【英语】英语翻译专题练习(及答案)及解析

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

【英语】英语译专题练习(及答案)及解析
一、高中英语译
1. 高中英语译题:Directions:Translate the following sentences into English, using the words
given in the brackets.
1 .为了平安起见,小孩不应该被单独留在家里. 〔leave〕
2 .深深吸了一口气,他面带微笑地走上了舞台. (with)
3 . 一个人待人处世的方式能反映出他是怎样的人. (the way)
4 .只有当一系列奇数问题得到解决,到2025年,新能源汽车才能占汽车销量的百分之
十.(Only)
【答案】
1. For the sake of safety/ For safety, children / a child should not be left alone at home
2. .Having taken a deep breath, he went up to the stage with a smile on his face.
3. The way a person treats others can reflect what kind of person he is.
4. Only when a series of technical problems are solved can new energy cars account for 20 percent of all the car sales by 202
5.
【解析】
【分析】
此题考查译,注意使用括号内的提示词进行译.
1 .考查被动语态和"leave宾语+宾补〞结构.根据句意可知本句使用leave sb alone表示把
某人单独留下",children / a child与leave之间是被动关系,应该用被动语态,故译为:For the sake of safety/ For safety, children / a children should not be left alone at home
2 .考查非谓语动词. he与take a deep breath之间是逻辑上的主谓关系,而且take a deep breath明显发生在went up to
之前,所以用现在分词的完成式作状语,故译为:Having
taken a deep breath, he went up to the stage with a smile on his face.
3 .考查定语从句和宾语从句. way作先行词,定语从句的关系词,有三中引导方法:in
which , that或省略,reflect为宾语从句,从句中缺少表语,用what引导,故译为:The way a person treats others can reflect what kind of person he is.
4 .考查倒装.account for表示齿〔比例〕", "only+语〞位于句首时,其后要用局部倒
装, 故译为:Only when a series of technical problems are solved can new energy cars
account for 20 percent of all the car sales by 2025.
2. 高中英语译题:Translate the following sentences into English, using the words given in
the brackets.
1 .熬夜大大影响健康.〔affect〕
2 .等他明年回来,这个体育馆就建好了. (by the time)
3 .从长远来看,你的知识面越广,就越有水平应付工作中的问题. (capable)
4 .据信,过分溺爱孩子会不知不觉地造成孩子的坏脾气,甚至缺乏自理水平. (It)
【答案】
1. Staying up late affects one ' s health greatly.
2. By the time he comes back next year, the stadium will have been set up.
3. In the long run, the wider range of knowledge you have, the more capable you are of dealing with the problems at work.
4. It is believed that spoiling children too much may unconsciously cause their bad temper, even the lack of ability to take care of themselves.
【解析】
【分析】
此题考查译句子,注意使用括号内的提示词进行译.
1 .考查非谓语动词.affect表示影响〞,是及物动词,后面直接接宾语, stay up表示熬
夜〞,本句使用动名词作主语,陈述的是客观事实,用一般现在时,注意动名词作主语时谓语动词用第三人称单数,故译为:
Staying up late affects one ' s health greatly.
2 .考查时态语态.by the time引导的时间状语从句,表示将来的时间时,从句用一般现在时,主句用将来完成时, stadium与set up之间是被动关系,所以用将来完成时的被动语态, 故译为:By the time he comes back next year, the stadium will have been set up.
3 .考查固定句式.be capable of表示能够〞,根据句意可知本句使用“the比拟级,the+比
较级〞结构,表示越••…;就越……:陈述的是客观事实.用一般现在时,故译为:In the
long run, the wider range of knowledge you have, the more capable you are of dealing with the problems at work.
4 .考查形式主语和非谓语动词. ability后用不定式作后置定语, ability to do表示做••…的
水平〞,根据提示词可知本句使用it作形式主语,真正的主语是后面的that从句,陈述的
是客观事实,用一般现在时,故译为:It is believed that spoiling children too much may
unconsciously cause their bad temper, even the lack of ability to take care of themselves.
3. 高中英语译题:Translate the following sentences into English, using the words given in
the brackets.
