仁爱英语八年级上册Unit2Topic3课文原文英汉互译

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Unit 2 Topic 3 What should we do to fight SARS?\n
第二单元\n话题3我们应该这样做什么来阻止非典的传播?\n Section A\n
A部分\n
1a Listen, read and say\n
1a听、读与说\n
(Kangkang is watching TV in the living room.His mother is in the kitchen.)\n
(康康正在客厅看电视。

他的妈妈在厨房里。

)\n
Kangkang: Mom, hurry up! Dad is on TV!\n
康康:妈妈,快点!爸爸上电视了!\n
Mom: OK, I'm coming.\n
妈妈:好的,我来了。

\n
(His father, Dr. Li, is talking with a journalist on TV.)\n
(他的爸爸李医生在电视上,正和记者在交谈。

)\n
Journalist: May I ask you some questions, Dr. Li?\n
记者:李医生,我能问你一些问题吗?\n
Dr. Li: Sure, go ahead.\n
李医生:当然可以,问吧。

\n
Journalist: SARS spreads easily among people.\n
记者:非典很容易在人群中传播。

So what should we do to fight it?\n
那么我们应该这样做什么来阻止非典的传播?\n
Dr. Li: Well, first, we should eat healthy food and do more exercise to build up our bodies.\n
李医生:呃,首先我们应该吃健康的食物和多锻炼身体来增强我们的体质。

\n Second, we should keep our rooms clean and often open the windows.\n
第二,我们应该保持室内干净,并且经常开窗。

\n
Third, we should not go to crowded places.\n
第三,我们不应该去人多拥挤的地方。

\n
Finally, if we don't feel well,we should go to see a doctor at once.\n
最后,如果觉得不舒服,我们应该马上去看医生。

\n Journalist: Right. We'll take your advice and do our best to fight SARS.\n 记者:对。

我们会接受你的建议并且尽全力对抗非典。

\n Thank you.\n
谢谢你。

\n
Section B\n
B部分\n
1a Listen, read and say\n
1a听、读与说\n
Opertor:Hello!Xiaotangshan Hosptial.\n
接线员:哈罗!小唐山医院。

\n
Kangkang: Hello! Extension 6226, please.\n
康康:哈罗!请转6226。

\n
Operator: Just a moment, please.\n
接线员:请等一下。

\n
Kangkang: Hello! Could I speak to Dr. Li Yuping?\n
康康:哈罗!请李宇平医生接电话好吗?\n
Miss Hu: I'm afraid he is busy right now.He is examining a patient.\n
胡小姐:恐怕他现在很忙。

他在给一个病人做检查。

\n Kangkang: OK, I'll ring him up later.\n
康康:好的,我晚点再给他打电话。

\n
(An hour later,Kangkang dials his father's cellphone number,\n
(一个小时后,康康拨打了爸爸的手机号码,\n
but he can't get through,\n
但是打不通,\n
so he phones his father's office again.)\n
所以他又打了爸爸的办公室电话。

\n
Kangkang: Hello, I'd like to speak to Dr. Li Yuping.\n
2 / 8
康康:哈罗!我想和李宇平医生通电话。

\n
Miss Hu: Sorry, he is busy right now.\n
胡小姐:很抱歉,他现在很忙。

\n
Kangkang: Oh, can I leave a message?\n
康康:噢,我可以留口信吗?\n
Miss Hu: Sure, go ahead.\n
胡小姐:当然可以,说吧。

\n
Kangkang: This is Kangkang speaking.\n
康康:我是康康。

\n
Please tell my father to take care of himself.\n
请转告我爸爸,让他好好照顾自己。

\n
My mother and I miss him very much.\n
妈妈和我非常想他。

\n
Miss Hu: OK, Kangkang, I'll give him the message.\n
胡小姐:好的,康康,我会转达你的信息给他的。

\n Section C\n
C部分\n
1a Read and understand\n
1a阅读理解\n
Kangkang's father is a doctor.\n
康康的爸爸是医生。

He is kind, helpful and brave.\n
他为人友善,乐于助人且很勇敢。

When SARS, a kind of serious disease, spread in Beijing,\n
当非典,一种很严重的疾病,在北京城传播的时候,\n he took an active part in the battle against it.\n
他积极参与到了这场与之对抗的战斗之中。

\n
He had to leave his wife and son \n
他不得不离开妻子和儿子\n
to work in the Xiaotangshan Hospital.\n
去小唐山医院工作。

\n
He cared for the patients day and night.\n
他日日夜夜地在护救病人。

\n
He couldn't go home\n
他不能回家\n
and he could only talk with his family on the phone.\n
只能和家人通电话。

