【精品】外贸英语函电unit3Enquiries

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Provided that: conj. 如果(只要,倘若,条件是) E.g : I will go, provided that you go too. 你也去的话我就去。 Competitive a.有竞争力的
Appreciate:V.感谢,感激 (在外贸函电中的使用频率远远超过thank) Note:appreciate 后面所接的宾语必须是sth, 而不能用sb. e.g. We high appreciate your long cooperation. Eg. We’ll appreciate it if you would send us your catalog soon. 如立即寄来样品目录,我们将不胜感激。
8. 请放心,贵公司给我们的任何订单都将 得到我们迅速和仔细的处理‘ Please rest assured that any orders you may place with us will have our prompt and careful attention.
Quote :报价★quote sb. a price for sth. Eg: This is the best price I can quote(you)
All prices are quoted in US dollars at a special discount of 40%
Discount : 折扣 quantity discount: 数量折扣 cash discount: 现金折扣 The highest discount we can allow(give,make,grant)on this article is 10%.
2. We shall place substantial orders with you provided your new products are excellent in quality and competitive in price. 只要你方产品质量优良,价格有竞争性, 我们将向你们大量订购。
Unit 3 Enquiries
1. 询价或询盘是一种询问,是一方向另一 方询问有无买进或卖出某种商品的意图, 以及询问对方要求什么样的交易条件。 按其内容可分为一般询盘和具体询盘 一般询盘(general enquiry)是买主为了了解 情况向卖主索取商品目录本、价目单、 样品或样本等等。
具体询盘(specific enquiry)是买主有做买卖 的要求,指定商品要求卖主报盘。
3. There is a steady demand here for bicycles of high quality ,as cycling is
popular in our country.
由于我国骑自行车很普遍,此地对高质量
的自行车有稳定的需求。
5. In reply to your letter dated March 28, we enclose our latest illustrated catalogue for your reference. 兹复你方3月28日函,我们附上最新的带 有插图的目录单,供你方参考。
be connected with 与…联系 Major dealers: 大商号;主要商家 dealer: [ ‘di:lə ]商人
textiles: 纺织品 E.g. : Their main exports are textiles, especially silk and cotton. 他们的主要出口货物是纺织品,特别是丝绸 和棉布。
detail [ ‘di:teil, di’teil ] n. 细节,详情 vt.详述,详细说明 e.g.:He told us the accident in detail. 他详细地把事故讲给我们听。 full details of your export price and terms of payment 你方出口价格和支付条款的细节 Terms of payment 支付条款
be authorize to do 被授权… =be empowered to do
Negotiate: [ ni‘gəuʃieit ] v. 商议,谈判,交涉 Eg: The company has negotiated a new contract with its staff. 公司已经和全体员工商定了一项新合同
Steady: [ ‘stedi ]
a. 稳定的,稳固的 v. (使)稳固, (使)稳 Steady demand 稳定的需求
class n.班级; 等级; v.把…分类;把…分等级 high-class goods 高档商品
Obtained v. 获得 Obtain:[ əb'tein ] vt. 获得,得到 vi. 通用,流行,存在 Eg: Further information can be obtained from our head office.
的业务情况。
你地市场对对方经营货物的需求

告知对方你所需的信息
Text B
Inform v. 告诉;通知 Inform sb of +n Eg. Please inform us of the market conditions at your end. Inform sb. That (从句) Eg. We wish to inform you that we are in the market for chemicals.
E.g: She tried to hide her feelings.
pure hide 纯皮
We learn from the British Embassy that you are producing for export handmade shoes and gloves in pure hide and other natural materials. 我们从英国大使馆得知,贵公司生产用 纯正皮革其它天然原材料手工制作的鞋 和手套出口。
Reply
对初次询盘信(一般询盘general enquiry)的回复 一般包含以下内容:
对询问信的答复应及时而有礼貌。 1、通常要先对买方对你公司产品感兴趣表达 谢意。 2、对一般询盘信的复信往往都附寄有目录本、 价目表、产品介绍等,以便向买方提供详细 信息。 3、表达希望收到定单的希望。
illustrated export catalog 附有插图的外贸 商品目录 illustrate[‘iləstreit] vt. 举例说明; 加插图于
representative: [ .repri‘zentətiv ] n. 代表,众议员,典型 a. 代表性的, 典型的 Eg : Mary is a workers‘ representative on the Board. 玛丽是理事会的工人代表
call on 拜访 Authorize: [ ‘ɔ:θəraiz ] v. 授权与,委托代替
firm offer 实盘 agree with the taste of our market 适合我方市场需要 prompt: [ prɔmpt ] a. 迅速的, 立刻的 vt. 激起,促进,推动 e.g.:He is always prompt in answering letters. 他总是迅速回复来信。
a range of …一系列 Elegance[ 'eligəns ] n. 高雅,典雅,优雅 Eg:Ten years ago this dress was considered the last word in elegance. 十年前这种连衣裙还算是最高雅的款式呢。
Couple: [ ‘kʌpl ] n. 对,夫妇,数个 v. 加倍,成双,连结 E.g: They are a nice couple. 他们是很美满的一对。 Coupled with 连同,与...一起 E.g: Her name was coupled with his. 她的名字与他的连在一起。
Superb: [ sju:‘pə:b ] a. 极好的;一流的 I like our country's superb view. 我喜欢我们国家壮丽的景色。 Workmanship n. 工艺
appeal to 吸引 appeal for 申请
discriminating: [ dis‘krimineitiŋ ] a. 有辨别能力的 Eg:Our aim has always been to produce something better for the market of discriminating pen users. 其目的在为市场上有鉴赏力的消费者提 供更精良的产品。
2. 在书写一般询盘信时,一定要做到具体,把所
需了解的信息阐述清楚,如价格、装期等等。
在回信时,确保对方所询问题都给予了回答。
3. 如一买方与卖方初次联系,此买方需先作一下 自我介绍,如经营范围,所需货物等。如买卖 双方是老客户,则询盘信就非常简单了。
4. 初次询盘信一般包含以下内容: 简单告知如何获得卖方的名址,写一些你方
Selection: 可供选择的东西 Stand: 展台 Range : (一)系列,(一)种,(一) 类 a full range of samples: 一整套样品 a full range of shipping documents:一整 套装运单据。
VI. Translate 1. Since the competition of textiles is very keen in our market, it is necessary that you quote us rockbottom prices. 由于纺织品在我方市场竞争激烈,你方 有必要报最低价。
Text A
Learn from 向…学习; 从…得知 Eg. Learn from one’s mistakes 从错误中学
Embassy [ 'embəsi ] n 大使馆 Eg.He works at the American Embassy in Moscow.
Hide[ haid ] v. 藏,隐瞒,遮避 n. 兽皮.皮革
6. 请报最好的CIF上海价格,注明最早装运 期。 Please quote us your best CIF Shanghai prices, stating the earliest date of shipment.
7. 如果你方价格有竞争力,我们愿首次订 购1200打,即每种型号各400打。 If your prices are competitive, we are willing to place our first order for 1200 dozen, ie, 400 dozen of each type
★Place a trial ordeegular orders: 定期订购 ★Place an order with sb.: 向…订货 We are glad to place (book) an order with you for 100 tons of Dried Potato Slices(干 土豆片)
相关文档
最新文档