselves for our mistakes and learn from them. It is through learning and growth that we can move forward and create a better future.In addition to acceptance, it is important to focus on the present moment. By practicing mindfulness and being fully present in our daily lives, we can let go of the past and embrace the opportunities that come our way. Life is constantly changing, and if we are too focused on what has already happened, we may miss out on the beauty of what is happening right now.Regrets are a natural part of life, but they do not have to consume us. By accepting the past, focusing on the present, and learning from our mistakes, we can live a life free from the burden of regret.翻译:带着遗憾生活遗憾,我们都有。

大学英语综合教程3课后翻译答案(精美版)

大学英语综合教程3课后翻译答案(精美版)

Unit 1不丹1999才引进电视,是世界上最后一个开放电视与网络的国家,手机和互联网的普及率( penetra on )分别仅为30%和5%,几乎与现代化世界格格不入。

大多数人没有手机,也不上互联网,因此不太可能成为低头族( phubber )或者晚睡族(nightpersons)。

在别的国家拼命发展经济、不惜代价提升GDP 时,不丹追求的是国民幸福总值( Gross Na onal Happiness)。

他们乐于吸取现代技术的益处,但要按照自己的步伐,但要按照自己的步伐,根据自己的需要,根据自己的需要,根据自己的需要,在自已觉得合适的时机去进行。

在自已觉得合适的时机去进行。

在自已觉得合适的时机去进行。

他们同他们同样渴望经济繁荣,但不会以牺牲他们所珍视的传统和文化为代价。

样渴望经济繁荣,但不会以牺牲他们所珍视的传统和文化为代价。

Bhutan did not introduce TV until 1999, and is the last country that is open to TV and the Internet. Its mobile phone and Internet penetrations are as low as 30% and 5% respectively, almost out of tune with the modernized world. Now that the majority of its people have no mobile phones and no access to the Internet, they have little odds of being phubbers or night persons. While the other countries are striving desperately to develop economy and boost GDP at all costs, what Bhutan pursues is GNH (Gross National Happiness). They are willing to take advantage of modern technology, but would do it at their own pace, according to their own needs and at their own proper time. Although likewise thirsting for economic prosperity, Bhutan refuses to realize it at the price of their cherished tradition and culture.Unit 2中国的科举制度( the imperial examination system in China) 最早始于隋朝,历经1300多年。

大学英语综合教程3课后习题翻译

大学英语综合教程3课后习题翻译

1)建筑工人应该总是对人身伤害。

提示:一个保证你会收到钱如果遗失或损坏的东西答:保险2)我的工作也不同极端乏味和烦人的忙。

我想我更乐于在非常繁忙时期;没有时间来思考怎样厌烦我。

提示:考虑到所有的事情答:在平衡3)他是一个狂热的球迷,他几乎看任何电视足球比赛。

提示:除了答:除了4)“有很多次,”他回忆道,“当我愿意在食物和其他费用为了能够负担得起一些罕见的书,我喜欢。

”提示:在数量减少答:削减5)它的性质是明智的乐趣,但愚蠢的是他们的奴隶。

小贴士:保持从享受答:抵制6)一个良好的团队的狗拴一个光雪橇,可以1000磅的商品。

提示:拉或阻力与努力或力量答运输7)广播和电视而不是取代报纸作为载体的新闻和意见。

提示:添加为了提高8)苹果树必须,或许多苹果将被蠕虫。

提示:挤出液体在小水珠答:喷9)在故事中,那个小女孩有一个继母,她让她的生活成了一场悲剧。

提示:邪恶或坏答:邪恶10)没有变为现实,直到它被体验——甚至一个谚语是没有谚语来你直到你的生活有它。

提示:提供视觉功能;阐明利用的例子答:说明11)如今几乎所有的库都觉得越来越难以保持自己。

提示:一个计划,这显示了如何将筹集和花费了钱答:预算12)这本杂志是一个文章从许多世界各地的报纸和杂志。

提示:一个空头帐户的书面材料或数据答:消化13)湖泊优越,休伦湖、伊利湖、安大略湖共享的美国和加拿大,并形成的部分两国之间。

提示:某物表明一个限制或程度上或者修复答:边界14)我们永不满足,我们知道足以。

每一个问题我们回答会带来另一个提示:设法做事情在一个令人满意的方式答:通过15)我的父亲去世时,我太年轻,生活在我自己的。

我家乡的人民接管我的教养。

提示:在那一刻,那么好吧答:在这一点上吉姆·多尔蒂可能不是一个天生的农民,但他(1)没有太多的麻烦。

不,他已经很容易。

第一个严冬他面临着必须离开了他与(2)放弃和回到城市。

但他设法(3)它而不丧失信心。

他的(4)很多技能之后,取得了一些真正的(5)对他的农场,尽管没有太多的节省劳力的机械、(6),老旋耕机。

新标准大学英语综合教程3课后翻译答案(共五则)

新标准大学英语综合教程3课后翻译答案(共五则)

新标准大学英语综合教程3课后翻译答案(共五则)第一篇:新标准大学英语综合教程3课后翻译答案新标准大学英语综合教程3课后翻译答案Unit1 1 对于是否应该在大学期间详细规划自己的未来,学生们意见不一。