1 .交友时不要以貌取人.(base)
2 .经历了一场大病后他明白了生命无价.(suffer)
3 . 2021上海进口博览会展示了创新理念,促进了自由贸易.(meanwhile)
4 .不管到哪里旅游,都应该尊重当地的风俗习惯.这样才能成为一名文明的游客. matter)
(no
【答案】
1. Don' t judge a person based on his appearance when making friends.
2. After he suffered a serious illness, he realized that life is priceless.
3. The 2021 Shanghai International Import Expo shows innovative ideas, meanwhile it promotes free trade.
4. No matter where you travel, you should respect the local customs and habits, which will help you become a civilized traveller.
【解析】
【分析】
考查重点单词句型译.
1. 短语be based on以♦〞…•为根底〞,本句为否认祈使句,用when引导时间状语从句,译为Don' t judge a person based on his appearance when making friends..
2. Suffer遭受;忍受;经历〞,本句为after引导的状语从句,译为After he suffered a serious illness, he realized that life is priceless..
3. T 海进口博览会〞为a Shanghai International Import Expo;创新理念〞为a innovative ideas :故译为The 2021 Shanghai International Import Expo shows innovative ideas, meanwhile it promotes free trade..
4. 本句为no matter+where引导的状语从句,且主句后用非限定性定语从句修饰,故译为No matter where you travel, you should respect the local customs and habits, which will help you become a civilized traveller. o
5. 高中英语译题:Translate the following sentences into English, using the words given in
the brackets.
1 .遇到突发危险时,人会茫然不知所措,这是很正常的. (which)
2 . 一个人究竟怎样才能完成这样一个伟大的工程呢?(How)
3 .在此之前,他从未和那位主编讨论过自己的新书. (Not)
4 .情况是在不断地变化,要使自己的思想适应新的情况,就得学习. (adapt)
【答案】
1. People may get overwhelmed in the face of sudden dangers, which is quite natural. / One may get at a loss when facing a sudden danger, which is quite natural.
2. How on earth can a person accomplish such a great project? / How on earth can one accomplish such a grand project?
3. Not until that moment had he ever talked about his new book with that chief editor. Not until this had he ever
discussed his new book with the chief editor.
4. The situation is constantly changing. To adapt your thinking to new situations, you have to learn. / Situations are changing continually, so we must study to adapt our thinking to new situations.
【解析】
【分析】
此题考查译句子,注意一些固定短语和固定句型的使用.
1 .此题的难点在于用which引导非限定性定语从句,还要注意at a 10ss或get
overwhelmed 表示不知所措〞.
2 .此题的难点在于on earth表示究竟〞,用such+a+形容词+名词表示个如此••…的东西〞.
3 .此题的难点在于Not until位于句首,要用局部倒装.
4 .此题的难点在于用不定式作目的状语,而且还要注意adapt…to表示使•…•适应........... :
5 .高中英语译题:Translation
1 .不掌握大量词汇是无法学好一门外语的.( without )
2 .对于怎么解决我的问题,我的同事提出来很多建设性建议. (as to )
3 .她的演讲非常有趣,观众忍不住时不时发出笑声.( cannot help )
4 .生态保护对人类的福祈和未来至关重要,也孕育着世界开展的历史性机遇. (bring
about )
【答案】
1. There is no way to lean a foreign language well without mastering great amounts of vocabulary.
2 .As to how to settle my problems my workmates supported many constructive advice.
3 . Her speech was so amusing that the audience couldn ' t help bursting into laughter now and
then.
4 .Ecological protection is essential to human beings well-being and future, which also brings about the historical opportunity of the world ' s development.
【解析】
【分析】
此题考查学生对于词汇的应用水平和语句构造水平.
1 .考查固定句式和介词短语作原因状语.分析句子可知,可以使用固定句式:there is no
way to do,意为无法做某事〞;提供介词without可以构成without+V-ing宾语结构作原因状语,意为在没有••的情况下〞,再根据其它汉语提示,故译为:There is no way to lean a foreign language well without mastering great amounts of vocabulary. .
2 .考查固定结构和时态.分析句子可知, as to意为对于•••〞,之后接名词性短语.因此汉
语怎么解决我的问题〞,可以译为"how to settle my problems分'析可得时态为过去发生的时间,用一般过去时.再根据其它汉语提示,故译为:As to how to settle my problems
my workmates supported many constructive advice .
3 .考查固定结构和结果状语从句.分析句子可知,前后句为因果关系,可用“so…that 〞
式,译为如此,,,以致于…〞所给动词词组cannot help为固定结构,之后接+V-ing,译为禁不住做某事〞.结合语境表达,应为一般过去时态,再根据其它汉语提示,故译为:Her
speech was so amusing that the audience couldn ' t help bursting into laughter now and then.
