俄语打电话常用句子

合集下载

俄语口语:俄语口语中最常用的20句话

俄语口语:俄语口语中最常用的20句话

俄语口语:俄语口语中最常用的20句话
Зачем ты туда?你去那儿干嘛?
Что ты сияешь!瞧你脸上笑的!
Не теряй веру. 不要失去信心。

Рад за неё!真为她感到高兴啊!
Тебе надо остыть. 你需要冷静。

С тебя причитается. 您得请客。

Вы меня перехвалили. 您过奖了。

Ты хорошо подумала?您想好了吗?
Какое вам дело?这和您有什么关系?
Ты меня расстроил. 你真让我失望。

Вы очень любезны!您真好!
Если что, позвони. 有事打电话。

Ой,какая прелесть!啊,真漂亮!(称赞礼物)
Больше не рискуйте!不要再冒这个风险了!
С лёгким паром!祝你洗个痛快澡!
Можно вас попросить?能求您一件事吗?
Не теряй выдержки!别失去自制力!
Оказывается, мы роственики. 原来我们是同龄人。

Я моложе всех. 数我最小了。

Куда ты спешишь?您急着去哪儿
由俄罗斯店铺eluosi.小编03月01日编辑整理《俄语口语:俄语口语中最常用的20句话》。

俄罗斯店铺https://eluosi.还精心为想学俄语的童鞋们准备了一些列的专题:《俄语口语实践》、《看图学俄语》、《商贸俄语》、《实用俄语》、《俄语口语》、《俄语口语》、《俄语语法》、《俄语入门》、《俄语语音入门》。

俄语专题请点击直接访问。

俄语日常用语300句

俄语日常用语300句

海外工作人员俄语日常用语300句一.问候语1 Здравствуй(те)!(音译: zi的辣斯特威接)您好!(你们好!)(备注:没有汉字的译音,用拼音代替,带有下划线的汉字要读重音)2、Доброе утро!(音译:舵不拉耶雾特拉)早安!(早晨好!)3、Добрый день!(音译:舵不勒衣界倪)日安!(中午好!)4、Добрый вечер!(音译:舵不勒衣外切了)晚上好!5、Спасибо!(音译:斯吧Sei 巴)谢谢!6、Не за что!(音译:聂砸室舵)不客气!7、Пожалуйста!(音译:拔绕路衣斯达)请!(不客气!)8、С праздником!(音译:斯扑娜子德阔姆)节日好!9、С Новым годом! (音译:斯诺味姆郭荡姆)新年好!10、Рад вас приветствовать.(音译:拉特哇斯扑离外ci特哇哇齐)向您表示问候。

11、Как ваши дела(音译:喀克哇谁借辣)您近况如何12、Рад(а) вас видеть.(音译:拉特哇斯为借骑)很高兴见到您。

13、Приветствую вас!(音译:扑丽外特斯特乌优哇斯)向您表示欢迎。

14、Здравствуйте ещё раз.(音译:子的辣斯特威接也肖拉斯)再一次问您好。

15、Как вы живёте(音译:喀克为 Rei无哟借)您过得怎么样16、Спасибо, всё в порядке.(音译:斯吧Sei 巴,夫肖夫拔lia 特改)谢谢,一切都好!17、Спасибо, хорошо. А у вас(音译:斯吧Sei 巴, 哈拉烁. 阿无哇斯)谢谢,很好。

您呢18、Садитесь пожалуйста! (音译:撒鸡接ci 拔绕路衣斯特!) 请坐!二. 告别19、До свидания! (音译:达斯胃哒泥呀!) 再见!20、До завтра! (音译:达砸浮特那!) 明天见!21、До скорой встречи! (音译:达斯过拉一浮斯特猎齐!) 一会儿见!22、Всего доброго! (音译:夫泄我舵不拉哇!) 一切顺利!23、Мне уже пора. (音译:木聂物Rei 拔拉) 我该走了。

俄语常用口语

俄语常用口语

俄语常用口语1. 问候和寒暄在俄语中,问候和寒暄是人们日常生活中最常用的口语表达之一。

以下是一些常见的俄语问候和寒暄用语:•你好!(Привет!)- 这是最常见的问候用语,可以在任何场合使用。

•早上好!(Доброе утро!)- 祝对方早上好。

•下午好!(Добрый день!)- 祝对方下午好。

•晚上好!(Добрый вечер!)- 祝对方晚上好。

•再见!(Пока!)- 用于告别时。

•请!(Пожалуйста!)- 用于请求或礼貌地给予对方某物。

•谢谢!(Спасибо!)- 表示感谢。

2. 介绍自己当与人初次见面时,我们通常需要用俄语介绍自己。

以下是一些常用的自我介绍用语:•我叫 [你的名字]。

(Меня зовут [твоё имя]。

)•我来自 [你的国籍/城市]。

(Я из [твоя национальность/город]。

)•我是 [职业]。

(Я [твоя профессия]。

)•很高兴认识你!(Приятно познакомиться!)3. 询问和提供信息在日常交流中,我们常常需要询问和提供一些基本信息。

以下是一些常用的口语表达:•请问,你叫什么名字?(Как вас зовут?)•你住在哪里?(Где вы живете?)•你的电话号码是多少?(Какой у вас номер телефона?)•你会说英语吗?(Вы говорите по-английски?)•我可以帮助你吗?(Могу я вам помочь?)•我可以问一个问题吗?(Могу я задать вопрос?)4. 谈论天气谈论天气是俄语中常见的话题之一,特别是在日常闲聊中。

