2019年《雄雉》原文及翻译word版本 (1页)

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

2019年《雄雉》原文及翻译word版本
本文部分内容来自网络整理,本司不为其真实性负责,如有异议或侵权请及时联系,本司将立即删除!
== 本文为word格式,下载后可方便编辑和修改! ==
《雄雉》原文及翻译
语文网小编给各位考生筛选整理了:诗经中《雄雉》原文,《雄雉》原文翻译,诗经的来源,希望对大家有所帮助,更多的资讯请持续关注语文网。

一、《雄雉》原文
雄雉于飞,泄泄其羽。

我之怀矣,自诒伊阻。

雄雉于飞,下上其音。

展矣君子,实劳我心。

瞻彼日月,悠悠我思。

道之云远,曷云能来?百尔君子,不知德行。

不忮不求,何用不臧?
二、《雄雉》原文翻译
雄雉在空中飞翔,舒展着五彩翅膀。

我如此思念夫君,给自己带来忧伤。

雄雉
在空中飞翔,上下鸣唱声嘹亮。

我那诚实的夫君,实让我心劳神伤。

看日月迭
来迭往,思念是那样悠长。

道路相隔真遥远,何时才能回家乡?那些在位君子们,不知我夫德高尚。

不贪荣名不贪利,为何让他遭祸殃!
三、诗经由来
《诗经》约成书于春秋中期,起初叫做《诗》,孔子曾多次提及此称,如:“《诗》三百,一言以蔽之,曰:‘思无邪’”。

“诵《诗》三百,授之以政,不达;使于四方,不能专对。

虽多,亦奚以为?”
司马迁记载的也是这一名称,如:“《诗》三百篇,大抵贤圣发愤之所为作也。


因为后来传世的版本中共记载有311首,为了叙述方便,就称作“诗三百”。

之所以改称《诗经》,是由于汉武帝以《诗》《书》《礼》《易》《春秋》为
五经的缘故。

提示:以上是诗经中《雄雉》原文,《雄雉》原文翻译,诗经由来,语文网所提供的所有考试信息仅供考生及家长参考,敬请考生及家长以权威部门公布的正
式信息为准。

相关文档
最新文档