4 .考查固定结构和非限制性定语从句.分析句子可知, 攵^..至关重要〞可用词组is essential
to,主语为Ecological protection , 宾语为human beings well-being and future , 所提供固定结构bring about可意为孕育“,且后半句可以用非限制性定语从句译,先行词由Ecological protection 充当.再根据其它汉语提示,故译为:
Ecological protection is essential to
human beings well-being and future, which also brings about the historical opportunity of the world ' s development.
【点睛】
第4小题属于难度较大题目,在词汇,句式,语法方面要求较高.词汇方面:be essential
to又^..很重要,bring about引起,在做此题时,可以将题目一分为二:即:1)生态保护对
人类的福祈和未来至关重要. 2)生态保护也孕育着世界开展的历史性机遇.分别译可
得:
Ecological protection is essential to human beings well-being and future
Ecological protection also brings about the historical opportunity of the world ' s develoi 确立先行词为Ecological protection ,第2句中作主语,用关系代词which引导.因此可以
译为:Ecological protection is essential to human beings well-being and future, which also brings about the historical opportunity of the world ' s development.
6. 高中英语译题:Translate the following sentences into English, using the words given in
the brackets.
1 .即使天气再热,也不要整天待在空调房间里. (stay)
2 . 一旦一个人学会了换位思考,就说明他正在走向成熟. (indicate)
3 .直到他听了那个讲座才意识到自己对于该领域的知识是如此的匮乏. (It)
4 .他们从没想到年底大桥就要建成通车了,这将使他们的出行更为便利. (occur, make)
【答案】
1. Don' t stay in the a-conditioned room all day even if it ' s extremely hot.
2. Once a person has learned how to think in other people icaiesosirtab rtneitiind
getting mature.
3. It was not until he attended the lecture that he realized how little he knew about the field.
4. It never occurred to them that the bridge would be open to traffic/the public by the end of the year, which will make it easier for them to go out/and it will make it easier for them to go out.
【解析】
1 .考查祈使句和让步状语从句.根据句意可知本句为祈使句,同时用even if/even though 引导让步状语从句,表示即使〞,故译为:Don' t stay in the ai-conditioned room all day even if it ' s extremely hot.
2 .考查条件状语从句和宾语从句.根据句意可知本句使用once引导条件状语从句,表示
旦“,而且learn how to think in other people 发生西sindicate 之前,要用现在完
成时,indicate用一般现在时,其后为宾语从句,从句成分完整,用that引导,故译
为:Once a person has learned how to think in other people ' s position, it indicates that he is
getting mature.
3 .考查not until的强调句型.根据句意可知本句使用not until的强调句型,其根本结构
为:It is not until+被强调局部+that+其余局部,事情发生在过去,应该用一般过去时,故翻译为:It was not until he attended the lecture that he realized how little he knew about the field.
4 .考查固定句式和非限定性定语从句. It occurs to sb. that表示某人忽然想到..... :同时
可以使用非限定性定语从句,用which指代整个主句内容并在从句中做主语,故译为:It
never occurred to them that the bridge would be open to traffic/the public by the end of the year,
which will make it easier for them to go out/and it will make it easier for them to go out.
o
7. 高中英语译题:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.
1 .这家主题乐园受到消费者的质疑是由于它的某些规那么存在双标〞的可能性.(likely)
2 .令当今年轻一代感到心力交瘁的不仅是繁重的工作和生活压力,还有突如其来的二胎.
(exhaust)
3 .适度饮食、少熬夜、多养身能有效改善中年人日益下降的健康状况. (improve)
4 .高考过后,很多老师和家长煞费苦心指导学生该报考哪所大学,结果学生们依旧固执己见,一意孤行.(respond)
【答案】
1. The reason why the theme park has been questioned by consumers is that there is likely to be a possibility of "double-labeling" in its some rules.
2. Not only the burden of work and life, but also the sudden second child is what makes the today's younger generation feel exhausted.
3. Moderate diet, less stay up late, more physical fitness can effectively improve the middleaged declining health.
4. After the college entrance examination, many teachers and parents take great pains to instruct students which universities to apply for, but the students respond them with their stubbornness.
【解析】
【分析】
考查句子译.