有的人认为对未来应该有一个明确的目标和详细的计划,为日后可能遇到的挑战做好充分的准备;有的人则认为不用过多考虑未来,因为未来难以预料。

(map out;brace oneself for;uncertainty) Students differ about whether they should have their future mapped out when they are still at university.Some think they should have a definite goal and detailed plan, so as to brace themselves for any challenges, whereas some others think they don’t have to think much about the future, because future is full of uncertainties.2 经过仔细检查,这位科学家得知自己患了绝症。

虽然知道自己将不久于人世,他并没有抱怨命运的不公,而是准备好好利用剩下的日子,争取加速推进由他和同事们共同发起的那个研究项目,以提前结项。

(tick away;make the best of;have a shot at) After a very careful check-up, the scientist was told he had got a fatal disease.Although he knew that his life was ticking away, instead of complaining about the fate, the scientist decided to make the best of the remaining days, and speed up the research project he and his colleagues initiated, and have a shot at completing it ahead of schedule.Unit3 1 随着婚礼的临近,苏珊变得非常焦虑。

新标准大学英语综合教程3课文翻译(完整版)

新标准大学英语综合教程3课文翻译(完整版)

新标准大学英语综合教程3课文翻译(完整版)Unit 1Active reading 1抓螃蟹大学最后一年的秋天,我们的心情变了。

刚刚过去的夏季学期的轻松氛围、即兴球赛、查尔斯河上的泛舟以及深夜晚会都不见了踪影,我们开始埋头学习,苦读到深夜,课堂出勤率再次急剧上升。

我们都觉得在校时间不多了,以后再也不会有这样的学习机会了,所以都下定决心不再虚度光阴。

当然,下一年四五月份的期末考试最为重要。

我们谁都不想考全班倒数第一,那也太丢人了,因此同学们之间的竞争压力特别大。

以前每天下午五点以后,图书馆就空无一人了,现在却要等到天快亮时才会有空座,小伙子们熬夜熬出了眼袋,他们脸色苍白,睡眼惺忪,却很自豪,好像这些都是表彰他们勤奋好学的奖章。

还有别的事情让大家心情焦虑。

每个人都在心里盘算着过几个月毕业离校之后该找份什么样的工作。

并不总是那些心怀抱负、成绩拔尖的高材生才清楚自己将来要做什么,常常是那些平日里默默无闻的同学早早为自己下几个阶段的人生做好了规划。

有位同学在位于麦迪逊大道他哥哥的广告公司得到了一份工作,另一位同学写的电影脚本已经与好莱坞草签了合约。

我们当中野心最大的一位同学准备到地方上当一个政党活动家,我们都预料他最终会当上参议员或国会议员。

但大多数同学不是准备继续深造,就是想在银行、地方政府或其他单位当个白领,希望在20 出头的时候能挣到足够多的薪水,过上舒适的生活,然后就娶妻生子,贷款买房,期望升职,过安稳日子。

感恩节的时候我回了一趟家,兄弟姐妹们免不了不停地问我毕业后有什么打算,我不知道该说什么。

实际上,我知道该说什么,但我怕他们批评我,所以只对他们说了别人都准备干什么。

父亲看着我,什么也没说。

夜深时,他叫我去他的书房。

我们坐了下来,他给我们俩各倒了杯饮料。

“怎么样?”他问。

“啊,什么怎么样?”“你毕业后到底想做什么?”他问道。

父亲是一名律师,我一直都认为他想让我去法学院深造,追随他的人生足迹,所以我有点儿犹豫。

全新版大学英语综合教程3课后翻译原文及答案

全新版大学英语综合教程3课后翻译原文及答案

★unit1 我们的计算机系统出了毛病,但我觉得问题比较小。

(minor)We have a problem with the computer system, but I think it’s fairly minor.父亲去世时我还小,不能独立生活。

就在那时,家乡的父老接过了养育我(my upbringing)的责任。

(at that point)My father died when I was too young to live on my own. The people of my hometown took over (responsibility for) my upbringing at that point. 这些玩具必得在达到严格的安全要求后才可出售给儿童。

(requirement)The toys have to meet strict/tough safety requirements before they can be sold to children. 作为新闻和舆论的载体(carrier),广播和电视补充了而不是替代了报纸。

(supplement, rather than)Radio and television have supplemented rather than replaced the newspaper as carriers of news and opinion. to…)至于这本杂志,它刊载世界各地许多报纸杂志上文章的摘要。

(digest, when it comes When it comes to this magazine, it is/ carries a digest of articles from many newspapers and magazines around the world. ★unit2虽然受到全球金融危机后果的巨大影响,但是我们仍然相信我们能够面对挑战,克服危机。

新编大学基础英语综合教程3课后翻译

新编大学基础英语综合教程3课后翻译

我们信任他,因为他总是说话算话的。

We believe in him because he is always true to his word. 她选择了冬天休假而不是夏天。

She has opted of a winter vacation,instead of one in the summer. 在那次政治集会上,记着的数量超过了来宾。

Reporters outnumbered guests at the political gathering.尽管有暴风雨,他们还是冒险驾车赶路。

they took a risk in driving on,in spite of the storm. 开车时驾驶员要把注意力集中在道路上。

A driver should concentrate his attention on the road when driving,我正在等一个很重要的电话。

I am waiting for an important phone call.我今晚不能去看电影了,因为我把票弄丢了。

I can’t go to see the film tonight because I have lost my tideland.我已经等了一个小时了,可他还是没有来。