以下是一些用于谈论天气的常见表达:•今天天气怎么样?(Какая сегодняпогода?)•天气很好!(Погода хорошая!)•今天很热。

(Сегодня жарко。

)•明天会下雨吗?(Завтра будет дождь?)•最近天气一直很冷。

俄语对话俄译中-第11课 打电话

俄语对话俄译中-第11课 打电话

ОдинадцатыйУрокЗвонитьпотелефону第11课打电话【注】:此课要点,涉及生活在俄语环境下与他人交往、联系不可缺少的方式。

一,диалог-1对话-1对话人物:Таня(женский女性)(A);Наташа(женский女性)(B)A:Алло!喂!Будьтедобры,ПопроситеНаташу!麻烦你,请娜嗒薩接电话。

B:Яслушаю。

ЭтотыТаня?是我。

你是达尼亚吗?A:Да,добрыйдень!Тысвободнасегодня?下午好,我是(达尼亚),你今天有空吗?B:Да,ачто?是呀(有空),你怎么啦(有事吗)?A:Яхочукупитьсвоемубратуподарок。

ПойдёмвместевГУМ?我想给我弟弟买个礼物,我们一起去国营百货商店好码?B:Хорошо!好的!************диалог-2对话-2对话人物:Павел(Москойпол)(C),传话人(D),Ирина(женский)(E)C:Попросите,пожалуйста,Ирину。

ЭтоПавел。

请叫伊琳娜接电话好吗,我是巴维尔。

D:Минуточку!Оназанята。

Ирина,тебяктелефону。

请稍等!她正忙。

伊琳娜,有你的电话!E:Аллё!ЭтоИрина。

喂!我是伊琳娜。

C:Алло!Тысвободен?Чтотыделаешьсегодня?喂,你好!有空吗?你今天要做什么呢?E:Яхочупозаниматьсярусскимязыком。

我想学习一些俄语。

C:Ятоже。

Тыпришелкомне?Илимнепойтиктебе?Давайвместепозанимаемся。

我也是。

你来找我?或者我去你家?我们一起来学习吧。

E:Хорошо!Тыпришелкомне。

好的!你来我这儿。

二,与打电话相关词汇注释及句式1,алло与аллё:Алло!喂!(语气要雄势些,常为男子打电话时用);Аллё!喂!(语气要柔和些,女子拨打电话时可用Аллё或Алло)2,будьтедобры,劳驾,费心;请您;добры是добрый的短尾形容词:仁慈,和善。

俄语打电话用语

俄语打电话用语

Алло!(Да!Слушаю!)喂!Слушаю вас.(Я слушаю.)喂!(请讲。

)(我在听。

)Это квартира Серкеевых?这是谢尔盖家吗?Ирина?Это говорит Андрей.是伊琳娜吗?我是安德烈。

Простите,это Анна?请问是安娜吗?Добрый день.Говорит...你好。

我是……Да.Это я,Нина.是的,我是妮娜。

У телефона...我是……Попросите,пожалуйста,Ирину.请叫一下伊琳娜。

Можно Машу?能叫一下玛莎吗?Позовите,пожалуйста,Серёжу.请找一下谢廖莎。

Не могли бы вы позвать(попросить) к телефону Сашу?能叫萨沙听电话吗?Нина дома?妮娜在家吗?Можно к телефону Наташу?可以请娜塔莎听电话吗?Можно мне поговорить с Наташей.我可以同娜塔莎讲话吗?Скажите,пожалуйста,Анна Петровна ещё не пришла?请问,安娜。

彼得罗夫娜来了吗?Скажите,пожалуйста,директор(главный инженер) на месте?请问,经理(总工程师)在吗?Передайте ему,пожалуйста,что я позвоню через час.请转告他,我过一个小时再给他打电话。

Передайте ему,пожалуйста,что звонил Ли Вэй.Попросите его позвонить мне,когда он приедет. 请转告他,李伟给他打过电话。

请他回来后给我回个电话。

Вы не знаете телефон института?您知道学院的电话号码吗?А куда нужно позвонить?请问应该往哪儿打电话?Извините,я,кажется,не туда попал.对不起,我好像打错电话了。

常用俄语口语100句

常用俄语口语100句

常用俄语口语100句1. 你好!(Hello!)2. 再见!(Goodbye!)3. 谢谢!(Thank you!)4. 对不起!(Sorry!)5. 是的。

(Yes.)6. 不。

(No.)7. 请。

(Please.)8. 没关系。

(It's okay.)9. 我不知道。

(I don't know.)10. 请再说一遍。

(Please say it again.)11. 不要。

(Don't.)12. 我爱你。

(I love you.)13. 什么?(What?)14. 我明白了。

(I understand.)15. 你好吗?(How are you?)16. 我很好。

(I'm fine.)17. 你叫什么名字?(What's your name?)18. 我叫...(My name is...)19. 你从哪里来?(Where are you from?)20. 我来自...(I'm from...)21. 请帮我。

(Please help me.)22. 多少钱?(How much?)23. 这个...(This...)24. 那个...(That...)25. 今天...(Today...)26. 明天...(Tomorrow...)27. 喜欢...(Like)28. 不喜欢...(Don't like)29. 在哪里?(Where?)30. 有...(Have)31. 没有...(Don't have)32. 去...(Go)33. 在...(In)34. 这是什么?(What is this?)35. 那是什么?(What is that?)36. 是的,这是...(Yes, this is...)37. 不,那不是...(No, that's not...)38. 请跟我来。

(Please follow me.)39. 吃饭。

俄罗斯人日常最常用的俄语口语90句

俄罗斯人日常最常用的俄语口语90句

俄罗斯人日常最常用的俄语口语90句2013-12-23 加入我们请点击→俄语1.Вам помочь?您需要帮忙吗?2.Явка обязательна. 务必出席。

