泰坦尼克号经典对白

合集下载

《泰坦尼克号》经典对白

《泰坦尼克号》经典对白

《泰坦尼克号》经典对白You let go and I’m gonna have to jump in there after you###(On deck. Rose is crying and runs past Jack who is lying on a bench smoking. She climbs over the ship’s railings and hangs on with her back to the ship about to jump into the sea.)JACK: Don't do it!ROSE: Stay back! Don't come any closer!JACK: Come on! Just give me your hand and I'll pull you back over.ROSE: No, stay where you are! I mean it! I'll let go!JACK: No, you won't!ROSE: What do you mean, No I won't? Don't presume to tell me what I will and will not do. You don't know me.JACK: Well, you would have done it already.ROSE: You're distracting me. Go away!JACK: I can't. I'm involved now. You let go, and I'm gonna have to jump in there after you.(Jack starts taking off his shoes.)ROSE: Don't be absurd. You'd be killed.JACK: I'm a good swimmer.ROSE: The fall alone would kill you.JACK: It would hurt; I'm not saying it wouldn't. To tell you the truth, I'm a lot more concerned about that water being so cold.ROSE: How cold?JACK:Freezing. Maybe a couple of degrees over. Have you ever, uh, ever been to Wisconsin?ROSE: What?JACK:Well, they have some of the coldest winters around. I grew up there, near Chippewa Falls. I remember when I was a kid, me and my father, we went ice-fishing out on Lake Wisota. Ice-fishing is, you know, when you...ROSE: I know what ice-fishing is!JACK: Sorry. You just seemed like, you know, kind of an indoor girl. Anyway, I uh, fell through some thin ice, and I'm telling ya, water that cold, like right down there, it hits you like a thousand knives stabbing you all over your body. You can't breathe, you can't think, at least not about anything but the pain. Which is why I'm not looking forward to jumping in there after you. Like I said, I don't have a choice. I guess I'm kind of hoping that you'll come back over the railing and get me off the hook here.(He starts to take off his coat).ROSE: You're crazy!JACK: That's what everybody says, but with all due respect, miss, I'm not the one hanging off the back of a ship here. Come on! Come on, give me your hand. You don't want to do this.(She takes his hand and turns around. They are facing each other but Rose is on the other side of the railing.)JACK: Whew. I'm Jack Dawson.ROSE: I'm Rose Dewitt Buchater.###你要跳的话,我也只好跳下去了###(甲板上。

泰坦尼克号台词-完整

泰坦尼克号台词-完整

安静,开始拍摄了Okay, quiet. We’re rolling.每次目睹她如幽灵船般从黑暗渐现都让我为之惊叹Seeing her coming out of the darkness like a ghost ship stillgets me every time.1912年4月15日凌晨2:30,她告别尘世,缓缓沉没,最终长眠于此,荣光已逝,只余残骸。

To see the sad ruin of the great ship, sitting here where she landed at 2:30 in the morning of April 15, 1912 after her long fall from the world above.头儿,你真够酸文假醋的。

You’re so full of shit, boss.第六次下潜Dive six.我们再次来到了泰坦尼号的甲板上。

Here we are again on the deck of Titanic.深入水下2.5英里,3821米。

Two and a half miles down, 3821 meters.水压每平方英寸3.5吨。

The pressure outside is three and a half tons per square inch.如果这些9英寸厚的窗户受压碎裂我们瞬间就会见上帝。

These windows are nine inches thick and if they go it’s sayonara in two microseconds.好了,不多废话。

All right, enough of that bullshit.像昨天那样,把潜艇降落在船长室的顶部。

Just put her down on the roof of the officers’ quarters likeyesterday.好的Sure.和平二号,我们要停在大阶梯上方。

泰坦尼克号经典语录

泰坦尼克号经典语录

泰坦尼克号经典语录本文是关于经典语录的,仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点评和分享。

泰坦尼克号经典语录1、Outwardly,I was everything a well-brought up girl should be. Inside,I was screaming.外表看,我是个教养良好的小姐,骨子里,我很反叛。

2、We’re the luckiest sons-of-*es in the world.我们是真*走运极了。

你跳,我就跳。

12、Will you give us a chance to live?能不能给我们留一条生路?13、God shall wipe away all the tears from their eyes,and there shall be no more death. Neither shall there be sorrow or dying,neither shall there be any more pain,for the former world has passed away.上帝擦去他们所有的眼泪.死亡不再有,也不再有悲伤和生死离别,不再有痛苦,因往事已矣。

14、You’re going to get out of here. You’re going to go on and you’re going to make lots of babies and you’re going to watch them grow and you’re g oing to die an old,an old lady,warm in your bed. Not here. Not this night. Not like this.你一定会脱险的,你要活下去,生很多孩子,看着他们长大.你会安享晚年,安息在温暖的床上,而不是今晚在这里,不是像这样的死去。

泰坦尼克号精彩对白

泰坦尼克号精彩对白

泰坦尼克号精彩对白:You jump, I jump你跳我就跳To make each day count.要让每一天都有所值。

--------------------------------------------------------------------------------All life is a game of luck.生活本来就全靠运气。

--------------------------------------------------------------------------------We're women. Our choices are never easy.我们是女人,我们的选择从来就不易。

--------------------------------------------------------------------------------Jack:I figure life is a gift and I don't intend on wasting it. You never know what hand you're going to get dealt next. You learn to take life as it comes at you….Jack:我觉得生命是一份礼物,我不想浪费它,你不会知道下一手牌会是什么,要学会接受生活。

--------------------------------------------------------------------------------Rose: I love you Jack.Rose:Jack,我爱你!Jack: Don't you do that, don't say your good-byes.Jack:别那样,不说再见,坚持下去,你明白吗?Rose: I'm so cold.Rose:我很冷。

《泰坦尼克号》经典台词中英

《泰坦尼克号》经典台词中英

《泰坦尼克号》经典台词中英1."I'm the king of the world!"(我是世界之王!)这是杰克(Jack)站在泰坦尼克号船头的经典台词,表达了他在那一刻的自由和兴奋。

2."I'll never let go, Jack."(我永远不会放手,杰克。

)这是罗丝(Rose)在最后一幕中,把已经冻死的杰克的手放在自己的胸前,表达了她对于杰克的爱意和承诺。

3."We're the luckiest sons-of-bitches in the world, you know that?"(你知道吗?我们是世界上最幸运的混蛋。

)这是杰克在和朋友Fabrizio站在船头上,迎着风喊的一句话,表达了他们对自己的命运感到幸运和充满了希望。

4."I'm flying!"(我在飞!)这是罗丝在杰克带她到船头,然后一起伸开手臂,感受海风和飞行的那一刻,表达了她的自由和快乐。

5."You jump, I jump, remember?"(你跳,我跳,记住了吗?)这是杰克在他和罗丝一起站在船头上,想要一起跳海时对罗丝说的话,表达了他们之间的承诺和牵挂。

6."Draw me like one of your French girls."(画我像你画法国女人一样。

)这是电影中露丝对杰克说的话,这句话也是电影中的经典台词之一。

露丝是一位美丽的年轻女子,她请求杰克用他的艺术天赋把她画成一位法国女人的样子,展现出她内心深处的自由和独立精神。

7."Promise me you'll survive. That you won't give up, no matter what happens, no matter how hopeless."(答应我你会活下去,不管发生什么事,不管有多绝望,你都不会放弃。

泰坦尼克号经典对白(50句)

泰坦尼克号经典对白(50句)

泰坦尼克号经典对白(50句)1、你若不离不弃,我必生死相依。

2、我们是女人,我们的选择从来就不易。

3、生活原来就全靠运气。

4、你跳我就跳。

5、你肯定会脱险的,你要活下去,生许多孩子,看着他们长大,你会安享晚年,安眠在暖和的床上,而不是今晚在这里,不是像这样的死去。

6、赢得船票……是我一生最幸运的事,让我可熟悉你,熟悉你真荣幸,万分荣幸,你肯定要帮我,容许我活下去,容许我,你不会放弃……无论发生什么事,无论环境怎样……Rose,容许我,千万别忘了。

7、我觉得生命是一份礼物,我不想铺张它,你不会知道下一手牌会是什么,要学会接受生活。

8、别那样,不说再见,坚持下去,你明白吗?9、我永不食言,永不食言,Jack。

10、上帝擦去他们全部的眼泪,死亡不再有,也不再有哀痛和生死离别,不再有苦痛,因往事已矣。

11、赢到船票,坐上这艘船…是我一生最美妙的事。

它让我能跟你相逢。

12、假如你不违反我,你要什么我就能给你什么,你要什么都可以。

把你的心交给我吧。

13、最困难的是当你明知自己是富甲天下,却不得不穷困潦倒地生活。

14、生活原来就全靠运气。

15、这辈子若能找到一个愿和你同生共死的人真是太美好了,还不抓紧抓住他。

16、后来那700个人就在大海上等着,等着生,等着死,等着做忏悔,等着那永久也不会到来的谅解。

17、上帝擦去他们全部的眼泪。

死亡不再有,也不再有哀痛和生死离别,不再有苦痛,因往事已矣。

18、记着,他们爱钱,所以假装你拥有一座金矿,你就是他们眼中上流社会的人了。

19、要让每一天都有所值得!20、生活原来就全靠运气。

21、这是对生命的一种敬重,也是对生活负责的看法。

生命不是给别人活得,是给自己的。

22、假如我盼望我有哪种性格,盼望我能成为一个坦然的人,不必由于一些得失耿耿于怀,不必由于一些过往黯然伤神。

23、我喜爱早上起来时一切都是未知的,不知会遇见什么人,会有什么样的`结局。

24、我觉得生命是一份礼物,我不想铺张它。

泰坦尼克号露丝台词

泰坦尼克号露丝台词

泰坦尼克号露丝台词1、I will never let it go,Jack,I’ll never let it go. 我不会放弃的,杰克,我永远不会放弃。

2、Only you can do that. 只有你自己能够救自己。

3、Never let go. 不要食言。

4、We're women. Our choices are never easy.我们是女人,我们的选择从来就不易。

5、My heart will go on(我心永恒)6、I can 't turn away without knowing you'll be all right. That's all I want.除非你过的好,否则我是不会放手的,这就是我想要的。