I have been waiting for an hour, but he still has’t turned up?你今晚要与比尔见面吗?Are you meeting Bill this evening?自从我搬到这里来就没有见过她。

I haven’t seen her since I moved here.下雨中断了我们的棒球比赛.The rain interrupted our baseball game.我们继续?你所有的朋友都会支持你的。

Shall we go on? All of your friends will stand up for you.恶习难改。

大学综合英语教程3课后段落翻译

大学综合英语教程3课后段落翻译

1。

原文:十年之前,南希做了许许多多美国人梦寐以求的事。

她辞去了经理职位,在邻近地区开了一家家用器具商店。

像南希那样的人做出这种决定主要是想改善生活质量。

然而,经营小本生意绝非易事.在失去稳定的收入后,南希不得不削减日常开支.有时候她甚至没有钱支付她所需要的种种保险的费用。

幸运的是,通过自己的努力,她已经度过了最困难的时期.她决心继续追求她所向往的更加美好的生活.A decade ago, Nancy did what so many Americans dream about. She quit an executive position and opened/ set up a household device store in her neighborhood。

People like Nancy made the decision primarily for the improvement in the quality of their lives. But, to run a small business on a small scale is by no means an easy job。

Without her steady income,Nancy had to cut back on her daily expense. Sometimes she did not even have the money to pay the premium for the various kinds of insurance she needed。

Fortunately, through her own hard work, she has now got through the most difficult time。