1 .考查固定短语和固定句式.固定句式the reason why …is that的♦原因是 ........ . 固定短语be likely to do很可能〞.结合句意可知主句为一般现在时,从句为现在完成时.故译
为The reason why the theme park has been questioned by consumers is that there is likely to be a possibility of "double-labeling" in its some rules..
2 .考查固定短语和主谓一致.固定短语not only - but also不仅•・而且............ . 短语make
sb.+形容词表示让某人感觉……';此处修饰人表示冷人精疲力竭的"应用-ed结尾形容词
exhausted o结合句意应用一般现在时.主语为the sudden second child ,谓语动词用第三人称单数.故译为Not only the burden of work and life, but also the sudden second child is
what makes the today's younger generation feel exhausted..
3 .考查固定短语.固定短语moderate diet适度饮食";declining health日益下降的身体状况〞.故译为Moderate diet, less stay up late, more physical fitness can effectively improve the middle-aged declining health..
4 . 考查固定短语.固定短语the college entrance examination 高考“;take great pains to do sth.煞费苦心做某事";apply for申请'";respond sb. with用・・・•・'回应某人".结合句意描述客观事实用一般现在时,主语均为复数名词,谓语动词用原形.故译为After the college
entrance examination, many teachers and parents take great pains to instruct students which universities to apply for, but the students respond them with their stubbornness. .
8.高中英语译题:Translation
1 .仅凭你提供的证据无法证实他是有罪的. (alone)
2 .纵然观点不一,我们仍旧可以齐心协力. (divide)
3 .你要十分小心,这个路口十分容易发生车祸. (occur)
4 .有人声称引入野生鳄鱼不会对当地其他物种造成威胁,但这一决定遭到许多动物保护专家的强烈反对.(claim)
【答案】
1. It was impossible to prove he was guilty based on the evidence you provided alone.
2. Although we are divided in our opinions, we still could make joint-efforts.
3. You should be very careful, because car accidents are most likely to occur at the crossroads.
4. It is claimed that introducing the wild crocodile would not pose threat to other species, but this decision cause strong objections made by animals protection experts.
【解析】【分析】
此题考查译,注意使用括号内的提示词译.
1 .考查形式主语和定语从句.根据句意可知本句使用it作形式主语,真正的主语是后面
的不定式,同时运用定语从句,先行词为evidence,关系词在从句中作provided的宾语,
提示词alone作副词,意为仅仅〞,语境说明事情发生在过去,应该用一般过去时,故翻
译为:It was impossible to prove he was guilty based on the evidence you provided alone .
2 .考查让步状语从句.根据句意可知用although引导让步状语从句,表示尽管“,be
divided in 表示在土意见有分歧〞,故译为:Although we are divided in our opinions, we still could make joint-efforts .
3 .考查原因状语从句.根据句意可知用because引导原因状语从句,表示由于“,be likely
to do表示有■可能……;occur为不及物动词,表示发生〞,陈述的是客观事实,用一般现
在时,故番必译为:You should be very careful, because car accidents are most likely to occur at
the crossroads o
4 .考查固定句式和非谓语动词. It is claimed that…表示据称、有人称",objections与
make之间是逻辑上的动宾关系,表示被动,用过去分词作后置定语,陈述的是客观事实, 用——般现在时,故译为:It is claimed that introducing the wild crocodile would not pose threat to other species, but this decision cause strong objections made by animals protection experts.
9 高中英语译题:Directions : Translate the following sentences into English, using the
words given in the brackets.
1 .已经有越来越多的人求助于瑜伽〔yoga〕来缓解工作中的压力.〔turn〕
2 .在我们做出最终决定之前,我们务必要把相关事实考虑在内.〔consideration 〕
3 .这个游戏的独特之处在于它帮助孩子学会如何应对现实生活中他们可能遇到的问题.
〔What〕
4 .只有通过参与社区志愿者活动才能有效地增强学生效劳群众的责任感.〔Only〕
【答案】
1 . More and more people turn to yoga to relieve the stress from work.
2 .Before we made the final decision, we make sure that the relative facts should be taken into consideration.
3 .What makes the game unique is that it helps children learn how to deal with the problems they may meet in real life.
4 .Only by taking part in the community voluntary activities, can the students increase the sense of serving the people. 【解析】
【分析】
此题考查学生对于词汇语句实境的应用水平.
1 .考查比拟级句式和动词固定结构.分析句子结构可知,时态为一般现在时,主语为越
来越多的人",即:more and more people ,谓语动词为turn to ,意为求助于“,来缓解
工作中的压力〞为目的状语,可用to do不定式表目的.故译为:More and more people
turn to yoga to relieve the stress from work.