7、“A woman's heart is a deep ocean of secrets.” 女人的心是一片秘密的深洋。

8、What the purpose of university is to find a suitable husband. 读大学的目的是找一个好丈夫。

9、“I will never let go,Jack,I’ll never let go.”我不会放弃的,杰克,我永远不会放弃。

10、I can not even picture him at all. He only live in my memory.我甚至连他的一张照片都没有,他只活在我的记忆里。

11、God shall wipe away all the tears from their eyes, and there shall be no more death. Neither shall there be sorrow or dying,neither shall there be any more pain,for the former world has passed away. 上帝擦去他们所有的眼泪。

泰坦尼克号对话台词

泰坦尼克号对话台词

泰坦尼克号对话台词导语:《泰坦尼克号》中都有哪些经典的对话台词呢?以下是为大家搜集的文章,欢迎大家阅读与借鉴!1、Outwardly,Iwaseverythingawell-broughtupgirlshouldbe.Inside, Iwasscreaming。

外表看,我是个教养良好的小姐,骨子里,我很反叛。

2、ThereisnothingIcouldn'tgiveyou,thereisnothingIwoulddenyyou, ifyouwouldnotdenyme.Openyourhearttome。

如果你不违背我,你要什么我就能给你什么,你要什么都可以。

把你的心交给我吧。

3、Alllifeisagameofluck。

生活本来就全靠运气。

4、Ilovewakingupinthemorningandnotknowingwhat'sgoingtohappen,o rwhoI'mgoingtomeet,whereI'mgoingtowindup。

我喜欢早上起来时一切都是的,不知会遇见什么人,会有什么样的结局。

5、IfigurelifeisagiftandIdon'tintendonwastingit.Youneverknowwhathandyou'regoingtogetdealtnext.Youlearntotakelifeasitesaty ou。

我觉得生命是一份礼物,我不想浪费它,你不会知道下一手牌会是什么,要学会接受生活。

6、Tomakeeachdaycount。

要让每一天都有所值。

7、Youjump,Ijump。

你跳,我就跟着跳。

8、You’regoingtogetoutofhere.You’regoingtogoonandyou’regoingtomakelotsofbabiesandyou’regoingtowatchthemgrowandyou’regoingtodieanold,anoldlady,warminyourbed.Nothere.Notthisni ght.Notlikethis。

《泰坦尼克号》经典对白

《泰坦尼克号》经典对白

《泰坦尼克号》经典对白D杰克:不,你不会跳的。

露丝:你说我不会跳是什么意思?别妄想跟我讲该怎么不该怎么的废话。

你不了解我。

杰克:你真想跳的话早就跳了。

露丝:你在分散我的注意力。

滚开!杰克:不行,现在我给卷进来了。

你要跳的话,我也只好跳下去。

(杰克开始脱鞋子。

)露丝:别傻了,你会死的。

杰克:我水性很好。

露丝:这么高跳下去,摔也摔死了。

杰克:可能很痛,我没说不痛,不过实话讲,我更怕水太凉了。

露丝:多凉?杰克:像冰一样。

顶多高几度。

你,呃,你去过威斯康辛州没有?露丝:什么州?杰克:那儿的冬天最冷。

我在那儿长大,在奇普瓦瀑布那儿。

我记得小时候我爸爸和我去委索塔冰湖钓鱼,在冰湖上钓鱼,你知道吗,就是当你……露丝:我知道!杰克:对不起,我以为你是那种足不出户的女孩子呢。

总之,我,呃,踩到一片薄冰上掉下水去,我告诉你吧,水真冷,就像下面的水一样,打在身上,就像千万把小刀刺进身体一样,你不能呼吸,不能思考,只觉得浑身刺痛。

所以我不想跟你跳下去。

不过,我也没有别的选择。

所以我还是希望你能从船舷爬进来,让我得到解脱。

(他开始脱上衣。

)露丝:你疯了。

杰克:人人都这么说,不过不管从哪方面说,我没像你一样让自己挂在船舷上。

来,来,把手给我,你不想往下跳。

(她抓住他的手,转过身来,他们互相看着,中间隔着船舷。

)杰克:我叫杰克·唐逊。

露丝:我叫露丝·迪维特·布凯特。

You must do me this honor. You must promise me that you will survive...### (Both Rose and Jack are in the icy-cold sea now.)ROSE: I love you, Jack.JACK: No... Don't you do that. Don't say your good-byes. Not yet. Do you understand me?ROSE: I'm so cold.JACK: Listen, Rose. You're going to get out of here. You're going to go on and you're going to make lots of babies and you're going to watch them grow and you're going to die an old, an old lady, warm in your bed. Not here. Not this night. Not like this. Do you understand me?ROSE: I can't feel my body.JACK: Winning that ticket was the best thing that ever happened to me. It brought me to you. And I'm thankful for that, Rose, I'm thankful. You must do me this honor. You must promise me that you will survive... that you won't give up...no matter what happens...no matter how hopeless. Promise me now, Rose, and never let go of that promise.ROSE: I promise.JACK: Never let go.ROSE: I will never let go, Jack, I'll never let go.###你要帮我个忙。

泰坦尼克号经典台词

泰坦尼克号经典台词

泰坦尼克号经典台词3、《泰坦尼克》给了我16年的时间,我却没能找到陪我去看它的人4、I SEE YOU AND?出处:《TITANIC》5、Jack, i am flying. 我的生命因为你,有了飞翔般的重生。

6、I can not even picture him at all. He only live in my memory. 我甚至连他的一张照片都没有,他只活在我的记忆里。

7、外表看,我是个教养良好的小姐,骨子里,我很反叛8、A woman s heart is a deep ocean of secrets. 女人的心是一片秘密的深洋。

9、Winning that ticket, Rose, was the best thing that ever happened to me. It brought me to you... 赢到船票,坐上这艘船是我一生最美好的事。

它让我能跟你相逢。

10、一个人一生可以爱上很多的人,等你获得真正属于你的幸福之后,你就会明白一起的伤痛其实是一种财富,它让你学会更好地去把握和珍惜你爱的人。

11、Will you give us a chance to live?能不能给我们留一条生路?出处:《泰坦尼克号》12、I figure life is a gift and I don t intend on wasting it. You never know what hand you re going to get dealt next. You learn to take life as it comes at you. 我觉得生命是一份礼物,我不想浪费它,你不会知道下一手牌会是什么,要学会接受生活。

13、I can t turn away without knowing you ll be all right. That s all I want.除非你过的好,否则我是不会放手的,这就是我想要的14、You don t know how long I ve waited for you, I d rather die than stay away from you.出处:《泰坦尼特号》15、我喜欢早上起来时一切都是未知的,不知会遇见什么人,会有什么样的结局。

titanic经典台词对白爱情电影英文独白

titanic经典台词对白爱情电影英文独白

titanic经典台词对白爱情电影英文独白TITANIC 泰坦尼克号经典台词(双语)Jack:Don't do it.Jack:别那样。

Rose:Stay back.Don't come any closer.Rose:退回去。

别走近来。

Jack:Come on. Just give me your hand. I'll pull you back over.Jack:来,把手给我,我拉你上来。

Rose:No! stay where you are. I mean it. I'll let go.Rose:不!站住,我不是说着玩的。

我会放手跳下去的。

Jack:No,you won't.Jack:不,你不会的。

Rose:What do you mean, no, I won't? Don't presume to tell me what I will and will not do. You don't know me.Rose:什么不会?别以为可以猜到我会怎样做。

Jack:Well, you would have done it already.Jack:那么,有如果要跳,早跳下去了。

Rose:You're distracting me. Go away.Rose:你是想分我的心。

快走。

Jack:I can't. I'm involved now. You let go and I'm goingto have to jump in there after you.Jack:我不会的。

我不能袖手旁观。

你若放手跳下去,我一定会跟着跳下去。

Rose:Don't be absurd. You'll be killed.Rose:别那样傻。

你会被淹死的。

Jack:I'm a good swimmer.Which is why I'm not looking forward to jumping in there after you. Like I said...I don't have a choice.I guess I'm kind of hoping you'll come back over the rail and get me off the hook here.Jack:对不起。