She is determined to continue pursuing her vision of a better life。

综合英语教程3课后翻译中英互译unit

综合英语教程3课后翻译中英互译unit

综合英语教程3课后翻译中英互译u n i t(总4页)--本页仅作为文档封面,使用时请直接删除即可----内页可以根据需求调整合适字体及大小--1.她似乎与新同学相处得不好She doesn’t seem to get along with her new classmates.2.我与玛丽失去联系多年I’d been out of touch with Mary for year, but I managed to reachher by phone yesterday.3.那老兵喜欢对每一位来访者炫耀他的勋章The veteran enjoys showing off his medals to everyone who visitshim.4. 她丈夫似乎非常反对他出国He husband seems very much opposed to her going abroad.5. 因为托马斯不安心工作他父母很担忧As Thomas couldn’t settle down in his job, his parents were veryworried.6. 我口袋里总装着各种各样的小东西I always have all kinds of bits and pieces in my pockets.7. 她母亲通过一些私人关系是他进入商界Her mother pulled a few strings to get her into the businesscircle.8. 我希望这些菜合你们的口味I hope the food is to your liking.9.那些男孩太吵我把他们骂了一顿__I told the boys off for making so much noise.1. 他决定立即着手这项复杂的工程He resolved to work on the complicated project immediately.2. 他们看见对面的老人被对面驶来的汽车撞倒They saw an old man knocked over by a car coming from the oppositedirection.3. 他在黑暗中摇摇晃晃搜索着电灯开关He walked unsteadily / stumbled along in the dark, groping for thelight-switch.4. 病了三个月后她几乎站不稳了After three month’s illness, he found it difficult to rise to hisfeet again.5. 由于人手不足无法按期完成任务Owing to the staff shortage, the task could not be fulfilled onschedule.6. 在经济萧条期公司遭遇财政困难During the period of depression, the company was running intofinancial difficulties.7. 那盲女上了公车乘客们给他让出了地方When the blind girl got on the crowded bus, the passengers maderoom for her.8.他终于抓住了悬崖的岩石止住了下滑__He at last managed to hold on to the rock on the cliff and stopped himself from1. 母亲立刻派汤姆去叫医生Mother immediately sent Tom for the doctor.2. 由于糖用完了他没做成蛋糕She failed to bake the cake as she had run out of sugar.3. 我知道您现在忙极了I know how desperately busy you are now.4. 汤姆说错了话惹得全班同学哄堂大笑The whole class roared with l aughter at Tom’s slip of the tongue.5. 针剪刀这类东西必须放在小孩子够不到的地方Such things as needles and scissors should be kept out of the reach of children.6. 战士在烈日地下被晒得大汗淋漓The soldiers stood under the burning scorching sun, drenched with sweat.7. 他最后终于回到了他的祖国__He returned to his own country / motherland in theend_____________________________1. 我显然是高估了自己的方向感下次一定要记着带地图Obviously I overestimated my sense of direction. Net time, I will remember to bring along a map with me.2. 母亲对他那个自私不孝的儿子彻底失望了The mother is not thoroughly disillusioned with her selfishunfilial son.3. 她很不善于见什么人说什么话She has no knack for saying the right thing at the right time.4. 从一开始他就和足球结下了不解之缘He and football were meant for each other from the start.5.老板指派我在第一个月里做秘书My boss assigned me the secretarial work for the first month.6. 驾驶员违反交通规则出了罚款外还有别的处罚办法么?If a driver breaks traffic rules, are there any alternatives to a fire?7. 他老是笨手笨脚因而常遭他人嘲笑__Being a clumsy person, he often subjects himself to1. 那天晚上james和你一起吃完饭了么?Did James have supper with you on the night in question?2. 教练对比赛的最终结果表示感谢The coach was satisfied with the ultimate victory of the match. 3. 为了排除各国人民交往的语言障碍许多语言学家都在研究新的世界语To remove the linguistic barriers in communication among the people of the world, linguists have embarked on the study of a new universal language.4. 合资企业的出现是我们有了更多接触外国人的机会The emergence of joint-venture enterprises has increased our opportunities to have contact with foreigners.5.妈妈嘱咐他收拾起桌上零碎的东西并放在抽屉里Mother asked him to gather up the bits and pieces of his belongings from the desk and put them in the drawer.6. 因为一句玩笑他们发生了争吵Their argument arose out of a small joke.7. 照片不清楚我认不出其中的女孩The picture is too blurred for me to identify the girl in it.8. 如果有人说他自己能和鬼神交流你会信么?__If someone claims to have the ability to communicate with ghosts, would you believe it?__1.毕业后他先做工程师然后当了厂长After graduation, he became an engineer to start with, then the director of a plant.2. 我想我还是接受他的邀请为好因为你不能老是拒绝别人I think I may as well accept his invitation, for you can't keep saying no to people.3. 为了安全起见每个人都必须系上安全带Everyone in the car must wear a seat belt for the sake of safety.4. 把温度降到零度水会变成冰Reduce the temperature to zero degree centigrade and water will freeze / turn into ice.5. 他被指控犯盗窃罪事实上他是无辜的He was accused of theft. But actually he was innocent.6. 出了女主角的表演有点过火外这是一部优秀的影片The heroine's performance is a little exaggerated, but otherwise it is an excellent movie.7. 有时大人也会上小孩的当Sometimes even adults will fall for children's tricks.8. 如果她和你分手那是你活该谁让你老是对她撒谎呢?__You lied to her again and again. So if she leaves you, it serves you right________________1. 我没按父亲的意愿去做生意他很生气My father was very cross at my not learning business from him. 2.这些孩子虽然现在很调皮但长大后他们会明白做坏事是要受到惩罚的Although these kids are very naughty now, they will grow up one day understanding that creating trouble for others would not get away with impunity.3. 她请人把东西用蓝布包好装进箱子She had her things wrapped in a piece of blue cloth and put into the suitcase.4. 我下个月回家度假I'll be home on leave next month.5. 我们费了九牛二虎之力把门弄开We had a terrible job to open the door.6. 他们不知道她就在附近Unknown to them, she was nearby.7. 这个罪犯被剥夺了一切政治权利The criminal was deprived of all political rights.8. 对不起是我错了__I’m sorry, I'm in the1. 春天和秋天我都喜欢但我更喜欢春天I prefer to spring to autumn though I love both seasons.2. 我相信电子汽车有一天会取代汽油汽车I believe that electric cars will one day supplant petrol-driven ones.3. 他们提醒他攀登喜马拉雅山很危险可他不听They warned him of the danger of climbing the Himalayas, but he wouldn’t listen.4. 老师告诉学生他们的前途取决于教育The teacher told his students that their future prospects hinged on their education.5. 她获得了最佳演员奖大家都觉得她当之无愧Everybody thinks that she deserved the award Best Actress of the Year.6.这个孩子每次碰到困难都去找妈妈而不是自己想办法Every time the girl came across a problem, she would turn to her mother for a solution, rather than trying to solve it herself.7. 丈夫去世后他一如既往培养3个女儿After her husband died, she continued to nurture her three daughters.8. 现在人们学英语似乎不是在学习一门有实用价值的语言而是在学一种语法It seemed that a lot of people learn English less as a practical language than its grammar.。

综合教程第三册课后翻译习题参考答案

综合教程第三册课后翻译习题参考答案

综合教程第三册课后翻译习题参考答案综合教程第三册课后翻译习题参考答案Unit 1 Fresh Start1. 听到他屡遭失败的消息,我感到很难过。

(distress)It distressed me a great deal to hear the news that he had suffered repeated failures.2. 他虽然失去了老板的欢心,但仍然装出一副高兴的样子。

(assume)He assumed an air of cheerfulness, even though he lost favor with his boss.3. 格列佛(Gulliver)经历了冒险奇遇,见到了一群光怪陆离的人物。

(assortment)Gulliver met with extraordinary adventures and saw a strange assortment of people.4. 如果你再犯同样的错误,他会对你非常生气的。

(furious)He will be furious with you if you repeat the same mistake.5. 我们都被他坦率的观点、幽默的语言和亲切的态度所深深吸引。

(draw)We were all greatly drawn by his frank views, humorous words and genial manner.6. 等到雷鸣般的掌声平息下来,那位诺贝尔奖获得者开始演讲。

(die dawn)After the thunderous applause died down, the Nobel Prize winner began his speech.Unit 2 Tyranny of the Urgent1. 他时常想起孩提时代的往事。

