Rhetorical-devices-and-translation解读

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
The best work is done the way ants do things—by tiny, tireless and regular additions.
最好的作品是像蚂蚁干活那样完成的—通过点滴、不懈、常常不断的 增补而成。
( 3 ) 动词seem,resemble (名词resemblance),treat/honour /regard/consider/respect as,compare to,liken to, pass(赛过),remind of,be similar to,等。
Truth and oil are ever above. 真理跟油一样,总要升到上面来。〔犹如石油总是浮在水面,真理
〔真相〕总会大白于天下。〕
A woman’s mind and a glass are ever in danger. 女人易毁’,玻璃易碎。
I should smell it the way a cat smells a mouse. 我可以像猫嗅老鼠那样闻出它的气味来。
Her face bore the resemblance of a moon. 她的脸长得像一轮银月。
He treats his child as the apple in the eye. 他把他的孩子当成掌上明珠。
Samuel Johnson regarded a dictionary as a watch. 塞缪尔·约翰逊把词典看成钟表。
有时候他似乎脾气不好,但他的心眼可好了。
( 2 ) 连词as (犹如),what (犹如),as if, as though, than, and, the way 等。
His heart shivered as a ship shivers at the mountainous crash of the waters.
Rhetorical devices and translation
SIMILE “A simile is an expressed likeness. The
simplest and most direct way of connoting an idea with something else is by means of using similes.Simile is the neuter singular of the Latin adjective ‘similis,’ meaning like.”
他的心抖动,似乎一艘船在海浪搏击中震荡一 样。
Air is to man as water is to fish. 人离不开空气,犹如鱼离不开水。
Men fear death, as children fear to go in the dark: and as that natural fear in children is increased with tales, so is the other. ( Francis Bacon )
作为一个作家,我所能奉献出来的只有这么 几篇故事和散文,它们像我心头温存的夏天绚 烂开放的花朵。
He talks like a book. 他老是文绉绉地说话。
He smokes like a chimney. 他抽烟很厉害。
Living without an aim is like sailing without a compass. ( John Ruskin )
He never listens—you might as well talk to a brick (as talk to him).
他根本不听一同他讲话就似乎同一堵墙讲话一样。
He woke them both up getting to bed,but when they tried to wake him up afterwards they might as well have tried to wake the dead.
Like He works like a horse/beaver/Trojan. 他辛辛苦苦地干活。
All that I had to show, as a man of letters, were these few tales and essays, which had blossomed out like flowers in the calm summer of my heart and mind. ( Hawthoren: The Old Manse )
Because my love is come to me.
( Rossetti )
我的心像只善歌的小鸟,
小巢建在轻拂水面的嫩枝上;
我的心像棵苹果树,
沉甸的果实把树梢压弯;
我的心像天际彩虹,
它轻拂着安静的海面;
我的心比这些更喜悦,
由于我爱人将来我身边。
Of
He has a heart of stone. 他有一副铁石心肠。
Shakespeare compared the world to a stage.( Wood )
莎士比亚把世界比作舞台。
You can 1iken your eye to a camera. ( Neal ) 你可以把你的眼睛比作照相机。
( 4 ) 词组may/might as well…〔as〕(做…就似乎做…),no more/less…than/not any more…than(犹如…一样) ,so speak/as it were (可以说,可以比方地说)。
So she shows she seems the budding rose.
Yet sweeter far than is earthly flower… ( R. Greene: Pandosto )
当她消逝,看来犹似含苞的玫瑰,但却远比尘世的花儿馥郁…
Her face resembled a silver moon.
生活没有目标犹如航行没有指南针。
He was like a cock who thought the sun had risen from him to crow. ( George Eliot )
他这人就像一只傲岸的公鸡,以为太阳升起是为了 它的啼叫。
Records fell like ripe apples on a windy day. ( E. B. White )
He has the heart of a lion, but he does everything in a down-to-earth way.
他有狮子般的士气,他办事特殊认真。〔他虽然胆 大如狮,但办事特殊踏实。〕
He is sometimes bad-tempered but really he’s got a heart of gold.
引导明喻的比方词(comparative words) ( 1 ) 介词as,like,of等。
Beauty is as summer fruits, which are easy to corrupt and cannot last…( Bacon: Of Studies )
美者犹如夏日蔬果,易腐难存…
学生不学习获不到学问,犹如农民不耕作就不能得到 收获一样。
A whale is not a fish any more than a horse is. 鲸不是鱼,正如马也不是鱼一样。
Love and cough can not be hid. 爱情像咳嗽一样是掩盖不了的。
AБайду номын сангаасword and a stone let go cannot be recalled. 说出的话犹如抛出的石,是收不回的。
My heart is like an apple-tree
fruit;
Whose boughs are bent with thick-set
My heart is like a rainbow shell
That paddles in a halcyon sea;
My heart is gladder than all these
我感到似乎大地在脚下滑动。
The first time I read an excellent book, it is to me just as if I had gained a new friend.
我头一回读到一本好书,对我来说我似乎交了一位新 朋友。
They stood upon a bleak and desert moor, whose monstrous masses of stone were cast about as though it were the burial place of giants.
犹如儿童恐惊黑暗,人对于死亡的恐惊,也由于听 信太多的鬼怪传奇而增大。
Reading is to the mind what exercise is to the body. 〔Sir Richard Steel 〕
读书对于思想,好比运动对于身体一样重要。
Parks are to the city what lungs are to the body. 公园对于都市正如肺对于人的身体一样重要。
他们站在荒无人烟的原野上,那里满地都是硕大无朋 的岩石,犹如巨人的墓地。
Our village is no less beautiful than this picture. 我们乡村同这幅图画一样美。
A student can no more obtain knowledge without studying than a farmer can get harvest without plowing.
Judicious praise is to children what the sun is to flowers. ( Bovee )
明智的表扬对于孩子的作用,就像阳光对于 花朵的作用。
I felt as if the ground were slipping beneath my feet.
被打破的记录有如刮风天成熟的苹果纷纷坠落。
The staff member folded like an accordian. 这个工作人员就像合拢起来的手风琴似地—不吭声
了。
My heart is like a singing bird
Whose nest is on a watered shoot;
A student can no more obtain knowledge without studying than a farmer can get harvest without plowing.
学生不学习获不到学问,犹如农民不耕作就不能得到 收获一样。
The greatness of a people is no more determined by their number than the greatness of a man is determined by his height. ( V. Hugo )
一个民族的宏大并不取决于人口的多少,正如 一个人的宏大不能取决于他的身高一样。
He is, as it were, a walking dictionary. 可以说,他是一本活词典.
METAPHOR
Webster’s New World Dictionary说 “a figure of speech containing an implied comparison,in which a word or phrase ordinarily and primarily used of one thing is applied to another” 。
他去睡觉的时候把他们两个都弄醒了,但是后来他们想唤醒 他时,简直就像唤死人一样。
You might as well except a river to flow backward as hope to move me.
你不能动摇我的决心,正如你不能使河水倒流一样。
Our village is no less beautiful than this picture. 我们的乡村同这幅图画一样美。
相关文档
最新文档