泰坦尼克号经典对白

泰坦尼克号经典对白

标题:You Jump, I JumpA1: Jack, this is impossible. I can't see you.杰克,这行不通的。

我不能见你。

B1: I need to talk you.s我有话跟你说。

A2: No, Jack, no. Jack, I'm engaged. I'm marrying Cal.I love Cal.s不行,杰克,不行。

杰克,我已经订婚了,我要嫁给卡尔,我爱卡尔。

B2: Rose, You're no picnic. All right, you're a spoiled little brat, even but under that you're the most amazingly astounding, wonderful girl--woman--that I've even known and...s罗丝,你不是顶好相处的,甚至有点娇宠。

但内心里,你是我所见过最脱俗,最好的女孩...A3: Jack. I...s杰克,我...B3: No, let me try and get this out. You're… You're ama…I'm not an idiot. I know how the world works. I've got ten bucks in my pocket. I have nothing to offer you and I know that. I understand. But I'm too involved now. You jump, I jump, remember? I can't turn away withoutknowing you'll be all right. That's all that I want. s不,先让我说完,你是...我不笨,我也知道人情事故。

泰坦尼克号经典对白

泰坦尼克号经典对白

泰坦尼克号经典对白本文是关于泰坦尼克号经典对白,仅供参考,希望对您有所帮助,感谢阅读。

1、Make each day count.要让每一天都有所值。

2、Life is a game of luck.生活本来就全靠运气。

3、You jump, I'll follow the jump.你跳,我就跟着跳。

4、Can you give us a chance to live?能不能给我们留一条生路?5、I will never go back, never go back, Jack.我永不食言,永不食言,Jack。

6、We are women, our choices are never easy.我们是女人,我们的选择从来就不易。

7、The purpose of university is to find a good husband.读大学的目的是找一个好丈夫。

8、When you have nothing, you have nothing to lose.当你一无所有,你没有什么可以失去。

9、There's nothing better than to break the will of the poor.没有什么比贫穷更能摧毁意志的了。

10、I'd rather be his whore do not want to be your wife.我宁愿当他的**也不愿做你的妻子。

11、Love is worth pursuing, money is indispensable.爱情是值得追求的,金钱是不可或缺的。

12、Do not like, do not say goodbye, stick to it, you know?别那样,不说再见,坚持下去,你明白吗?13、A decision is not difficult, difficult is to accept the decision.做出决定并不困难,困难的是接受决定。

泰坦尼克号经典对白

泰坦尼克号经典对白

泰坦尼克号经典对白泰坦僧克号典范对皂一、只有您拆失颇有人民币的样子他们便会跟您套远乎。

附件——《泰坦僧克号》二、“Never附件let附件go!Promise附件me!——”——《泰坦僧克号》三、博得舟票,是尔平生最侥幸的事,让尔否意识您,意识您实枯幸,万分枯幸,附件您必然要帮尔,容许尔活高来,容许尔,您没有会抛却,无论领熟甚么事,无论环境怎么……附件Rose,容许尔,万万别记了。

附件——《泰坦僧克号》四、尔感觉熟命是一份礼品,尔没有念华侈它。

您没有会知叙高一脚会是甚么,要教会承受糊口。

附件——《泰坦僧克号》五、您必然会出险的,您要活高来,熟不少孩子,看着他们少年夜。

您会安享暮年,安眠正在和煦的床上,而没有是古早正在那面,没有是像那样的死来。

附件——《泰坦僧克号》六、《泰坦僧克》给了尔16年的工夫,尔却出能找到伴尔来看它的人附件——《泰坦僧克号》七、We're附件women、附件Our附件choices附件are附件never附件easy、附件咱们是父人,咱们的选择素来便不容易。

附件——《泰坦僧克号》八、糊口原本便端赖命运。

尔怒悲晚上起去时所有皆是已知的,没有知会逢睹甚么人,会有甚么样的终局。

尔感觉熟命是一份礼品,尔没有念华侈它。

您没有会知叙高一脚牌会是甚么,要教会承受糊口。

要让每一一地皆有所值。

附件——《泰坦僧克号》九、You附件jump,附件I附件jump!附件——《泰坦僧克号》十、这么欠,忘记又这么冗长。

附件——《泰坦僧克号》十一、Remember,附件they附件love附件money,附件so附件just附件pretend附件like附件you附件own附件a附件goldmine附件and附件you're 附件in附件the附件club.记住,他们爱人民币,以是伪装您领有一座金矿,您便是(他们眼外)上流社会的人了。

附件——《泰坦僧克号》十二、I附件will附件never附件let附件it附件go,Jack,附件I’ll附件never附件let附件it附件go、附件尔没有会抛却的,杰克,尔永近没有会抛却。