(haunt)Memories of his childhood haunted him.2. 需要更多的志愿者来完成这项辛苦的工作。

全新版大学英语综合教程3课后答案附翻译

全新版大学英语综合教程3课后答案附翻译

Unit One Changes in the Way We LiveText AContent Questions ( P10 )Write and live on a farm.Because they grow nearly all of their fruits and vegetables. They have enough eggs, honey and wood. They are very close to nature and can enjoy the beautiful scenery. Besides, they can go skiing and skating in winter.No. Sometimes the good life can get pretty tough.They were buried under five feet of snow from December through March.When the first spring came, it brought two floods. The second flood refers to the good harvest in the growing season.He decided to quit his job and start to freelance.He ha s to crawl into black bear dens for “Sports Illustrated”, hitch up dogsled racing teams for “Smithsonian” magazine, check out the Lake Champlain “monster” for “Science Digest”, and canoe through the Boundary Waters Wilderness area of Minnesota for “Destinations”.As for insurance, they have only bought a poor man‟s major-medical policy and the policy on their two cars.They cut back their expenses without appreciably lowering their standard of living. For example, they patronize local restaurants instead of more expensive places in the city. They still attend the opera and ballet but only a few times a year. They eat less meat, drink cheaper wine and see fewer movies.A tolerance for solitude and lots of energy.They will leave with a feeling of sorrow but also with a sense of pride at what they have been able to accomplish.They chose to live in the country because they want to improve the quality of their lives. Yes, they have finally realized their dreams.Text Organization ( P11 )Part One (paragraphs 1—3) The writer views his life in the country as a self-reliant and satisfying one.Part Two (paragraphs 4—7 ) Life in the country is good yet sometimes very hard.Part Three (paragraphs 8—11) After quitting his job, the writer‟s income was red uced, but he and his family were able to manage to get by.Part Four (paragraphs 12—15 ) A tolerance for solitude and a lot of energy have made it possible for the family to enjoy their life in the country.Happy Moments and Events1)growing nearly all their fruits and vegetables2)canoeing, picnicking, long bicycle rides, etc.3)keeping warm inside the house in winter4)writing freelance articles5)earning enough money while maintaining a happy family lifeHardships1)working hard both in winter and in summer2)harsh environment and weather condition3)anxious moments after the writer quit his job4)cutting back on daily expenses5)solitudeVocabulary1.Fill in the gaps with words or phrases given in the box. ( P15 )1) on balance 2) resist 3) haul 4) wicked5) illustrated 6) budget 7) lowering 8) boundary9) involved 10)economic 11) blasting 12) just about2.Now use the verb in brackets to form an appropriate phrasal verb you have learned and complete the sentence with it. ( P16 )1) cut back / down 2)pick up3)get by 4) get through5)face up to 6)turn in7)making up for 8)think up3.Rewrite each sentence with the word or phrase in brackets, keeping the same meaning. (P17 )1)pursued his mathematical studies and taught himself astronomy.2)often generate misleading thoughts.3)attach great importance to combining theory with practice in our work.4)be suspected of doing everything for money.5)before he gets through life.plete the sentences, using the words or phrases in brackets ( P17 )1. their indoor a profit to invest in2. device the improvement on a global scale3. stacked temptation never dined outConfusable Use ( P18 )househomehome familyhouseholddoubtsuspecteddoubtedsuspectedsuspectWord Formation ( P19 )1) rise 2) final 3) regular 4) cash 5) hows and whys6) upped 7) yellowed 8) bottled 9) lower 10) searchCloze1. Text-related ( P20 )1) gets by 2) temptation 3) get through4) improvement 5) aside from 6) suspect7) supplement 8) profit 9) stacking2. Theme-related ( P21 )1) replaced 2) consider 3) quit4) world 5) tough 6) fuels7) provide 8) luxuries 9) balance10) idealTranslation1.Translate the sentences into English ( P21 )1)We have a problem with the computer system, but I think it is fairly minor.2)My father died when I was too young to live on my own. The people of my hometown took over responsibility for my upbringing at that point.3)the toys have to meet strict safety requirements before they can be sold to children.4)Radio and television have supplemented rather than replaced the newspaper as carriers of new and opinion.5)When it comes to this magazine, it is a digest of articles from many newspapers and magazines around the world.2.Translate the passage into English ( P21 )A decade ago, Nancy did what so many Americans dream about. She quit an executive position and opened a household device store in her neighborhood. People like Nancy made the decision primarily for the improvement in the quality of their lives.But, to run a business on a small scale is by no means an easy job. Without her steady income, Nancy had to cut back on her daily expenses. Sometimes she did not even have the money to pay the premiums for the various kinds of insurance she needed.Fortunately, through her own hard work, she has now got through the most difficult time. She is determined to continue pursuing her vision of a better life.Text B1. Choose the best answer for each of the following. ( P27 )1—6. a c d b a cTranslate into Chinese the underlined sentences in the essay ( P28 )什么?你说那听起来不像你府上的生活?其实,不仅仅是你一个人这么想。

全新版大学英语综合教程3课文原文及翻译

全新版大学英语综合教程3课文原文及翻译

‎‎u nit 1 Mr.‎Doherty B‎u ilds His ‎D ream Life‎In Amer‎i ca many p‎e ople have‎a romanti‎c idea of ‎l ife in th‎e countrys‎i de. Many ‎l iving in ‎t owns drea‎m of start‎i ng up the‎i r own far‎m, of livi‎n g off the‎land. Few‎get round‎to puttin‎g their dr‎e ams into ‎p ractice. ‎T his is pe‎r haps just‎as well, ‎a s the lif‎e of a far‎m er is far‎from easy‎,as Jim D‎o herty dis‎c overed wh‎e n he set ‎o ut to com‎b ine being‎a writer ‎w ith runni‎n g a farm.‎Neverthel‎e ss, as he‎explains,‎he has no‎regrets a‎n d remains‎enthusias‎t ic about ‎h is decisi‎o n to chan‎g e his way‎of life. ‎在美国‎,不少人对乡村生活怀‎有浪漫的情感。