3.Слово имеет…… 请……发言4.Держи карман!你休想!5.Деть некуда. 多得没处放。

6.Довольно спорить!行了,别争了!7.Нашѐл дурака!没有这样的傻瓜!(表示不同意或拒绝做某事)8.Мухи дохнут. 烦闷得要死。

9.Только пикни!敢犟嘴!10.Как игрушка!漂亮极了11.Золотой мой!我亲爱的!12.Вот вздор!真是胡说!13.Не выражайтесь!请别骂人!14.Вот тебе!这是你应得的惩罚!15.Старая песня!老生常谈!16.Батюшки мои!我的天呢!17.Как здорово!太好了。

18.Мною забот?操心事多吧?19.Всех благ!一切顺利!20.Брысь отсюда!走开!21.Одно звание. 名不副实;徒有虚表22.Глаза закатились. 翻白眼呢。

23.Опять выпил?又喝醉了?24.Заварилась каша. 出麻烦事了。

25.Один конец. 反正一样(坏结局不可避免)26.И конечно. 全完了;一切都不行了。

27.Кривая вывезет. 天无绝人之路。

28.Меньше слов!少说废话!29.Какими судьбами!什么风把你给吹来了。

30.На роду написано. 命中注定。

31.Откуда ты родом?你是哪里人?32.Что за беда!有什么大不了的!33.Не падайте духом. 不要气馁,别泄气。

34.Вот не ожида!真没想到!35.В добрый путь!一路顺风!36.Мне всѐ равно. 我无所谓。

俄语打电话常用句子

俄语打电话常用句子

俄语打电话常用句子
俄语打电话常用句子
实用俄语:实用俄语口语—打电话
189、Алло!喂!
190、Говорит Саша.我是萨沙。

191、Попросите, пожалуйста, к телефону госпоину Ма Лину. 请叫马林先生听电话。

192、Я у телефона.我就是。

193、Госпоина Ма Лин пока нет.马林先生暂时不在。

194、Поожите минуточку.请稍等。

195、Я слушаю.请讲。

196、Зравствуйте Иван! С вами говорит Ма Лин.您好,伊万! 我是马林。

197、Вы ошились номером.您打错电话了。

198、Извините.对不起。

199、Ничего.没关系。

200、Скажите, пожалуйста, как связан(а) с вами?请问怎样与您联系?
201、Какой номер вашего телефона?您的电话号码是多少?
由俄罗斯小编03月01日编辑整理《实用俄语:实用俄语口语—打电话》。

俄罗斯还精心为想学俄语的.童鞋们准备了一些列的专题:《俄语口语实践》、《看图学俄语》、《商贸俄语》、《实用俄语》、《俄语口语》、《俄语口语》、《俄语语法》、《俄语入门》、《俄语语音入门》。

俄语专题请点击直接访问。

2020年俄语情景对话辅导:请叫...接电话

2020年俄语情景对话辅导:请叫...接电话

2020 年俄语情景对话辅导:请叫...接电话2020年俄语情景对话:请叫... 接电话MHe Hago noroBOpuTb c KeM . 能够同... 通话吗。

§1§---- BygbTe go6pbi . MHeHyxHO noroBOpuTb c M UHCKOM.---- B KpeguT,noTa 刀OHy?---- B KpeguT.---- C KBapTUpbI,rOCTUHUUbI?---- C KBapTUpbl.---- Te 刀e巾OH B MocKBe?——465-41-36 .---- Te 刀e 巾OH B MuHCKe?——23-44-58 .---- Koro Bbi3biBaeTe?---- Toro,KTO nogongeT K Te 刀e 巾OHy.--- 冰guTe . npuH 刃刀a 7 - a 刃(cegbMa 刃).——劳驾,我要同明斯克通话。

——记帐还是凭票?——记帐。

是在家里打还是在旅馆?——在家里打。

——您莫斯科的电话号码是多少?——465-41-36.——明斯克的电话呢?——23-44-58.——要找谁?——谁来接都行。

——请您等着。

是第7号接办的。

§2§---- Bbi 3aka3biBa刀u KueB?---- fla,H 冰gy!---- CTenaHOB HenogxoguT KTe 刀e 巾OHy . 4TO 6ygeM ge^aTb?---- A刀刀o!Bbi c^ymaeTe? nonpacuTekoro - Hu6ygb u3 KOMHaTbi 487 (qeTbipecTaBOceMbgec 刃T ceMb), ^TO o6屮e冰uTue.---- Xopomo,ce 访qacnonbiTaecb . 3HanuT,koro - Hu6ygb u3 KoMHaTbi 487.是您叫的基辅吗?是的,我正在等着。

俄语日常用语300句

俄语日常用语300句

海外工作人员俄语日常用语300句一.问候语1 Здравствуй(те)!(音译:zi的辣斯特威接)您好!(你们好!)(备注:没有汉字的译音,用拼音代替,带有下划线的汉字要读重音)2、Доброеутро! (音译:舵不拉耶雾特拉)早安!(早晨好!)3、Добрыйдень! (音译:舵不勒衣界倪)日安!(中午好!)4、Добрыйвечер! (音译:舵不勒衣外切了)晚上好!5、Спасибо! (音译:斯吧Sei 巴)谢谢!6、Незачто! (音译:聂砸室舵)不客气!7、Пожалуйста! (音译:拔绕路衣斯达)请!(不客气!)8、Спраздником! (音译:斯扑娜子德阔姆)节日好!9、СНовымгодом! (音译:斯诺味姆郭荡姆)新年好!10、Радвасприветствовать. (音译:拉特哇斯扑离外ci特哇哇齐)向您表示问候。