泰坦尼克号经典对白

泰坦尼克号经典对白

Titanic (1997) 泰坦尼克号经典对白第一个:[Rose shows Jack her engagement ring.]Jack: My God! You would've gone straight to the bottom.[Trying to stop Rose from commiting suicide by jumping from the ship.]Jack: I'm not looking forward to jumping in after you. But like I said, I don't see a choice. Iguess I'm kinda hoping you'll come back over the rail and get me off the hook here.Rose: You're crazy!Jack: That's what everybody says, but with all due respect miss, I'm not the one hanging off the back of a ship here.Rose: It doesn't look any bigger than the Mauritania.Cal: You can be blas?nbsp;about some things, Rose, but not about Titanic. It's over a hundered f eetlonger than the Mauritania and far more luxurious.Jack Dawson: I love waking up in the morning not knowing where I'm gonna go or who I'mgonna meet. Just the other night I was sleeping under a bridge, and now here I am, on thegrandest ship in the world, having champagne with you fine people.Rose: The last thing I need is another picture of me looking like a porcelain doll.Jack: I'm the king of the world![Upon boarding the ship with Fabrizio.]Jack: We are the luckiest sons of bitches in the world, you know that?Ismay: So you've not lit the last four boilers then?Smith: No, I do not see the need. We are making excellent time.Ismay: The press knows the size of Titanic, now I want them to marvel at her speed, too. We must give them something new to print. And the maiden voyage of Titanic must make headlines !Ruth: So this is the ship they say is unsinkable.Cal: It is unsinkable. God himself couldn抰 sink this ship.Rose: Teach me to ride like a man.Jack: And chew tobacco like a man.Rose: And spit like a man!Jack: What, they didn't teach you that in finishing school?Cal: Where are you going? To him? To be a whore to a gutter rat?Rose: I'd rather be his whore than your wifeJack: This is crazy.Rose: I know. It doesn't make any sense. That's why I trust it.[As Jack sketches her in the nude]Rose: I believe you are blushing, Mr. Big Artiste. I can't imagine Monsieur Monet blushing.Jack: He does landscapes.Molly Brown: Who came up with the name Titanic? Was it you, Bruce?Ismay: Yes, actually. I wanted to convey sheer size, and size means stability, luxury, and above all, strength.Rose: Do you know of Dr. Freud, Mr. Ismay? His ideas of the male preoccupation with sizemight be of particular interest to you.Ruth DeWitt Bukater: Tell us of the accommodations in steerage, Mr. Dawson. I hear they're quite good on this ship.Jack: The best I've seen, ma'am. Hardly any rats.Jack: I don't know about you, but I intend to write a strongly worded letter to the White StarLine about all this.Jack: Wait, just let me try and get this out. Rose you're... [pause] I'm not an idiot. I know how the world works. I've got ten bucks in my pocket and nothing to offer you, and I know that. But I'm too involved now. You jump, I jump, remember? I can't turn away until I know you'll bealright.Rose: Well, I'll be fine. Really.Jack: Really? They've got you trapped Rose and if you're gonna die if you don't break free.Maybe not right away because you're strong, but soon, that fire that I love so much about you Rose, that fire's going to burn out.Rose: It's not up to you to save me Jack.Jack: I know, only you can do that.[Upon being offered a lifebelt.]Benjamin Guggenheim: No thank you. We are dressed in our best and are prepared to godown as gentlemen.Jack Dawson: You're going to die an old lady, warm in her bed, not here, not this night.Tommy Ryan: Music to drown by. Now I know I'm in first class.Andrews: The pumps will buy you time, but minutes only. From this moment, no matter what w edo, Titanic will founder.Ismay: But this ship can't sink!Andrews: She is made of iron, sir. I assure you, she can. And she *will*. It is a mathematical certainty.Tommy: That's typical. First class dogs come down here to take a shit.Jack: That's so we know where we rank in the scheme of things.Tommy: Like we could forget.Ruth: Will the lifeboats be seated according to class? I hope they aren't too crowded.Rose: Oh mother, shut up! Don't you understand? The water is freezing and there aren't enough boats. Not enough by half. Half the people on this ship are going to die.Caledon: Not the better half.Molly Brown: Come on Ruth, first-class seats are right up here.Caledon: You know, it's a pity I didn't keep that drawing. It'll be worth a lot more by morning. Rose: You unimaginable bastard!Cal: You're a good liar.Jack: Almost as good as you.Old Rose: I saw my life as if I had already lived it. An endless parade of parties and cotillions, yachts and polo matches. Always the same narrow people, the same mindless chatter. I felt like Iwas standing at a great precipice, with no one to pull me back, no one who cared... or evennoticed.[Looking at a salvaged hand mirror.]Old Rose: This was mine. How extraordinary! And it looks the same as when I last used it....The reflection's changed a bit.Old Rose: It's been 84 years, and I can still smell the fresh paint. The china had never beenused. The sheets had never been slept in. Titanic was called the Ship of Dreams, and it was. It really was.Old Rose: Afterward, the seven hundred people in the boats had nothing to do but wait: wait to die, wait to live, wait for an absolution which would never come.Old Rose: A woman's heart is a deep ocean of secrets. But now you all know there was a man named Jack Dawson, and that he saved me, in every way that a person can be saved.第二个:Subject: Titanic Script Rewritten(Scene 1)KATE WINSLET: Why, this is a fancy boat, isn't it?KATE'S WEASELL Y FIANCE: Yes it certainly is. Here is the art you askedfor. It is by an artist named "Picasso." I amcertain he will amount to nothing.KATE: Ha ha ha. That is very funny to our '90saudience, because of course Picasso lateramounted to quite a bit, after this boat sank.LEONARDO DICAPRIO: Hello, I'm Leonardo DiCaprio. Perhaps you have seen the many Internet sites dedicated to theworship of me. You are very pretty.KATE: Thank you. So are you.LEONARDO: I know. Prettier than you, in fact. I am goingto put on my "brooding" face now, to ensure thatwomen will keep coming back again and again tosee this movie. Later, my white shirt will besoaking wet.KATE: While you're doing that, I will concentrate onstanding here and looking pretty, to keep themen in the audience interested until the boatsinks and people start dying.WEASELL Y FIANCE: Excuse me. I do not like you, Leonardo, eventhough you saved my fiancee's life. I am goingto sneer at you and treat you like dirt becauseyou're poor, and then I'll probably bephysically abusive to my fiancee, and then, justto make sure the audience really hates me, andto make sure my character is entirelyone-dimensional, perhaps I'll throw an elderlyperson into the water.AUDIENCE: Boo! We hate you! Even though all real peoplehave at least a few admirable qualities, we havenot been shown any of yours, and plus, you'retrying to come between Leonardo and Kate, and sotherefore we hate you! Boo! (Even thoughtechnically it is Leonardo who is coming betweenyou and Kate. But Leonardo is handsomer thanyou, even though he is only 13, so we are on hisside. Boo!)(Scene 2)LEONARDO: I'm glad we snuck away like this so that youcould cheat on your fiance.KATE: So am I. Even though I am engaged to him andhave made a commitment to marry him, that is noreason why you and I cannot climb into thebackseat of a car and steam up the windowstogether. The fact that I am the heroine of themovie will no doubt help the cattle-likeaudience forgive me of this, though they wouldprobably be VERY angry indeed if my fiance wereto do the same thing to me.AUDIENCE: Darn straight we would! Moo! We mean, Boo!LEONARDO: I agree. First I would like to draw you, though,so of course you will have to take off all yourclothes.KATE: But can a movie with five minutes of continuousnudity be at all successful in, say, Provo,Utah, where the audiences might not stand forthat sort of thing?LEONARDO: I would be willing to bet that for the firstthree weeks the film is in release, every singleshowing at Wynnsong Theater in Provo will sellout.NARRA TOR: According to Wynnsong manager Matt Palmer, that is exactly what happened.KATE: All right, then. (sound of clothes hitting thefloor)(Scene 3)FIRST MATE: Captain, we're about to hit an iceberg.CAPTAIN: Great, I could use some ice for my drink.(sound of drinking)ICEBERG: (hits boat)FIRST MATE: That can't be good.CAPTAIN: Bottoms up!AUDIENCE: (silence)FIRST MATE: That was irony, you fools.AUDIENCE: Baa! Moo! Where's Leonardo?(Scene 4)LEONARDO: I have been informed that this boat is sinking. KATE: That is terrible.LEONARDO: Would you like to engage in some moreimmoral-but-justified behavior?KATE: Certainly.WEASELL Y FIANCE: Excuse me, I --AUDIENCE: Boo! Boo!WEASELL Y FIANCE: (aside) I'm getting the raw end of the dealhere. (to Leonardo) Listen, Leonardo, to cementmy morally-dubious-yet-somehow-less-annoying-than-you personality, I am going to handcuff youto this pipe, here in a room that will soon befilling with water, due to the fact that we aresinking, which I believe has been mentionedpreviously.LEONARDO: Why don't you just shoot me?WEASELL Y FIANCE: Because then you wouldn't be able to escape and save Kate from me. Of course, you're going todie anyway--AUDIENCE: Don't spoil it for us! Boo!LEONARDO: He's right, though. I am doomed.AUDIENCE: Aww, look how cute he is when he's doomed. WEASELL Y FIANCE: I hate you people.(Scene 5)150-YEAR-OLD KATE: And that's when Leonardo rescued me from my evil fiance and helped me float on a board in thewater. Of course, if it hadn't been for havingto rescue HIM, I could have gotten on an actuallifeboat, and not frozen my legs nearly off.Anyway, he's pretty much dead now, and I'm wellover a thousand years old, and who's making mysupper? I need a bath. Turn down that Enyamusic, it's making my ears hurt. You kidstoday, with your loud music. Why, when I was --hey! Don't you walk away from me, Mr.Snooty-Patootie! I'd turn you over my knee, ifI had one. I'll beat you in the head with thishuge diamond! Come back here!(Fade to black; roll credits; play annoying Celine Dion song.)。