\n
"Do you miss your family?" asked a reporter.\n
“你想家吗?”有个记者问。

\n
"Yes, of course," Doctor Li answered.\n
“当然想了,”李医生回答道。

\n
"But I'm a doctor. It's my duty to save patients."\n
“但我是医生。

救护病人是我的职责。

” \n
2a Listen, read and say\n
2a听、读与说\n
Kangkang: Hello, Weilun!Long time no see!Glad to see you again.\n 康康:哈罗,伟伦!好久不见!很高兴又见到你了。

\n Zhou Weilun: Me, too.\n
周伟伦:我也是。

\n
How did you spend your time at home?\n
你在家里是怎么过的?\n
Kangkang: I taught myself on the Internet.\n
康康:我通过上网自学。

\n
I had a good time, but I missed my father very much.\n
我过得很开心,但是我非常想念爸爸。

\n
How about you, Weilun?\n
你怎样啊,伟伦?\n
Zhou Weilun:Not so good.\n
周伟伦:不是很好。

\n
My mother didn't let me out,\n
我妈妈不让我出去,\n
so I couldn't go roller skating.\n
所以我不能去溜旱冰。

\n
I had to wash my hands and change my clothes often.I hated it.\n
我不得不经常洗手和换衣服。

我讨厌这样。

\n
Yuting: But it was good for you.\n
余婷:可那是为了你好。

\n
I helped my mother cook at home. It was fun.\n
我在家里帮妈妈做菜。

那很有趣。

\n
Li Ming: Great! You can cook for us next time.\n
李明:太好了!下次你可以做菜给我们吃。

\n
Zhou Weilun: Did you enjoy yourself, Li Ming?\n
周伟伦:李明,你过得开心吗?\n
Maria: Yes. I read a lot of stories at home.\n
李明:开心。

我在家看了很多故事。

\n
K, M&J: Then you can tell us stories after class!\n
康康、周伟伦和余婷:那下课后你可以给我们讲故事!\n Section D\n
D部分\n
2a Grammar focus\n
2a语法重点\n
Modals for necessity(II)\n
情态动词来表示必要性(二)\n
must\n
必须\n
We must eat healty food.\n
我们必须吃健康食物。

\n
Must we keep the windows open all the time?\n
我们一定要一直让窗户开着吗?\n
Yes,we must./No,we don't have to./No,we needn't.\n
是的,我们必须开着。

/不,我们没必要开着。

/不,我们没必要开着。

\n have to\n
不得不\n
I had to wash my hands and change my clothes often.\n
我不得不经常洗手和换衣服。

\n
Reflexive pronouns\n
反身代词\n
Number Singular Plural\n
数单数复数\n
Person First person myself ourselves \n
人称第一人称我自己我们自己\n
Second person yourself yourselves \n
第二人称你自己你们自己3
Third person himself herself itself themseleves\n
第三人称他自己她自己它自己他们自己5
2b Useful expressions\n
2b习惯表达\n
Extension 6226,please.\n
请转6226。

\n
Just a moment,please.\n
请等一下。

\n
Can I leave/take a message?\n
我可以留/带口信吗?\n
This is Kangkang speaking.\n
我是康康。

\n
Please tell my father to take care of himself.\n 请转告我爸爸,让他好好照顾自己。

\n Sorry,she isn't here right now.\n
很抱歉,她现在不在。

\n
I'd like to speak to Maria.\n
我想和玛利亚说话。

\n
He cared for the patientd day and night.\n
他日日夜夜地在护救病人。

\n
Long time no see!\n
好久不见!\n
I taught myself on the Internet.\n
我通过上网自学。

\n
4 Class activities\n
4课堂活动\n
Sing this song.\n
唱歌。

\n
Auld Lang Syne\n
友谊地久天长\n
Should auld acquaintance be forgot,\n
怎能忘记旧日朋友\n
And never brought to mind.\n
心中能不怀想。

\n
Should auld acquaintance be forgot,\n
旧日朋友岂能相忘\n
And days of auld lang syne.\n
友谊地久天长。

\n
For auld lang syne, my dear,\n
友谊万岁,亲爱的,\n
For auld lang syne,\n
友谊万岁,\n
We'll take a cup of kindness yet\n
我们来举杯畅饮\n
For auld lang syne.\n
同声歌颂友谊地久天长。

\n Should auld acquaintance be forgot,\n 怎能忘记旧日朋友\n
And never brought to mind.\n
心中能不怀想。

\n
Should auld acquaintance be forgot,\n 旧日朋友岂能相忘\n
And days of auld lang syne.\n
友谊地久天长。

\n
For auld lang syne, my dear,\n
友谊万岁,亲爱的,\n
For auld lang syne,\n
友谊万岁,\n
We'll take a cup of kindness yet\n
我们来举杯畅饮\n
For auld lang syne.\n
同声歌颂友谊地久天长。

\n。

相关文档
最新文档