11、Каквашидела?(音译:喀克哇谁借辣?)您近况如何?12、Рад(а) васвидеть. (音译:拉特哇斯为借骑)很高兴见到您。

13、Приветствуювас! (音译:扑丽外特斯特乌优哇斯)向您表示欢迎。

14、Здравствуйтеещёраз. (音译:子的辣斯特威接也肖拉斯)再一次问您好。

15、Каквыживёте? (音译:喀克为Rei无哟借?)您过得怎么样?16、Спасибо, всёвпорядке. (音译:斯吧Sei 巴,夫肖夫拔lia 特改)谢谢,一切都好!17、Спасибо, хорошо. Аувас? (音译:斯吧Sei 巴, 哈拉烁. 阿无哇斯?)谢谢,很好。

您呢?18、Садитесьпожалуйста! (音译:撒鸡接ci 拔绕路衣斯特!) 请坐!二. 告别19、Досвидания! (音译:达斯胃哒泥呀!) 再见!20、Дозавтра! (音译:达砸浮特那!) 明天见!21、Доскоройвстречи! (音译:达斯过拉一浮斯特猎齐!) 一会儿见!22、Всегодоброго! (音译:夫泄我舵不拉哇!) 一切顺利!23、Мнеужепора. (音译:木聂物Rei 拔拉) 我该走了。

手机俄语

手机俄语

1、手机мобильный ( сотовый ) телефон1)菜单меню2)选取выбор3)阅读читать4)删除удалять5)查看с мотреть6)回拨ответ7)调用вывод8)最近拨出电话последниенабранныеномера9)已接来电принятыеномера10)未接来电неотвеченныеномера2、键盘锁定блокировка要锁定键盘?Заблокироватьклавиатуру3、电话簿записнаякнижка1)阅读电话簿списоктелефонов2)输入создать3)查看存储内容просмотр4)我的电话号码моиномера4、短信息сообщения1)阅读已发短信息списокприѐма2)查阅待发短信息списокотправки3)发送短信息послатьсообщение4)保存短信息сохранениесообщения 5)短消息服务功能设定параметры6)小区广播短信息трансляция5、呼叫服务сервисзвонков1)末次通话计时последнийвызов2)累计通话计时всевызовы3)呼叫等待режимудержания4)主叫号码显示идентификация5)限制本机号码显示передавать ID6)计费设定стоимостьразговора6、呼叫转移переадресация1)语音呼入голосовыевызовы 2)传真呼入факсовыевызовы3)数据呼入посылкаданных4)取消所有设定отменитьвсѐ5)查看已设状态статус7、保密авторизация1)设机锁定блокировкателефона2)呼叫限制запретвызовов3)固定拨号фиксироватьнабор4)拨号限制功能запретитьвызов8、网络сеть1)新网络новаясеть2)搜索方式режимпоиска3)网络清单списоксетей9、用户设定персонификация1)选择语言язык2)鸣音功能тоны3)时钟功能функциячасов4)鸣音模式параметрысигналов5)显示设置установкадисплея6)车载вавтомобиле7)问候语приветствие8)设定DTMF信号音长短длинаDTMFсигналов9)默认设定值предустановка10)单键速拨功能горитклавишныйнабор。

俄语接打电话常用语

俄语接打电话常用语
俄语俄罗斯网站整理
Васпросятктелефону请您接电话
Вынетудапопали您打错了
Плохослышно.Яперезвоню.听不清楚,我重拨吧
Номерзанят电话占线
俄语俄罗斯网站整理
Номернеотвечает没有人接电话
Алло,коммутатор?Соединитеменясномером32-64喂,是总机吗?请转3дозвониться我没能给他打通电话
Досвидания再见
听不清楚我重拨吧听不清楚我重拨吧听不清楚我重拨吧电话占线电话占线电话占线俄语俄罗斯网站俄语俄罗斯网站俄语俄罗斯网站整理整理整理myrurucommyrurucommyrurucom没有人接电话没有人接电话没有人接电话264264264喂是总机吗
转:俄语接打电话常用语
Алло,Здравтвуйте!喂,您好!
俄语俄罗斯网站整理
КакойуВасномертелефона?您的电话号码是多少
俄语俄罗斯网站整理
Передайтеему,чтозвонилИгорьизкомпанииМММ请转告他说,МММ公司的伊戈尔先生打过电话。
Запишите,пожалуйста,мойномертелефона请记下我的电话号码
Алло,этокомпанияМММ?喂,这是МММ公司吗?
俄语俄罗斯网站整理
Алло,ГосподинВаннаместе?喂,王先生在吗?
Попросите,пожалуйста,ктелефонугосподинаВана请王先生接电话。
Простите,скемяговорю?请问您是哪一位

2020年职称俄语口语复习:打电话用语

2020年职称俄语口语复习:打电话用语

2020年职称俄语口语复习:打电话用语§1§——Алло,можно Андрею?——Одну минуточку!——Андрей,мне нужно с тобойпоговорить.Тыне очень занят?——Нет,не занят.Смотрютелевизор.Чтоты хотел сказать?——Слушай,ты помнишь о нашемдекладе?Время-тоидет.——И неговори.Надовстретиться.Вовторник вечером тебяустраивает?——Да.Во второйполовине дня.Агде?——Приезжай ко мне,скажем,к 5 (пяти)часам.——Договорилсь.Жди меня вовторник в пять-полшестого.——喂,能够叫安德列听电话吗?——请等一等。