泰坦尼克号--电影-字幕-对白-中英文对照-看电影学英语-打印-word版

泰坦尼克号--电影-字幕-对白-中英文对照-看电影学英语-打印-word版

13 meters. You should see it. 还有十三米你应该看到了Okay, take her up and over the bow rail. 好的把它开到艏栏上面去Mir 2, we're going over the bow. Stay with us. 和平二号我们正越过艏栏跟住了Okay, quiet. We're rolling. 好的安静我们开始拍摄了Seeing her coming out of the darkness like a ghost 看着她如幽灵船般从黑暗中浮现…still gets me every time. 每次都让我心动To see the sad ruin of the great ship sitting here... 这艘巨轮的残骸就这样伏在她…where she landed at 2:30 in the morning 一九一二年四月十五日of April 15, 1912... 凌晨两点三十…after her long fall... 从海面慢慢…from the world above. 坠落下来的地方You are so full of shit, boss. 老大你废话真多Dive 6. Here we are again on the deck of 第六次下潜我们又来到了泰坦尼克号的甲板上21/2 miles down. 3,821 meters. 水下二点五英里三千八百二十一米The pressure outside is 31/2 tons per square inch. 外部压力为每平方英寸三点五吨These windows are 9 inches thick. 这些窗户有九英寸厚If they go, it's sayonara in two microseconds. 如果没了它们一眨眼我们就拜拜了All right, enough of that bullshit. 行了废话够多了Just put her down on the roof of the officers' quarters 跟昨天一样把她停在船长室上面Mir 2, we're landing right over the 和平二号我们正着陆在大阶梯上方你们准备好了吗?Yeah, Brock. Launching Dunkin now. Go, Charlie. 好的布洛克正在释放邓金开始吧查理- All right, tether out. - Tether out. - 好的拖绳已释放 - 拖绳已释放Okay, Brock, we're dropping down along the hull. 好了布洛克我们正在沿着船体向下移动Yeah, roger that. Okay, drop down and go into the 好的明白向下并从头等舱通道门进入I want you guys working the D deck... 我要你们搜索D层…reception area and the dining saloon. 接待处和餐厅Copy that. 收到- Tether out. Okay, now left. Left, - 释放拖绳好现在向左向左 - 好的从左面进去Snoop Dog is on the move. We're headed down “史努比”号探测器开始下潜我们沿着楼梯往下Okay Lewis, drop down to B deck. 好的刘易斯下潜到B层- Okay, A deck. - Give me some rope, Captain. - 好 A层了 - 老大再放一点拖绳B deck. Get in there. Get in there. B层进去进去Watch the door frame. 小心门框- Watch it, watch it. - I see it. I got it. - 当心当心 - 我看到了没事- We good? Bring her down. - We're - 一切都好吧?往下一点 - 我们没问题老大冷静点Okay, make your turn. 好的转向- Cable out, Captain. - Make your turn. Watch the - 拖绳到头了老大 - 转过去注意墙壁Yeah Brock, we're at the piano. You copy? 布洛克我们在钢琴这里收到了吗?Okay, copy that. 恩收到了Okay, right there. Right there. 好的就那里就那里Okay, that's it, that's it. That's the bedroom door. 好的就是它就是那里那是卧室的门I see it. I see it. 看到了我看到了We're in! 我们进去了!We're in, baby. We're there. 进去了宝贝儿我们到了That's Hockley's bed. 那是霍克利的床That's where the son of a bitch slept. 那狗娘养的就睡这里啊Oops. Somebody left the water running. 唉哟水龙头好像开着哦Hold it. Hold it just a second. Go back to the right. 等一下等一下回到右边That wardrobe door. Get closer. 那个衣柜门靠近点You smelling something, boss? 老大你感觉到什么了吗?- I want to see what's under it. - Give me my - 我想看看下面有什么 - 把机械臂放出来All right. 好- Take it easy. It might come apart. - Okay. - 轻一点它可能会碎 - 恩Go, go, go. Flip it over. Flip it over. Go. 继续继续翻过来继续Turn her over. Keep going. 翻过来继续Go, go, go. 好的好的继续Okay, drop it. 好了把它放下Oh, baby, baby. Are you seeing this, boss? 天呐天呐老大你看到这个了吗?It's payday, boys. 今儿可以开工资了Cha-ching! 开收银机了!- We did it, Bobby. - We brought it back, Baby. - 我们成功了鲍比 - 我们把它带回来了Oh, yeah! Who's the best? Who's the best, baby? 哦耶!宝贝谁是最棒的?谁是最棒的?Say it. Say it. Say it. 快说快说You are, Lewis. 刘易斯你是最棒的- Bobby, my cigar. - Right here. - 鲍比我的雪茄 - 就在这Okay, crack her open. 好的把她打开Shit. 该死No diamond. 没有钻石You know boss, this same thing happened to 老大杰拉尔德碰到这情况时他的事业从此到了头Turn the camera off. 把摄影机关了Brock, the partners would like to know how it's 布洛克合伙人很想知道事情进展如何Hey, Dave, Barry, hi. Look, I it wasn't 戴夫巴里你们好钻石不在保险箱里不过嘿… 嘿…Don't worry about it. There's still plenty of places it 别担心还可能在其他地方没错The floor debris in the suite, the mother's room... 可能在套房地板的碎片他母亲的房间…the purser's safe on C deck. C层乘务长的保险箱Jimmy Hoffa's briefcase. 还有吉米·霍法的公文包A dozen other places. 很多其他地方呢各位相信我的直觉就好我感觉我们很快就能找到了We've just got to go through a little process of elimination. 我们只要用一下排除法Hang on a second. 等一下- Let me see that. - Ah, we may have something - 让我看看 - 啊各位这里似乎有什么Where's the photograph of the necklace? 项链的照片在哪儿?We'll call you right back. 我们等会儿再给你打回去I'll be goddamned. 我的天啊Treasure hunter Brock Lovett is best寻宝者布洛克·洛维特因寻找西班牙海盗的黄金而出名…It's okay. I'll feed you in a minute. 没什么我马上给你吃东西Now he has chartered Russian 这次他特别乘着俄罗斯的潜水器到达了最著名的船骸泰坦尼克号He is with us live via satellite from the 我们正卫星连线凯尔戴什号科考船上的他…in the North Atlantic. Hello. Brock. 在北大西洋现场你好布洛克Hello, Tracy. Of course, everyone knows 你好特蕾西当然了大家都知道泰坦尼克号的故事You know, the nobility of the band playing to 比如随船乐队一直演奏到沉船的最后一刻等But what I'm interested in 但吸引我的是那些鲜为人知的故事那些被埋藏在这船骸里的秘密And we're out here using robot technology to go further 这次我们利用机器人深入残骸…than anybody has ever done before. 进行前所未有的发掘Your expedition is at the center of a storm of 你的探险队现在处在风口浪尖啊…over salvage rights and even ethics. Many 有关于打捞权甚至道德方面很多人都叫你盗墓贼Well, nobody ever called the recovery of the artifacts... 咳没人把发掘文物的人叫…What is it? 怎么了?Turn that up, dear. 亲爱的开大声点I have museum-trained experts sent out here making 我带着博物馆级别的专家来到这里…that these relics are preserved and catalogued properly. 确保文物得到稳妥保护和分类Take a look at this drawing that we found just today. 看看我们今天刚发现的这幅画A piece of paper that's been underwater for 84 years. 一幅在水下沉寂了八十四年的画And my team are able to preserve it intact. 我的团队有能力保证其完好无损Should this have remained unseen at the bottom of 这幅画就该一直沉在海底不为人所知…- when we can see and enjoy it now? - I'll - 还是我们现在可以这样观赏着它? - 我的天呐Brock! 嘿布洛克!There's a satellite call for you. 有通卫星电话找你Bobby, we're launching. You see these 鲍比我们正要出发你看到这些准备下潜的潜艇了吗?Trust me, buddy. You want to take this call. 哥们儿相信我这通电话你不愿错过的This better be good. 希望如此Now, you gotta speak up. She's kind of old. 记得你得大声点说话她年龄有点大了Great. 好极了This is Brock Lovett. How can I help you, Mrs...? 我是布洛克·洛维特您有什么事儿吗…?Calvert. Rose Calvert. 卡尔弗特她叫露丝·卡尔弗特Mrs. Calvert. 卡尔弗特夫人I was just wondering if you had found... 我想问问你是否找到了…the "Heart of the Ocean" yet, Mr. Lovett. “海洋之心” 洛维特先生Told you you wanted to take the call. 我跟你说过了这电话一定想接All right, you have my attention, Rose. 好吧露丝我洗耳恭听Can you tell us who the woman in the picture is? 你能不能告诉我们这画上的女人是谁?Oh, yes. The woman in the picture is me. 当然了这画上的女人就是我She's a goddamn liar! Some nutcase seeking她他妈的就是个骗子!就是个想发财想出名的疯子God only knows why. Like that Russian babe, 谁知道了就像俄罗斯那个女人阿内斯特西亚They're inbound! 他们来了!Rose DeWitt Bukater died on the 露丝·德维特·布卡特在十七岁时死在了泰坦尼克号上对吧?- That's right. - If she had lived, she'd be - 对 - 如果她还活着现在得有一百岁了101 next month. 下个月一百零一岁Okay, so she's a very old goddamn liar. 好吧那她是个一脸皱纹的骗子Look, I've already done the background on this woman... 听着我已经查过这女人的底细了…all the way back to the 20s, when she was working as an 追溯到二十年代她那时还是个演员An actress. There's your first clue, Sherlock. 一个演员这是你的第一个线索大侦探Her name was Rose Dawson back then. 她那时叫露丝·道森后来嫁给了一个叫卡尔弗特的家伙They move to Cedar Rapids and she punches out a 他们搬到了爱荷华州的拉皮兹生了几个孩子Now Calvert's dead and, from what I hear, Cedar 我听说卡尔弗特死了她也离开了那个城市And everybody who knows about the diamond is supposed to 知道那颗钻石的人不是去世了…or on this boat, but she knows. 就是遇难了但她知道Doesn't exactly travel light, does she? 她出个门的行李可不少啊是吧?Hurry up, give him a hand. 快点帮一下Mrs. Calvert, I'm Brock Lovett. 卡尔弗特夫人我是布洛克·洛维特欢迎来到凯尔戴什号Okay, let's get her inside there. 好了送她进去Hi, Miss Calvert. 你好卡尔弗特女士- Hi. - Welcome to the Keldysh. - 你好 - 欢迎来到凯尔戴什号Thanks. 多谢Hey! 嗨!Are your staterooms all right? 你们的房间还可以吗?Oh, yes. 嗯不错Very nice. 非常好Have you met my granddaughter, Lizzy? 