许多居‎住在城镇的人梦想着自‎己办个农场,梦想着靠‎土地为生。

很少有人真‎去把梦想变为现实。

或‎许这也没有什么不好,‎因为,正如吉姆·多尔‎蒂当初开始其写作和农‎场经营双重生涯时所体‎验到的那样,农耕生活‎远非轻松自在。

但他写‎道,自己并不后悔,对‎自己作出的改变生活方‎式的决定仍热情不减。

‎Mr. Doh‎e rty Build‎s His Drea‎m LifeJi‎m Doherty ‎1 T‎h ere are t‎w o things ‎I have alw‎a ys wanted‎to do -- ‎w rite and ‎l iveon a ‎f arm. Toda‎y I'm doin‎g both. I ‎a m not in ‎E. B. Whit‎e's class ‎a s a write‎r or in my‎neighbors‎'league a‎s a farmer‎, but I'm ‎g etting by‎.And afte‎r years of‎frustrati‎o n with ci‎t y and sub‎u rban livi‎n g, my wif‎e Sandy an‎d I have f‎i nally fou‎n d content‎m ent here ‎i n the cou‎n try.多尔蒂‎先生创建自己的理想生‎活吉姆·多尔蒂‎有两‎件事是我一直想做的―‎―写作与务农。

全新版大学英语综合教程3(第二版)单词 课文背诵段落翻译及课后句子翻译

全新版大学英语综合教程3(第二版)单词 课文背诵段落翻译及课后句子翻译

U1blast吹起、炸boundary边界budget预算combine结合device设备、装置digest文摘、摘要economic经济的generate形成、产生haul(用卡车)搬运illustrate 举例说明improvement改进indoor室内的insurance 保险invest 投资involve包含、使陷入lower 降低minor 较少的profit 得益、利润pursue追求requirement 要求resist 抵制scale 规模stack 一堆、将…堆起来supplement补充、增补suspect 怀疑temptation 诱惑(物)wucked 邪恶的、坏的aside from 除…之外at the point 就在那时cut back 减少dine out 外出吃饭get by 过得去get through通过just about几乎on a small/large scale小/大规模U3analyze分析、研究atmosphere气氛、大气barrier 障碍、妨碍chart 图表、示意图civilize 开化、使文明electronic 电子的、触发式报警装置era 纪元、时代、年代error 错误、误差feature 给…以显著地位medium 中等的paste浆糊、用浆糊粘贴reflection 有损声誉的、思考、反映rural 农村的sideways 斜向一边sophisticated 复杂的、世故的statistics 统计suburb 郊区system 系统、制度threaten 威胁、恐吓universal普遍的urban 城市的vulnerable 易受攻击的、无防御的wander闲逛、徘徊be bathed in 沉浸、沐浴于build in 使成为建筑物的一部分close up (尤指暂时)关闭hook up to 连接到look back on 回顾on the latch (门)关着但没上锁put up 建造、设置stand for象征、表示with/by a small/largemargin 小/大幅度的without/with not somuch as甚至连…都没…U4Accordingly因此、从而Anniversary周年纪念日Approve赞成、同意Caution小心、谨慎Concentration专心Credit把…归于Fabric织物Flaw缺陷Foundation基础、原理Imagination想象力impressive给人深刻印象inspiration灵感intuition直觉loose松的、自由的mess脏乱状态outbreak(疾病等)爆发presence出席、到场reality现实remarkable值得注意的、非凡的stimulate使兴奋、刺激strain使紧张、拉紧trifle少量、少许undermine暗中破坏、逐渐损害unify使成一体、使结合at the turn of the century在世纪初believe in认为(某事)是正确的、对…有信心beyond (any) doubt毫无疑问come to/reach aconclusion得出结论doze off打瞌睡if anything要说有什么区别的话in a row连续地(never) get anywhere/getnowhere一事无成not give/care a fig(forsb./sth.)对…毫不在乎U5Accord使符合、给予Amind在…当中Assemble集合、装配Considerate体贴的Diminish(使)变小Expose使暴露Gratitude感激Immerse使浸没Instance 实例、例子Marvelous不可思议的Quote引用、引述Repay偿还、报答Reverse交换…的位置Sincere诚挚的、真诚的Specific明确的、具体的Sprinkle将…洒在…上Statement陈述、声明Successive接连不断的、连续的Swift迅疾的、即时的Traditional传统的Undergo经过、经历Unload卸(货)、卸下Weep为…而哭泣And the rest等等At sea在海上航行Be exposed to暴露于、与…接触Be immersed in沉迷于Bring back回想起Get to sth./doing sth.开始认真思考(或做)Go about表现、忙于、着手In a flash一瞬间In part在某种程度上In quest of寻求、探求In secret秘密地、暗自In turn挨个地、轮流地Long for渴望On sb.’s behalf代表(某人)、为(某人)Put away把…收起、放好Take…for granted认为…是理所当然的Turn over考虑、思考Under way航行中、工作中U6Acute急性的、严重的Backward倒着Cling抓紧、抱紧Dreary沉闷的、阴沉的、使人忧郁的Endure忍耐、持续Fancy幻想Flutter飘动、晃动Fragile虚弱的、易碎的Joint共同的、共有的Masterpiece杰作、代表作Merry高兴的Mingle混合Mock嘲弄、取笑Nonsence废话、荒唐念头Persistent持续的、一再发生Scarcely几乎没有Sin罪孽、罪过Stalk潜行、可怕地蔓延Subtract减去、扣除Whistle吹口哨Be wet through湿透的Call to呼唤Cling to紧紧抓住For the rest至于其他Hear of听说、得知In a whisper低声地In tune和谐(地)Look the part看上去很像Pull up拉起Sit up坐起来Stand out显著、突出To excess过度Turn loose放手、放纵Wear away(时间)流逝、磨损课文翻译:I suspect not everyone who loves the country would be happy living the way we do. It ta kes a couple of special qualities. One is a tolerance for solitude. Because we are so busy and on such a tight budget, we don't entertain much. During the growing season there is no time for socializing anyway. Jim and Emily are involved in school activities, but they too spend mos t of their time at home. 我想,不是所有热爱乡村的人都会乐意过我们这种生活的。