——安德列,我要和你谈谈,你现在不太忙吧?——不忙,我没事,我在看电视,你想说什么?——我说,你还记得咱们的报告吗?时间可不多了。

——怎么能不记得。

咱们该碰碰头了。

星期二晚上你方便吗?——能够,下午吧。

在什么地方?——咱们说好,5点以前你到我这儿来。

——一言为定,星期二,5点到5点半你等我。

§2§——Николай Викторович,говоритНикитин.Когода вы моглибы принять меня?——Здравствуйте,Олегконстантинович.Выпо вопросу обоборудовании? ?;Совершенноверно,обоборудовании длялаборатории.——Так.Давайтеподумаем.Завтра я занят весь день.Можетбыть,впятницу.——Простите,НиколайВикторович,в пятницу я никак не могу.Весьдень занят.——Понятно.Тогдаостаетсятолькочетверг…——В какое время?——До одинадцати уменясовещание…В пятнадцать яуеду на зовод.Встретимсясразупосле обеда,согласны?——Значит,в тринадцатьтридцать?——Да,до встречи в четверг.——尼古拉·维克托罗维奇,我是尼基金。

俄语口语:打电话

俄语口语:打电话

Well, that’s wonderful news. Congratulations Поздравление с будущей свадьбой«Eyes Wide Shut» (1999) Stanley KubrickDrama, Mystery, Thriller, 7,5– A math1 professor. We’re going to get married in May.– Well, that’s wonderful news. Congratulations.– Thank you.Thank youПоздравление с успешным выступлениемна сценеПоклонник проходит в гримёрную, чтобы вручить цветы артистке.«The Curious Case of Benjamin Button», Tim Burton, 1996Drama, Fantasy, Romance, 8,0– Excuse me, I’m a friend of Daisy’s. Right this way. Daisy has company2. Daisy! Daisy!– Yes! We need the wardrobe3. Is somebody looking for me? Benjamin. Hi.– What are you doing here?– Thought I’d come visit. Spend some time with you, if I could. Oh, well, I wish you would’ve called. You took me by surprise4.– You can just throw them out. No. Thank you, they’re lovely. I couldn’t take my eyes off of you. I thought you were mesmerizing5.– Thank you. That’s very kind of you to say. I better get changed.A group of us are going to a party. Would you want to come?– Someone told me about a restaurant I thought you might enjoy. I made a reservation6, just in case.– Just, all the dancers go out after the show. You’re… You’re welcome to come with us. I’ll get changed. All right?Поздравления с днём рожденияI got you somethingМолодой человек дарит своей девушке сумочкуЭпизод относится также к разделам «Как обращаются» и «Какприветствуют» (часть 2).«Cassandra’s Dream», Woody Allen, 2007Crime, Drama, Romance, 7,0– Hello.– Hello, babe7.– You met me from work.– Yeah.– You’re too gorgeous8.– I got you something.– No.– Go on9.– You didn’t. Oh, my God! Oh, wow10. You’re too naughty11.– Do you like it?– Do I like it? That is beautiful.– I wanted you to have it.– God. How much is that – I’m not gonna even ask about the money ’cause I’m sure I know where you got it.– You wouldn’t believe.– What?– I was losing at first12, and my luck changed.– Oh, yeah?– And I was in over me head, but sometimes you get the feeling.– I can’t even explain it. I know it’s not your birthday, but I thought you’d like it.– Oh, and I’m glad you did. Oh, it’s gorgeous. Thank you.– You’re welcome. How was work?– Boring13. Boring. But look at my bag.It’s so beautifulДарение кольца«Catch and Release», Susannah Grant, 2006Comedy, Drama, Romance, 6,6– Hello. Hi. It’s so good to see you.– Nice to see you, too. Thanks for calling. Before we eat, I brought you a little something. Go on14, open it.– Gosh15, Ellen16. It’s so special. It’s so beautiful. It was my great aunt’s and the setting17 is very rare18. And I want you to have it. I just wanted you to have something to remember us by. And that ring, well… The stone has been in our family for six generations19.I have a surprise for youЖенщина дарит мужчине книгу«Emotional Arithmetic», Paolo Barzman, 2007Drama, 6,6– I knew it was youI have a surprise for you.– Go ahead20. Open it. Help him, Christopher21. Open it, open it, open it, open it!– It’s the book that you gave22 me all those years ago.Happy birthday to youПоздравление с днём рождения знакомой девушкиМужчина приходит на день рождения. Эпизод относится такжек разделам «Как представляют» (часть 1), «Как приветствуют» и «Какобращаются» (часть 2), «Как извиняются» (часть 3) и «На порогедома» (часть 4).«Notting Hill», Roger Michell, 1999Comedy, Drama, Romance, 7,3– Hi.– Hi. Sorry I’m late. Bollocksed up23 at work again, I fear. Millions down the drain24.– Well done.– Bernie,25 this is Anna26.– Hello, Anna. Delighted27 to meet you.– And you.– Honey bunny28, happy birthday to you. Hi, Bella.– Hi.– Um, it – it – it’s a hat. You don’t have to wear it or anything.– Hi, Will.– Hi.– Hi.– Hi.– What?– Wine29, Bernie?– Mm.Happy birthdayПоздравление с днём рождения и вручение подаркавозлюбленной во время домашнего ужина«Pretty Persuasion», Marcos Siega, 2005Comedy, Drama, 6,2– Drink up30, there. I don’t want it to go to waste31. Thank you. So I did take the car into the shop today. That was fun. That’s nice. And I walked in, you know and it was like this little rabbit being chucked32into this den of foxes33and I swear34they started licking35their lips, you know, the moment…– At the sight36of this middle-class37woman who obviously doesn’t know the first thing about cars and can be completely taken advantage38 of, which is true. I don’t know the first thing about cars.