你见过我孙女利齐了吗?She takes care of me. 她把我照顾得很好We met just a few minutes ago. 我们几分钟前见过Remember, Nana? Up on deck? 记得吗奶奶?在甲板上?Oh, yes. 是啊There. That's nice. 嗯真好Have to have my pictures when I travel. 我出门都得带上这些照片Can I get you anything? 我能帮您些什么吗?Is there anything you'd like? 有什么是您想要的?Yes. 是的I would like to see my drawing. 我想要看看我的画Louis XVI wore a fabulous stone that was... 路易十六曾经带着那块宝石…called the Blue Diamond of the Crown... 它叫做王冠蓝钻…which disappeared in 1792... 消失于一七九二年法国大革命期间…about the same time old Louis lost everything from the neck up. 同时路易也被送上断头台The theory goes that the crown diamond was chopped, too. 据说那颗王冠宝石也被做了切割Recut into a heart-like shape that became known 被重新切成心的形状也就是人们熟知的…the Heart of the Ocean. 海洋之心Today it would be worth more than the Hope diamond. 时至今日它的价值已超过“希望钻”It was a dreadful, heavy thing. 它很重让人敬畏I only wore it this once. 我只带过一次You actually think this is you, Nana? 你真的认为这是你吗奶奶?It is me, dear. 这就是我亲爱的Wasn't I a dish? 我那时看起来挺诱人吧?I tracked it down through insurance records. 我查遍了相关的保险纪录An old claim that was settled under terms of absolute 发现了一份严格保密的理赔申请Can you tell me who the claimant was, Rose? 露丝你能告诉我索赔的人是谁吗?I should imagine someone named Hockley. 我想应该是个姓霍克利的人Nathan Hockley, that's right. 内森·霍克利没错Pittsburgh steel tycoon. 匹兹堡钢铁大亨The claim was for a diamond necklace his son... 索赔是为了一条他儿子卡利登…Caledon, bought his fiancee. 买给未婚妻的钻石项链You. 也就是你A week before he sailed on Titanic. 这是在他登上泰坦尼克号一周之前And it was filed right after the sinking. 理赔在船沉了后立刻执行了So the diamond had to have gone down with the ship. 所以钻石一定也随着船沉没海底了You see the date? 看到这个日期了吗?April 14, 1912. 一九一二年四月十四日Which means if your grandmother is who she says she 也就是说如果你奶奶说的是真的…she was wearing the diamond the day the Titanic sank. 在沉船那天她就戴着那颗钻石And that makes you my new best friend. 于是你就成了我的好朋友These are some of the things we recovered from your 这些是我们在你房间找到的东西This was mine. 这是我的How extraordinary. 太不可思议了And it looks the same as it did the last time I saw it. 和我上次见到的一模一样The reflection has changed a bit. 好吧镜子里的人有点变化Are you ready to go back to Titanic? 你准备好重返泰坦尼克了吗?Okay, here we go. 好我们开始She hits the berg on the starboard side, right? 船的右舷撞到了冰山对吧?She kind of bumps along... 一路碰过去…punching holes like morse code... 像敲摩斯电码一样撞着…dit-dit-dit... along the side... 嘀嘀嘀… 这样撞着…below the water line. 撞在吃水线下面Then the forward compartments start to flood. 然后海水倒灌进前面的客舱Now, as the water level rises... 随着水位上升…it spills over the watertight bulkheads... 水流过水密藏的挡板…which, unfortunately, don't go any higher than E deck. 很不幸这挡板只达到E层甲板So now as the bow goes down... 所以船头开始下沉…the stern rises up, slow at first... 船尾慢慢升高…then faster and faster... 然后越来越快…until finally, she's got her whole ass sticking up in the air. 直到最后船尾翘在空中And that's a big ass. 那船尾可大得很We're talking 20, 30,000 tons. Okay? 有两三万吨中知道吧?And the hull's not designed to deal with that pressure. 船龙骨的设计不足以承受这种压力So, what happens? 所以怎么样了呢?She splits, right down to the keel. 船解体了龙骨断裂And the stern... 船尾…falls back level. 又回到了水平位置Then... 然后…as the bow sinks... 随着船头下沉…it pulls the stern vertical... 它不断拉着船尾船尾又垂直于海面…and then finally detaches. 最后船尾和船身分离Now the stern section just kind of bobs there 随后船尾像软木塞一样在海面漂浮了几分钟…floods, and finally goes under about 2:20 海水不断涌入在撞击冰山两小时四十分之后…2 hours and 40 minutes after the collision. 于凌晨两点二十分沉没The bow section planes away... 船头坠向海底…landing about a half a mile away... 下坠约半英里…going 20, 30 knots when it hits the ocean floor. 以二三十节的速度撞击海床Pretty cool, huh? 很酷吧嗯?Thank you for that fine forensic analysis, Mr. Bodine. 博丁先生感谢您生动的分析Of course, the experience of it was... 当然了亲身的经历…somewhat different. 还是有些不同Will you share it with us? 您愿意和我们分享吗?I'm taking her to rest. 我带她休息一下No. 不Come on, Nana. 来吧奶奶No! 不!Give me the tape recorder. 把录音机给我Tell us, Rose. 露丝告诉我们It's been 84 years... 八十四年了…It's okay. Just try to remember anything... 没关系试着想想…anything at all. 什么事都行Do you want to hear this or not, Mr. Lovett? 洛维特先生你想不想听这个?It's been 84 years... 八十四年了…and I can still smell the fresh paint. 我仍然可以闻到新刷的油漆The china had never been used. 从未用过的瓷器The sheets had never been slept in. 从没睡过的床单Titanic was called the ship of dreams. 泰坦尼克被称为梦幻之船And it was. 确实如此It really was. 它的确是All third-class passengers... 所有三等舱的乘客…with a forward berth... 船头铺位的…this way please! This queue! 请这边走!这里排队!It's a big boat, huh? 这船真大啊是吗?Daddy, it's a ship. 爸爸这是个大船You're right. 你说得没错I don't see what all the fuss is about. 我不知道人们在大惊小怪什么It doesn't look any bigger than the Mauretania. 这看着不比毛里塔尼亚号大多少啊You can be blase about some things, Rose... 露丝你别的可以看不上…but not about Titanic. 但泰坦尼克号可不一样It's over 100 feet longer than Mauretania... 它比毛里塔尼亚号要长一百英尺…and far more luxurious. 并且要豪华得多Your daughter is far too difficult to impress, Ruth. 鲁思取悦您女儿可真难So this is the ship they say is unsinkable. 这就是人们说的不沉之船It is unsinkable. 它确实不会沉God Himself could not sink this ship... 就算上帝本人也没法弄沉它…What?! 什么?!You have to check your baggage through the main terminal. 您得到集散站去托运行李It's round that way, sir. 先生就在那边I put my faith in you good sir. 先生我相信你的能力Now kindly see my man. 我的人会和你交代Yes sir. It's my pleasure, sir. 好的先生这是我的荣幸If I can do anything at all... 您随便吩咐…Yes, right. 好可以了All the trunks from that car there. 那辆车上所有的行李箱12 from here. 还有这里的十二个And the safe, to the parlor suite... 还有保险箱都搬到套房里…rooms B52, 54, 56. 房间号B五二五四五六Ladies... 女士们…we better hurry. 我们得抓紧时间了Come along. 走吧- My coat? - I have it, miss. - 我的大衣呢? - 我拿着呢小姐All third-class passengers queue here for health 所有三等舱乘客到这里排队体检- Welcome aboard, ma'am. - Welcome to Titanic. - 夫人欢迎登船 - 欢迎乘坐泰坦尼克号It was the ship of dreams... 对所有人来说…to everyone else. 这是艘梦幻之船To me. It was a slave ship... 但于我却是奴隶之船…taking me back to America in chains. 用枷锁把我押回美国Outwardly, I was everything a well brought up girl should be. 表面上看我是个名门淑女Inside, I was screaming. 实际上我内心在嘶吼Jack, you are pazzo. 杰克你是个疯子You bet everything we have. 你把我们所有东西都赌上了When you got nothing, you got nothing to lose. 当你一无所有也就没什么可以失去You moron. I can't believe you bet our tickets. 你个白痴真不敢相信你堵上了我们的船票Sven? 斯温呢?All right, moment of truth. 好了亮牌吧Someone's life is about to change. 有些人的生活要彻底改变了Fabrizio? 法布里齐奥你呢?Niente. 什么也没有Olaf? 奥拉夫呢?Nothing. 没有Sven? 斯温怎么样?Uh-oh. 2 pair. 啊哦两个对子I'm sorry, Fabrizio. 对不起法布里齐奥I'm sorry... 很对不起…you're not gonna see your mom again for a long time. 你得有很长一段时间见不到你妈妈了'cause we're going to America. 因为我们要去美国了Full house, boys! 满堂红诸位!Come on. 来吧I'm going home! 我要回家啦!I'm going home. 我要回家啦I go to America! 我要去美国啦!No, mate. 不兄弟Titanic go to America, 要去美国的泰坦尼克号in 5 minutes. 还有五分钟开船Shit. Fabri. Come on. 靠法夫里赶紧Come on, here. Here. 快点装起来快We're riding in high style now! 我们算是时来运转了!We're a couple of regular swells. 我们风光无限We're practically goddamn royalty... 我们也算是贵族啦…ragazzo mio. 我爱死你了小子You see? Is my destino. 看吧?命中注定的Like I told you... 我跟你说过…I go to America to be millionaire. 我迟早要到美国去做百万富翁You are pazzo. 你这个疯子Maybe, but I've got the tickets. 也许吧但是咱有票Come on, I thought you were fast. 快点你不是跑得很快吗Aspetta! 等等我!Whoa. Wait! Wait! 喂等等!等等!Hey, wait! 嘿等一下!We're passengers! 我们是乘客!Have you been through the inspection queue? 你们体检过了吗?Of course. 当然了Anyway, we don't have any lice. 再说我们身上也没虱子We're Americans. Both of us. 我们是美国人两个都是Right. 好吧Come aboard. 