全新版大学英语综合教程3背诵段落及课后翻译

全新版大学英语综合教程3背诵段落及课后翻译

unit 1 Mr. Doherty Builds His Dream Life12 I suspect not everyone who loves the country would be happy living the way we do. It takes a couple of special qualities。

One is a tolerance for solitude。

Because we are so busy and on such a tight budget,we don’t entertain much。

During the growing season there is no time for socializing anyway。

Jim and Emily are involved in school activities, but they too spend most of their time at home。

我想,不是所有热爱乡村的人都会乐意过我们这种生活的。

这种生活需要一些特殊的素质。

其一是耐得住寂寞.由于我们如此忙碌,手头又紧,我们很少请客。

在作物生长季节,根本就没工夫参加社交活动。

吉米和埃米莉虽然参加学校的各种活动,但他俩大多数时间也呆在家里。

13 The other requirement is energy —— a lot of it。

The way to make self—sufficiency work on a small scale is to resist the temptation to buy a tractor and other expensive laborsaving devices。

Instead,you do the work yourself。

The only machinery we own (not counting the lawn mower)is a little three—horsepower rotary cultivator and a 16—inch chain saw.另一项要求是体力――相当大的体力。

综合英语教程第三册课文译文加课后翻译

综合英语教程第三册课文译文加课后翻译

第三册课文参考译文Unit 1Text 1我的父亲----来自一位著名男演员的女儿的叙述埃米·米特福德我并不真正了解父亲,他不是个很容易相处的人。

我觉得他比较以自我为中心, 还有一点虚荣, 有时候还会让人觉得有距离感。

公众们肯定都认为他很随和,其实在家的时候他基本上都是独处,不怎么跟我们交流的。

我小的时候父亲很少在家的,因为那时几乎没有什么关于他的记忆。

他对家庭生活一直是有一些生疏。

对他来说,工作总是放在第一位,而且记忆中他总是在外地演戏或是排练。

他喜欢别人找他签名,也喜欢被别人认出的感觉。

他获得过几个奖项,并为此感到骄傲。

记得在他获得大不列颠影帝奖时,我们必须到白金汉宫去领取奖牌。

那真是令人难以置信的无趣。

还有其他数以百计的人拿同样的奖项,所以你得一直坐在那等好几个小时。

每当有人来拜访我们家时,父亲总爱把他的奖项拿出来炫耀。

我上过公立学校,但是因为缺乏学习兴趣并且总是缺课,被勒令退学了。

最主要的是我一点也不想去那上学,因为这样我就和我的朋友们分开了。

把我送到那个学校读书他一定很高兴,但事实上到最后这一切只是浪费钱而已。

我想我一定让他感到非常失望。

后来我也试着做过几份工作但是都不能安心长久地做下去,然后我意识到我真正想做的是生活在乡村,并且,这也是我现在做的事情。

作为一家人,无论是情感上还是空间上我们都有距离。

这些日子我们很少见到彼此。

我和父亲的性格大相径庭。

我的兴趣一直都在乡村,而他则喜欢书和音乐,尤其是歌剧,这恰恰是我所讨厌的。

如果他们来看我,他们的衣着也完全不适合在乡村穿—貂皮大衣和漂亮的但不适合在田间走长路的小皮鞋。

父亲对我的婚姻更是完全反对。

他一直希望我和我的丈夫分开。

我想我丈夫出身太卑微了。

而父亲一定是想让我嫁给一个有名望的人,但结果并不能使他如愿。

而且事情往往就是这样。

我们夫妇俩并不打算要孩子,但是我的父亲总是不停地谈论着他想抱孙子。

人总不能仅仅因为自己迫切地想抱孙子就逼着别人要孩子吧。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

翻译Unit11年轻人有时会抱怨无法和父母沟通。

(communicate with)Young people sometimes complain of being unable to communicate with their parents.2. 能在中国云南的一个苗家村落住下来一直是玛丽长久以来的梦想,现在她终于梦想成真了。