– Grace39. And I’m sure I was taken advantage of…Grace. What?– Happy Birthday. What’s the matter? What is it?– Nothing. I was just… I was just getting concerned… that maybe you didn’t get me anything. And I know I’m supposed to say, «Oh, Percy40, you shouldn’t have»… but you should have. You definitely41should have.I know. What is it? What is it?– Open it. It’s a little… It’s a little skirt. It’s so cute. Actually, it looks like it goes very well with the blouse you’re wearing.Actually, it does. Thank you. You want to try it on?– Now?– Okay. Okay.– One sec, okay. Here I go, one second. Where are you going?– Why don’t you change right here? We are married, for Christ’s sake42. If you want.– Okay. It’s a nice color. Yes. Yep. Oh, yeah. Yeah. Oh, yeah.– That’s…– Good?– That’s… That’s very good. Really? Actually, you’re right. – Thank you.Happy birthday to youВся семья поёт «Happy Birthday to You»«Raising Helen», Garry Marshall, 2004Comedy, Drama, Romance, 6,9– Happy birthday to you, Happy birthday to you, Happy birthday, dear Mom, Happy birthday to you. Aunt Helen’s43 here!– Aunt Helen’s here!– Hang on44. Hang on.Happy birthdayПоздравление с днём рождения и вручение подаркавозлюбленной на скамейке в парке«Scoop» (2006) Woody Allen– Happy birthday.– Wow45, thank you.It’s a giftЖенщина дарит своей знакомой шкатулку, сделаннуюсвоими руками«The Russell Girl», Jeff Bleckner, 2008Drama, 7,9– Wow, it’s beautiful. How much do I owe46 you?– Oh, nothing. Really?– Really. It’s a gift47. I want you to have it. I know it’s none of my business, but I hope you’ll find a way to forgive yourself.– Thank you. Mm.Поздравление с РождествомHappy holidaysОхранник поздравляет уходящих сотрудников магазинас Рождеством«Bad Santa», Terry Zwigoff, 2003Comedy, Crime, Drama, 7,4– Hey, happy holidays. All right48.– Merry Christmas.– Happy holidays.– Get home safe.Merry Christmas, dadПоздравление с рождеством отца на пороге его домаПара молодых людей приезжает в дом одного из родителей. Эпизодотносится также к разделам «Как обращаются» (часть 2) и «На порогедома» (часть 4).«Four Christmases», Seth Gordon, 2008Comedy, Drama, Romance, 6,2– Son of a bitch49. The TV stars actually50 came.– Merry51 Christmas.– Merry Christmas, dad.– Merry Christmas, tiny.– Good52 to see you.– Thanks for having us.– Good to see you.– Come on53 in.– Okay.Merry Christmas, momПоздравление с рождеством матери на пороге её домаПара молодых людей приезжает в дом одного из родителей. Эпизодотносится также к разделам «Как обращаются» и «На пороге дома»(часть 2).«Four Christmases» (2008) Seth Gordon– Merry Christmas, mom54.– Merry Christmas, Kate.– Come on55 in.– Merry Christmas.Happy ChristmasДвое мужчин поздравляют женщину, к которой онипришли на Рождество«Zorba the Greek», Nikos Kazantzakis, 1964Comedy, Drama, 7,8– Look what I brought56 you.– Merci57.– Happy Christmas! I made it myself to make her feel good. It’s me?– Yes.– Merry Christmas, Madame.– And also for you.На пороге домаI need to talk to youПопытка поговорить с хозяином домана колёсах (автодома)«Big Fish», Tim Burton, 2003Adventure, Drama, Fantasy, 8,0– Mr. Calloway?– It’s Edward58 Bloom59. I need to talk to you.Is Detective Williams here?Как спросить, дома ли нужный человек«Blue Velvet», David Lynch, 1986Drama, Mystery, Thriller, 7,5– Hello. Uh. My name is Jeffrey60 Beaumont. Is Detective61 Williams in?– Oh, yes, Jeffrey. Come in.Can we be of any help?Охранники на въезде в загородный домспрашивают, чем могут помочь«Eyes Wide Shut» (1999) Stanley KubrickDrama, Mystery, Thriller, 7,5GATEMAN 1: (polite and well-spoken) Good morning, sir. BILL: Good morning.GATEMAN 1: Can we be of any help?BILL: I suppose62 you’d like the password?GATEMAN 1: If you wouldn’t mind, sir.BILL: (slowly) Fidelio Rainbow.GATEMAN 1: Thank you, sir.Как говорят по телефонуSpeaking over the TelephoneSay yes, RachelМеждународный звонок по телефону-автоматус помощью оператора за счёт вызываемогоабонента«An American Werewolf in London», John Landis, 1981Comedy, Horror, 6,9– Yes, operator63, I’d like to call the United States and reverse64the charges65.– David Kessler, for anyone.– Thank you. I’ll wait.– Hello? It’s area66 code67 516 472 3402 402.– Thank you.– Hello, Rachel?68 Just say yes, you’ll accept the charges69.– Say yes, Rachel.– Hi. Is Mom or Dad at home?– Well, where are they?– Well, where’s Max?– You’re all alone70?– Mom and Dad would never leave me alone71 when I was ten.– No, not ten and a half, either72.– I’m still in London.– Yes, I’m all better now.I just want to use the phoneТелефонный звонок из кафеДействие происходит в будущем. Эпизод относится также к разделу«Как говорят по телефону» (часть 4).