上船We're the luckiest sons of bitches in the world. 我们他妈简直是世上最幸运的人You know that? 知道吗?Good-bye! 再见!You know somebody? 有你认识的?Of course not. That's not the point. 当然没这不重要Good-bye! I'll miss you! 再见!我会想你们的!Good-bye! 再见!I will never forget you! 我永远也不会忘记你们的!Come with me, darling. Let's go. 跟我来宝贝从这走G60. G六〇舱G60. G60. G六〇舱 G六〇舱Excuse me, ma'am. 借过女士G60. G六〇舱Oh, right here. 噢这呢Hey, how you doing? 嘿你好吗?Jack. Nice to meet you. 我叫杰克见到你很高兴Jack Dawson. Nice to meet you. 我叫杰克·道森见到你很高兴How you doing? 你好吗?Who says you get top bunk, huh? 谁让你睡上铺的啊?Who says you get top bunk, huh? 斯温人呢?This is your private promenade deck, sir. 这里是供您散步的私人甲板先生Will you be requiring anything? 您还需要些什么吗?Excuse me. 先行告退- This one? - No. - 是这幅吗? - 不是It had a lot of faces on it. 那幅上面有好多脸This is the one. 是这幅了Would you like all of them out, miss? 要全拿出来么小姐?Yes. We need a little color in this room. 是的这房间需要些色彩来装点Put in there. In the wardrobe. 放这边衣柜里God, not those finger paintings again. 天啊怎么又是这种手指画They certainly were a waste of money. 这真是浪费钱The difference between Cal's taste in art... 卡尔跟我之间的艺术品位有所不同…and mine is that I have some. 不同之处在于我有品味而他没有They're fascinating. 它们多美啊Like being inside a dream or something. 就像身处梦境一样There's truth but no logic. 真实却又毫无逻辑- What's the artist's name? - Something Picasso. - 画家叫什么? - 一个叫毕加索的人Something Picasso. 什么毕加索啊He won't amount to a thing. 无名小卒He won't, trust me. 他没前途的相信我- Let's put the Degas in the bedroom. - At least they - 把德加的放到卧室 - 还好不算贵Put it in the wardrobe. 放到衣橱里At Cherbourg, a woman came aboard named 在瑟堡有个叫玛格丽特·布朗的女人上了船We all called her Molly. 我们都管她叫莫莉History would call her the Unsinkable Molly Brown. 历史会称她为“永不沉没”的莫莉·布朗Well, I wasn't about to wait all day for you, sonny. 小伙子麻利点Here, if you think you can manage. 拿着还能拿下吧Her husband had struck gold someplace out west. 她丈夫在西部某个地方有个金矿And she was what Mother called "new money." 母亲称她为“暴发户”By the next afternoon... 到了第二天下午…we were steaming west from the coast of 我们已经离开了爱尔兰的海岸线向西进发…with nothing out ahead of us but ocean. 眼前只有一望无际的大海Take her to sea, Mr. Murdoch. 让她畅游吧默多克先生Let's stretch her legs. 可以放开手脚跑了Yes sir. 是长官All ahead full, Mr. Moody. 全速前进穆迪先生Very good, sir. 是的长官All ahead full. 全速前进All ahead full! 全速前进!Come on lads, step lively! 加油伙计们加把劲!All right! Let's stoke her right up! 很好!开足马力!We go full ahead! 全速前进!Come on, put your backs into it! 来吧卖力地干吧!21 knots, sir. 航速二十一节长官Hey, look, look, look! 嘿看哪看哪!See it? 看到没?There's another one! See him? 又来了一只!看到没?Look at that one! Look at him jump! 看那只!它要跳出来了!I can see the Statue of Liberty already. 我已经看得到自由女神像了Very small, of course. 当然只是很小I'm the king of the world! 我是世界之王!She is the largest moving object ever made by the hand 她是人类制造的最大的交通工具…in all history. 前无古人And our master shipbuilder, Mr. Andrews here... 是由我们这位造船大师安德鲁斯先生…designed her from the keel plates up. 从龙骨板开始一手设计精心打造的I may have knocked her together, but... 我只是造船而已但…the idea was Mr. Ismay's. 这是伊斯梅先生的构想He envisioned a steamer so grand in scale... 他勾勒出了一艘规模庞大…and so luxurious in... 又奢华的轮船…its appointments... 她的装备…that its supremacy would never be challenged. 必须史无前例And here she is. 如今她横空出世了- Willed into solid reality. - Hear, hear. - 构想成为了现实 - 说得好I'll have the salmon. 请给我来点鲑鱼You know I don't like that, Rose. 你知道我不喜欢你这样露丝She knows. 她知道的We'll both have the lamb. 我们想要些羊肉Rare, with very little mint sauce. 生一点少许薄荷酱You like lamb, right sweet pea? 喜欢羊羔肉吧?亲爱的?You gonna cut her meat for her too there, Cal? 你是不是还要帮她把羊排切了卡尔?Hey, who thought of the name Titanic? 嘿谁给起名泰坦尼克的?Was it you, Bruce? 是你吗?布鲁斯?Yes, actually. 没错I wanted to convey sheer size. And size 我是想体现出巨大无比的意思巨大象征着坚固…luxury, and above all, strength. 和豪华尤其象征着力量Do you know of Dr. Freud, Mr. Ismay? 你知道弗洛伊德吗?伊斯梅先生?His ideas about the male preoccupation with 他关于男人总是迷恋尺寸的理论也许你会喜欢What's gotten into you? 你怎么说话的?Excuse me. 失陪了I do apologize. 真是抱歉She's a pistol, Cal. Hope you can handle her. 她脾气可爆了卡尔但愿你能降得住Well, I may have to start minding what 看来我以后得注意她读什么书了对吗?布朗夫人?Freud? Who is he? Is he a passenger? 弗洛伊德?谁啊?这里的一位乘客吗?The ship is nice, huh? 这船真不错是吧?Yeah. It's an Irish ship. 当然这是艘爱尔兰船Is English, no? 不是英格兰的吗?No, it was built in Ireland. 不是在爱尔兰造的15,000 Irishmen built this ship. 一万五千名爱尔兰工人精心制造Solid as a rock. Big Irish hands. 坚如磐石爱尔兰人真了不起That's typical. 真可笑First-class dogs come down here to take a shite. 头等舱的狗来这里方便Lets us know where we rank in the scheme of things. 好让我们搞清楚自己在这船上的地位Like we could forget? 难道我们会忘了吗?I'm Tommy Ryan. 我叫汤米·瑞恩- Jack Dawson. - Fabrizio. - 我是杰克·道森 - 我叫法布里齐奥Do you make any money with your drawings? 你靠画画糊口吗?Ah, forget it, boyo. 得了老弟You'd as like have angels fly out of your arse as get next to... 你知道什么叫…the likes of her. 癞蛤蟆想吃天鹅肉吗?I saw my whole life as if I'd already lived it. 那时我似乎已经看到了自己下半辈子An endless parade of parties and cotillions... 无穷无尽的名流聚会和沙龙舞会…yachts and polo matches. 游艇马球比赛Always the same narrow people, the same mindless chatter. 总是那些人总是那些空洞的对话I felt like I was standing at a great precipice... 我觉得自己身临深渊…with no one to pull me back. No one who cared... 没人把我往回拉没人关心我…or even noticed. 甚至没人在意我Don't do it. 别那么做Stay back. 退后Don't come any closer. 别再靠近了Come on. 来Just give me your hand. I'll pull you back over. 把手给我我拉你回来No! Stay where you are. 不!你待着别动I mean it. 我是认真的I'll let go. 我会跳的No, you won't. 不你不会的What do you mean, no I won't? 什么意思我不会?Don't presume to tell me what I will and will not do. 别装做很了解我的样子You don't know me. 你压根不认识我Well, you would have done it already. 嗯要跳你早跳了对吧You're distracting me. Go away. 别来烦我你走开I can't. 不行I'm involved now. 我不会坐视不管的You let go, and I'm going to have to jump in there after you. 你跳了我只能跟着你跳Don't be absurd. 开什么玩笑- You'll be killed. - I'm a good swimmer. - 你会死的 - 我水性很好The fall alone will kill you. 摔都摔死你了It would hurt. I'm not saying it wouldn't. 的确会受伤这一点我不否认Tell you the truth... 说实话…I'm a lot more concerned about that water being so cold. 我更担心的是冰冷的海水How cold? 有多冷?Freezing. Maybe a couple degrees over. 冰冷刺骨也就比冰点高几度吧You ever, uh... 你呃…ever been to Wisconsin? 去过威斯康辛吗?What? 什么?Well, they have some of the coldest winters around. 嗯那里的冬天冷起来可真不是盖的I grew up there, near Chippewa Falls. 我在那长大的奇普瓦瀑布附近I remember when I was a kid, me and my father, we went 我记得小时候我和爸爸去冰钓…out on Lake Wissota. 就在威苏塔湖Ice fishing is, you know, where you... 冰钓你知道吧就是…I know what ice fishing is! 我知道那是什么!Sorry. 不好意思You just seem like, you know, kind of an indoor girl. 你看起来你知道像那种大家闺秀Anyway, I... 好吧有一次…fell through some thin ice. 我踩到薄冰掉下去了And I'm telling you... 我跟你说…water that cold, 那水可真冷like right down there... 就跟这下面的一样…it hits you like 1000 knives stabbing you all over your body. 就像一千把刀插进你全身You can't breathe. 你都没法呼吸You can't think. Least not about anything but the 你都无法思考除了痛你没有任何感觉Which is why I'm not looking forward to jumping in there 所以我真心的不愿跟着你跳下去Like I said... 不过话已经说出口了…I don't have a choice. 我别无选择I guess I'm kind of hoping you'll come back over the 我真的希望你能回到栏杆这边来…and get me off the hook here. 好让我别这么纠结You're crazy. 你是个疯子That's what everybody says but... 大家都这么说…with all due respect, miss... 不过恕我直言小姐…I'm not the one hanging off the back of a ship here. 我也没疯到站到船尾栏杆外面去Come on. 来吧Come on, give me your hand. 来把手给我You don't want to do this. 你不是真的想那么做吧I'm Jack Dawson. 我叫杰克·道森Rose Dewitt Bukater. 我叫露丝·德维特·布卡特。