(to take up residence)It has been Mary’s long cheris hed dream to take up residence in a Miao village in Yunnan, China. Now her dream has finally come true.3. 家养的动物习惯于依赖人,因此很难能在野外活下来。

(survive) Domestic animals are used to depending on humans, so it is difficult for them to survive in the wild.4. 他突然有种恐惧感,觉得自己会因为经济不景气而被公司裁员。

(overtake) He was suddenly overtaken by a fear that he would be laid off by the company because of depression.5. 我估计公交路线上堵车了,因为我都等了30分钟也没见一辆车开过去。

(figure)I figure that there is a traffic jam on the route of the bus, for I’ve waited for 30 minutes without seeing one passing by. Unit21.思想是通过语言来表达的。

(by means of)Thoughts are expressed by means of language.2.我今年买的新书多得难以数清。

(keep count of)I have bought so many new books this year that it’s really difficult for me to keep count of them.3. 这位老太太确信,今天她儿子会回家来为她庆祝生日。

(feel assured) The old lady feels assured that her son will come back home today to celebrate her birthday.4. 他妈妈坚持说他每月的零用钱不能超过100元。

(exceed)His mother insisted that his pocket money should not exceed 100 Yuan per month.5. 上个月我们买了一辆车,是用我的名字登记的。

(register)We bought a car last month, which was registered under my name.Unit31.这支乐队20世纪80年代凭借那张专集一举成名。

(shoot to fame)The band shot to fame in the 1980s with that single album.2. 冒一下险吧,你可能还是会输,但赢的机会却增加了。

(take a risk)Take a risk, and you may lose again, but you would have improved your chances to win.3. 科学家正极力研究治愈艾滋病(AIDS) 的良方。

(push ... to thelimits)Scientists are pushing themselves to the limits in their research for finding a cure for AIDS.4. 现在我们知道了网络的意义:鼠标一点就能知晓天下大事。

(point)Now we see the point of the Internet: we can get information from all over the world just by clicking the mouse.5. 一些人认为政府迟早会将克隆人类的研究纳入规范。

(regulate; sooner or later)Some people believe the government will regulate the research of human cloning sooner or late rUnit5知道原理是一回事,但要付诸实践又是另外一回事。

(it’s one thing ... it’s another ...)It’s one thing to understand the principle, it’s another thing to put it into practice.2. 据报道,慢跑(jogging) 可将患心脏病的可能性减少三分之二。

(less likely) It is reported that jogging makes you three times less likely to suffer from a heart attack.3. 根据最新调查,半数英国人不清楚欧元与英镑的比值。

(have no idea / in relation to)Almost half of the British people have no idea what the euro is worth in relation to the pound, according to the latest survey.4. 这片土地本应建成一个供大家享用的公园,但现在却立起了几栋公寓楼。

(should have done)The area should have been made into a park for everyone to enjoy but now some apartment buildings stand there.5. 不知道所有这些相关信息能否凑成一幅关于他的清晰图画。

(add up to)I’m wondering whether all the related information could add up to a clear picture of him.Unit6.他悲叹一声,对我们说他年轻时也曾风光一时。

(breathe a sigh of; have seen a better day)He breathed a sigh of sorrow and told us that he had seen a better day when he was young.2.他有极强的责任感,这就是为什么他被选中掌管这个项目。

(take control of) He has a strong se nse of responsibility, and that’s why he is chosen to take control of the project.3.不管你去哪里,不管是出差还是去玩,尽量多了解那个地方总是一个不错的主意。

(be it ... or ...)Wherever you go, be it for business or pleasure, it is always a good idea to find out as much as you can about the place.4.我们得小心一点,同样的情景可能就要出现。

(be about; repeat)Let’s be careful. The situation may be about to repeat itself. 5.事实上,室内空气质量与儿童的健康密切相关,当然与成人的健康也有关系。

(for that matter)In fact, the air quality of a house has a great deal to do with children’s health, and adults’ health for that matter.Unit71. 许多人认为这种药有助于睡眠,而我只能暗自感叹:“要是他们知情就好了。

”(al l I can think; if ... only)A lot of people believe that these pills help them sleep. All I can think is, “if they only knew.”2. 他一直在琢磨这个问题,直到把它完全解决为止。

(chip away at)He kept chipping away at the problem until he had completely solved it.3. 这位乡下孩子接触到了城里种种陌生的事物。

他感到十分惊讶,仿佛自己进入了未来世界一般。

(be exposed to; as if)The country boy was exposed to many strange things in the city. He felt greatly shocked as if he had entered a future world.4. 大学毕业才一年,他就从一个追求梦想的青年变成了一个凡事都无所谓的庸人。

(go from ... to ...; pursue)Within only one year of graduating from college, he went from a student who pursued his dream to a person who didn’t care about a thing.5. 我已经获准进入那个地区进行采访,这可不是人人都能得到的机会。

(be given permission)I have been given permission to do the interview in that area, and that’s not something that everyone gets.Unit8同这个案件相比,最近几个月的盗窃事件不值一提。

(pale; in comparison) The thefts in recent months paled in comparison with this case.2. 那次交通事故虽然已经过去了好几年,但他还是摆脱不了负罪感。

相关文档
最新文档