«Back to the Future I», Robert Zemeckis, 1985Adventure, Comedy, Sci-Fi, 8,6Marty: This has gotta73 be a dream.Lou: Hey kid74, what you do, jump ship?Marty: What?Lou: What’s with the life preserver?Marty: I just wanna use the phone.Lou: Yeah, it’s in the back.Marty: Brown, Brown, Brown, Brown, Brown, great, you’re alive75. Do you know where 1640 Riverside…We are expecting your callПросьба дать телефон, начало разговораЭпизод относится также к разделу «Как просят» (часть 3).«Big Daddy», Dennis Dugan, 1999Comedy, Drama, 7,5– You’re right. Can I use your phone?– Arthur76 Brooks speaking.– How you doing? Kevin77 Gerrity. Right on, Mr. Gerrity.– We were expecting78 you.This is privateЧто делать, если телефонный разговорнежелателен при посторонних лицахДействие происходит в офисе во время звонка из российскогопосольства.«Burn After Reading», Ethan Coen, Joel Coen, 2008Comedy, Crime, Drama, 6,8VOICE: Linda79, there’s a Mr. Krapotkin on line two.LINDA: Omygod80! … Hello? Mr. Krapkin?VOICE: Linda?LINDA: Yes?VOICE: This is Ilan Krapotkin. Russian embassy81. Returning your call. LINDA: Yes, yes! – — hang on82. Ted83, I’m sorry. This is private.Lucy McClane speakingРазговор матери с дочерью и домработницей(мигранткой испанского происхождения)«Die Hard», John McTiernan, 1988Action, Thriller, 8,0– McClane residence84. Lucy85 McClane speaking.– Hello, Lucy McClane. This is your mother speaking.– Mommy! When are you coming home?– Pretty86 soon. You’ll be in bed when I get there, though87. Let me talk to Paulina88, OK, hon89? And no snooping around90 the house looking for presents.– Is Daddy coming home with you?– Well, we’ll see what Santa and Mommy can do, OK? Put Paulina on91. Bye, honey.– Paulina!– Hola92, Mrs Holly.– Um, did Mr McClane call?– No, Mrs Holly. No telefono93.– He probably94didn’t have time before his flight. It might be a good idea to make up95 the spare96 bedroom just in case97.– Si, Mrs Holly. I do that already.– What would I do without you, Paulina?It’s for youЕсли к телефону просят другого человекаЭпизод относится также к разделу «Как обращаются» (часть 2).«Cube Zero», Ernie Barbarash, 2004Drama, Mystery, Sci-Fi, 6,0– Hello?– It’s for you.– Yeah?– Sir.– Yes, sir. Right away98, sir.– Yes, sir.– I understand, sir. Yes, sir.Major Case Unit. Inspector CobbЗвонок в полицейский участокНа одной из оживленных улиц Нью-Йорка происходит взрывмагазина. Вся полиция города на ушах. В один из участков звонитнекий Саймон. Ему нужен Джон Макклейн для того, чтобы сыгратьв игру.«Die Hard With a Vengeance», John McTiernan, 1995Action, Adventure, Thriller, 7,6– Walter99.– Yeah.– I think you’d better take this.– Major100 Case101 Unit102. Inspector103 Cobb.…– Who is this?– Call me Simon104.– What do you want?– I want to play a game.Can I call you back?Завершение разговора по телефону просьбойразрешить перезвонитьЭпизод относится также к разделу «Как просят» (часть 2).«Daddy Day Camp», Fred Savage, 2007Comedy, Family, 5,0– I can use the second mortgage105 on the house to pay off the bills for the camp?– Great. No, Mr. Thumson, I don’t need you to come out here.– No, business is fine. It’s just… You know, we have such a full house.– Can I call you back?It’s collect from JohnЗвонок из таксофона за счёт вызываемогоабонента«Die Hard With a Vengeance», John McTiernan, 1995Action, Adventure, Thriller, 7,6– Yeah, it’s collect from John.– Uh, Carmen, just tell them you’ll accept106 the charges.– Yeah, it’s John.– I’m hanging in there. Holly there?– I’ll hold on107.Excuse me, but I’m expecting a call. I need thatphoneЧеловеку нужно срочно позвонитьЭпизод относится также к разделу «Как просят» (часть 3).«Die Hard With a Vengeance», John McTiernan, 1995Action, Adventure, Thriller, 7,6– Excuse me, but I’m expecting108 a call. I need that phone.– Use the other phone.– Sir, please. I need to use that phone.– Hey, listen, bro109, I was here first.– Bro?– Get away110 from the goddamn111 phone!Bad time?Международный телефонный звоноксреди ночиАнглийскому журналисту позвонил представитель президентаНиксона.«Frost/Nixon», Ron Howard, 2008Biography, Drama, History, 7,6(PHONE RINGING)– Hello?– Mr Frost112? Irving113 Lazar.– Who?– Swifty Lazar. I represent114 President Nixon.– What time is it?– Bad time?(STUTTERING115) – No! Not at all116.– I’m calling with regard to your request for an interview and to say, having considered117 it, my client is not necessarily opposed to the idea.– Really?– Well, that’s terrific118 news!– For God’s sake119.That’s meОтвет на телефонный звонок в компаниидрузейЭпизод относится также к разделу «Как извиняются» (часть 3).«Meet Joe Black», Martin Brest, 1998Drama, Fantasy, Romance, 8,0– That’s me. Coop here. Sorry. Hello, Mr. Walters.Sorry, I have to take thisИзвинения за то, что нужно ответить на звоноктелефонаЭпизод относится также к разделам «Как обращаются» и «Какизвиняются».«Ghost Town», David Koepp, 2008Comedy, Drama, Fantasy |, 6,9– He’s kidding120, sweetie. I’m sorry, I have to take this.HelloНачало телефонного разговора«Gospel Hill», Giancarlo Esposito, 2008Drama, 6,2– Hello?– Jack, Bob121 Owens. Hi, Doc.Give me your numberВ США можно перезвонить на телефон-автомат«Heat», Michael Mann, 1995Crime, Drama, Thriller, 8,0WOMAN [OVER PHONE]: Malibu Equity and Investments.