爱情电影《泰坦尼克号》台词中英文

爱情电影《泰坦尼克号》台词中英文

爱情电影《泰坦尼克号》台词中英文1. "You jump, I jump." - "你跳,我就跳。

"2. "I'll never let go, Jack. I promise." - "杰克,我永远不会放手。

我保证。

"3. "You're my biggest adventure." - "你是我最大的冒险。

"4. "Winning that ticket, Rose, was the best thing that ever happened to me... it brought me to you." - "赢得那张船票是我人生中最美好的事情...它带我来到了你身边。

"5. "I'm not an idiot, I know how the world works. I've got ten bucks in my pocket, I have nothing to offer you and I know that." - "我不是傻瓜,我明白世界是怎样运转的。

我只有十美元在口袋里,我没什么可以给你,我知道这个。

"6. "I love you, Jack." - "我爱你,杰克。

"7. "I'd rather be his whore than your wife." - "与其做你的妻子,我宁愿做他的妓女。

"8. "Rose, you're no picnic." - "罗丝,和你在一起可不轻松。

"9. I figure life's a gift and I don't intend on wasting it. - 我觉得生命是一份礼物,我不会浪费它。

泰坦尼克号经典对白

泰坦尼克号经典对白

泰坦尼克号经典对白泰坦尼克号经典对白1、God shall wipe away all the tears from their eyes, and there shall be no more death. Neither shall there be sorrow or dying, neither shall there be any more pain, for the former world has passed away.上帝擦去他们所有的眼泪,死亡不再有,也不再有悲伤和生死离别,不再有痛苦,因往事已矣。

2、.Winning that ticket, Rose, was the best thing that ever happened to me. It brought me to you... 赢到船票,坐上这艘船…是我一生最美好的事。

它让我能跟你相逢。

《泰坦尼克号》3、.你一定会脱险的,你要活下去,生很多孩子,看着他们长大。

你会安享晚年,安息在温暖的床上,而不是今晚在这里,不是像这样的死去。

《泰坦尼克号》4、.There is nothing I couldn’t give you, there is nothing I would deny you, if you would not deny me. Open you’re heart to me. 如果你不违背我,你要什么我就能给你什么,你要什么都可以.把你的心交给我吧.5、.We’re the luckiest sons-of-*es in the world. 我们是真*走运极了.(地道的美国骂人)6、.《泰坦尼克》给了我年的时间,我却没能找到陪我去看它的人《泰坦尼克号》7、.You jump, I jump. (another touching sentence) 你跳,我就跳.8、.Remember, they love money, so just pretend like you own a goldmine and you're in the club. 记着,他们爱钱,所以假装你拥有一座金矿,你就是(他们眼中)上流社会的人了。

泰坦尼克号英汉对照台词

泰坦尼克号英汉对照台词

泰坦尼克号英汉对照台词Jack: 现在就让我带你回去吧,留在这里的人都要死了。

Rose: 你不应该呆在这里,这里太冷了。

Jack: 很快就会暖和起来了,不应该有一个标志性建筑物坍塌时,人们竞相离开。

Rose: 没有人救我们了。

Jack: 活下去,成为了一直活着的证明。

Rose: 你指的是活下去是一个证明吗?Jack: 不只是这个,在我们决定放弃之前,永远不要放弃。

Rose: 告诉我一件事。

如果我们活下来,你会去哪里?Jack: 在海上看日出,第一次钻进一桶啤酒的感觉,学会跳伞看似疯狂的事情都去做。

Jack: 看看都不错,有贵的,有便宜的,有甜味的,有苦涩的,有温馨的,有麻烦的,有无聊的,有让人紧张的,还有可以真心相处的。

Rose: 热恋过后呢?Jack: 那就是友谊。

Rose: 喜欢上朝露一样的女孩子,不是太难了?Jack: 别跟我讲理性,你只会错过每个晚上的宝贵时光。

Rose: 我心里有点恐惧,Jack。

Rose: 父母想让我嫁给Cal,这是他们想和为他们自己谋利益。

Jack: 听我说,不管怎么样,只要你想就可以实现梦想。

Jack: 你总有。

当你在闷闷不乐时,发现一支笔和白纸可以极大地缓解你的情绪。

Rose: 对不起,我什么都不知道,什么也做不到。

Jack: 不是的,你是有意义的。

你喜欢绘画,你每天都画画,这就是没人能够夺走的东西。

Jack: 没有人配得上看。

Jack: 那是他们的损失,你的笔触是你的故事,你的心情,你的灵魂。

Rose: 在一艘无法沉没的船上,我遇见了你,而你对我来说就像是下田间散步的美梦一样美好。

Rose: 这样捉鬼重重的说法让人有点害羞。

Jack: 笑的时候很美。

Rose: 简直是浪费,我出生在豪门之家,还有这个船和这个衣服,可我什么都没有做过,什么都没有体会过,我仅仅是家族的代表而已。

Jack: 那就是我们的机会,我们可以做任何我们想做的事情,去任何我们想去的地方。

Rose: 现在我们还能做什么呢?这艘船,这个舱房,我们,都将死去。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

泰坦尼克号经典对白
泰坦尼克号经典对白
1、只要你装得很有钱的样子他们就会跟你套近乎。

——《泰坦尼克号》
2、“Never let go!Promise me!——”——《泰坦尼克号》
3、赢得船票,是我一生最幸运的事,让我可认识你,认识你真荣幸,万分荣幸,你一定要帮我,答应我活下去,答应我,你不会放弃,无论发生什么事,无论环境怎样…… Rose,答应我,千万别忘了。

——《泰坦尼克号》
4、我觉得生命是一份礼物,我不想浪费它。

你不会知道下一手会是什么,要学会接受生活。

——《泰坦尼克号》
5、你一定会脱险的,你要活下去,生很多孩子,看着他们长大。

你会安享晚年,安息在温暖的床上,而不是今晚在这里,不是像这样的死去。

——《泰坦尼克号》
6、《泰坦尼克》给了我16年的时间,我却没能找到陪我去看它的人——《泰坦尼克号》
7、We're women、 Our choices are never easy、我们是女人,我们的选择从来就不易。

——《泰坦尼克号》
8、生活本来就全靠运气。

我喜欢早上起来时一切都是未知的,不知会遇见什么人,会有什么样的结局。

我觉得生命是一份礼物,我不想浪费它。

你不会知道下一手牌会是什么,要学会接受生活。

要让每一天都有所值。

——《泰坦尼克号》
9、You jump, I jump! ——《泰坦尼克号》
10、那么短,遗忘又那么漫长。

——《泰坦尼克号》
11、Remember, they love money, so just pretend like you own
a goldmine and you're in the club.记着,他们爱钱,所以假装你拥有一座金矿,你就是(他们眼中)上流社会的人了。

——《泰坦尼克号》
12、I will never let it go,Jack, I’ll never let it go、
我不会放弃的,杰克,我永远不会放弃。

——《泰坦尼克号》
13、Winning that ticket, Rose, was the best thing that ever happened to me、 It brought me to you……赢到船票,坐上这艘船…是我一生最美好的事。

它让我能跟你相逢。

——《泰坦尼克号》
14、You don't know how long I've waited for you, I'd rather die than stay away from you.——《泰坦尼特号》
15、Outwardly, I was everything a well-brought up girl should be、 Inside, I was screaming、外表看,我是个教养良好的小姐,骨子里,我很反叛。

——《TITANIC》
16、Outwardly, I was everything a well-brought up girl should be、 Inside, I was screaming、表面上,我是一个生活幸福的上流女子,心底里,我在尖叫。

——《泰坦尼克号》
17、I can not even picture him at all、 He only live in my memory、我甚至连他的一张照片都没有,他只活在我的记忆里。

——《泰坦尼克号》
18、Will you give us a chance to live? 能不能给我们留一条生路?——《泰坦尼克号》
19、Im Dawson, Rose Dawson。

——《泰坦尼克号》
20、Remember, they love money, so just pretend like you own
a goldmine and you’re in the club、只要你装得很有钱的样子他们就会跟你套近乎。

21、To make each day count、要让每一天都有所值。

——《泰坦尼克号》
22、A woman's heart is a deep ocean of secrets、女人的心是一片秘密的深洋。

——《泰坦尼克号》
23、we are all the kings of the world、(我们都是世界之王)——《泰坦尼克号》
24、Can I take your name,please,love? Dawson, Rose Dawson ——《泰坦尼克号》
25、My heart will go on(我心永恒)——《泰坦尼克号》
26、You’re going to get out of here、 You’re going to go on and you’re going to make lots of babies and you’re going to watch them grow and you’re going to die an old, an old lady, warm in your bed、 Not here、 Not this night、Not like this、你一定会脱险的,你要活下去,生很多孩子,看着他们长大、你会安享晚年,安息在温暖的床上,而不是今晚在这里,不是像这样的死去。

——泰坦尼克号
27、One may fall in love with many people during the lifetime、 When you finally get your own happiness, you
will understand the previous sadness is a kind of treasure, which makes you better to hold and cherish the people you love.一个人一生可以爱上很多的人,等你获得真正属于你的幸福之后,你就会明白一起的伤痛其实是一种财富,它让你学会更好地去把握和珍惜你爱的人。

——《泰坦尼克号》。

相关文档
最新文档