– Yeah, Roger Van Zant.– Please hold.ROGER [OVER PHONE]: Yeah, this is Roger122 Van Zant.– I’m supposed to collect something.– Give me your number, and somebody will call you right back from a different line.– 818—133—6089.Sadie speakingПринятие телефонного звонка в цветочноммагазине«License to Wed», Ken Kwapis, 2007Comedy, Romance, 6,5– Sadie123, you have so much to learn about men. Pink124. Flowers by Sadie, Sadie speaking. Meet where?How’re you doing?Разговор по телефону в таксофоне, стоящему дороги«Little Miss Sunshine», Jonathan Dayton, Valerie Faris, 2006Comedy, Drama, 7,5– Stan125 Grossman?– Richard126 Hoover. Finally127. How’re ya doin’?– No, I know. We were, uh, on the highway128, and I lost you on my cell129. Forget about it. How’d we do?May I help you?Оператор туркомпании принимает звонокклиента«My Big Fat Greek Wedding», Joel Zwick, 2002Comedy, Drama, Romance, 6,8– Mount130 Olympus131 Travel Agency, may l help you?– Sure, that`s what we do.– Absolutely. Right.– Sure. You can book132 it now. l can reserve133 the seat134 for you.– Be with you in a second. That would be no problem.– All right, call me back when you are ready to book. Thank you. Bye-bye.I don’t feel very goodАмериканский школьник звонит по телефонудомой, потому что ему стало плохо«Napoleon Dynamite», Jared Hess, 2004Comedy, 6,8– Hey, could I use your guys’s phone for a sec?– Is there anything wrong?– I don’t feel very good.– Can you just go get her for me?– Hi.– Is Grandma135 there?– No, she’s getting her hair done.– What do you need?– I’m really136 busy right now.– Well, just tell her to come get me.– Why?– Cause137 I don’t feel good.– Well, have you talked to the school nurse?– No, she doesn’t know anything. Will you just come get me?– No.– Well, will you do me a favor – then?– What?– Can you bring me my ChapStick138?– No, Napoleon.– But my lips hurt139 real bad.– Just borrow140 some from the school nurse141. I know she has, like, five sticks in her drawer142.– I’m not gonna use hers, you sicko143.– See ya.– Idiot!Who’s this?Школьник звонит по телефону одноклассницеСобеседница – американка испанского происхождения.«Napoleon Dynamite», Jared Hess, 2004Comedy, 6,8– Bueno144. Hello?– Who’s this?– Napoleon145 Dynamite146.– Who?– Napoleon Dynamite. I’m one of Pedro’s best friends.– Your name is Napoleon?– Yes. Is Pedro there?– No, he’s not here right147 now. Okay, bye.You really areШкольница звонит по телефонуоднокласснику«Napoleon Dynamite», Jared Hess, 2004Comedy, 6,8– Hello?– Hi. Is Napoleon there148?– Yes.– Can I talk to him?– You already are.– Oh. Napoleon, this is Trisha. I’m just calling to tell you that I can go to the dance with you. And also I wanted to thank you for the beautiful drawing149 you did of me. It’s hanging in my bedroom.– Really150?– Took me, like151, three hours to finish the shading152on your upper153 lip.– It’s probably the best drawing I’ve ever done.– Yeah, it’s really… nice. Yeah, well, I’ll probably154 pick you up155 at…for the dance. Is that okay?– That’s fine. Okay, bye. Bye.It’s for youЕсли к телефону просят другого человекаДействие происходит на кухне ресторана. Эпизод относится такжек разделу «Как просят» (часть 3).«No Reservations», Scott Hicks, 2007Comedy, Drama, Romance, 7,3– Well, I’ve gotta156 practice157 while I can, right158?– Thanks.– Thank you.– Someone get the phone.– Kitchen.– If it’s my sister, tell her she said 9 can’t make it any sooner.– It’s for you.– Take a message159– Kate160– Hello.– One’s done.– Speaking.I need one minuteПросьба дать минуту, чтобы ответитьна входящий звонок во время ужинав ресторанеЭпизод относится также к разделам «Как извиняются» (часть 3)и «Как говорят по телефону» (часть 4).«National Treasure: Book of Secrets», Jon Turteltaub, 2007Action, Adventure, Mystery, 7,5– I’m sorry.– Not a problem.– I need one minute.– Please, take your time161.– Hey162. What?I need to see you, sirДвое мужчин договариваются о встречеЭпизод относится также к разделу «Как обращаются» (часть 2).«Outlaw», Nick Love, 2007Action, Crime, Drama, 6,5– Hello, Mardell speaking.– Sir. It’s Bryant.– Bryant. How are you?– I need to see you, sir.– OK, well, come over163 in the morning.– Yes, sir.– Goodnight, soldier164.。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

俄语打电话常用句子
实用俄语:实用俄语口语—打电话
189、Алло!喂!
190、Говорит Саша.我是萨沙。

191、Попросите, пожалуйста, к телефону госпоину Ма Лину. 请叫马林先生听电话。

192、Я у телефона.我就是。

193、Госпоина Ма Лин пока нет.马林先生暂时不在。

194、Поожите минуточку.请稍等。

195、Я слушаю.请讲。

196、Зравствуйте Иван! С вами говорит Ма Лин.您好,伊万! 我是马林。

197、Вы ошились номером.您打错电话了。

198、Извините.对不起。

199、Ничего.没关系。

200、Скажите, пожалуйста, как связан(а) с вами?请问怎样与您联系?
201、Какой номер вашего телефона?您的'电话号码是多少?
由俄罗斯小编03月01日编辑整理《实用俄语:实用俄语口语—打电话》。

俄罗斯还精心为想学俄语的童鞋们准备了一些列的专题:《俄语口语实践》、《看图学俄语》、《商贸俄语》、《实用俄语》、《俄语口语》、《俄语口语》、《俄语语法》、《俄语入门》、《俄语语音入门》。

俄语专题请点击直接访问。

相关文档
最新文档