2 .考查状语从句和名词固定结构.分析句子可知, 在我们做出最终决定之前〞为时间状语
从句,由before引导,主句主语为我们" we谓语为保证",make sure,之后可接宾语从句.提供词consideration可构成固定结构"take sth into consideration ,意为〞将考虑在
内〞.故译为:Before we made the final decision, we make sure that the relative facts should
be taken into consideration.
3 .考查主语从句和疑问词+to do不定式作宾语.分析句子可知,句子主语为这个游戏的
独特之处〞,可由what引导主语从句,谓语为在于",可由be动词充当, 它帮助孩子学
会如何应对现实生活中他们可能遇到的问题〞可作表语从句,且使用how to deal with the
problems 短语结构.故译为:What makes the game unique is that it helps children learn
how to deal with the problems they may meet in real life.
4 .考查倒装句式.分析句子结构可知, 只有通过参与社区志愿者活动〞可由only引导方
式状语位于句首,主句使用局部倒装结构,即:only +方式状语+助动词/情态动词+ 主语+谓
语... 〞故译为:Only by taking part in the community voluntary activities, can the students
increase the sense of serving the people.
【点睛】
“ only状语置于句首引起的倒装句〞的根本用法
副词only置于句首, 强调方式状语、条件状语、地点状语、时间状语等状语时, 主句要
进行局部倒装.即构成:Only+状语结构+助动词/情态动词+主语+谓语+其他
例如:
Only in a big city was it possible to buy a new wheelchair. 只有在大城市里才能买至U新轮椅.
Only when we had studied the data again did we realize that there was a mistake. 只有当我们再次研究了这些数据的时候,
我们才意识到出了一个错.
Only because there were some cancelled bookings did he get some tickets in the end. 一些预订被取消了,他才得以买到了几张票.
小题4考查only引导的倒装句式.需要掌握句式结构的前提下,灵活御用所学词汇和短语结构.比方参与〞可由take part in 表达,"…的责任感〞可由the sense of表达.
因此全句译为:Only by taking part in the community voluntary activities, can the students
increase the sense of serving the people.
10. 高中英语译题:Translate the following sentences into English, using the words given in
the brackets.
1 .你是不是就在这家新开的饭店里看见疑犯实施犯罪?(it)
2 .学外语时没有必要不懂装懂,否那么你总有一天会懊悔的. (need n.)
3 .人们很难想象像他这样一个体面的政府官员是如何一夜之间就沦为阶下囚的. (reduce)
4 .这个年轻人向朋友保证在任何情况下他都不会违背做一个老实和守信人的承诺. (under
no circumstances )
【答案】
1. Was it in the newly-- opened restaurant// that you witnessed / saw(that) the suspect //commit the crime?
2. There is no need to // pretend to know what you don ' t know // when you learn a foreign language, // otherwise/or you will regret it some day.
3. People could/ can hardly imagine// how a decent government official like him //can/ should be reduced to// a prisoner overnight
4. The young person assured his friends that// under no circumstances would he// break the
promise that// he should/would be faithful/trustworthy and honest.
【解析】
【分析】
考查句子译.
1 .考查强调句.本句为强调句结构,强调的局部为in the newly-- opened restaurant ,且固定短语commit the crime 犯罪〞,且应用一般过去时.故填Was it in the newly-- opened restaurant// that you witnessed / saw(that) the suspect //commit the crime?
2 .考查固定句式.固定句式There is no need to do sth.没有必要做某事〞,且应为when弓| 导的时间状语从句,短语pretend to do sth.假装做某事〞,且应用一般现在时以及一般将来时.故填There is no need to // pretend to know what you don ' t know // when you learn a
foreign language, // otherwise/or you will regret it some day.
3 .考查名词性从句和固定短语.本句为宾语从句,且从句中缺少方式状语表示如何〞,故
用how 引导,且固定短语be reduced to 沦为",故填People could/ can hardly imagine// how a decent government official like him //can/ should be reduced to// a prisoner overnight .
4 .考查名词性从句和固定短语.本句为宾语从句,且从句中不缺少成分,故用that引
导,且固定短语under no circumstances决不〞,且根据句意应用一般过去时,故填The young person assured his friends that// under no circumstances would he// break the promise that// he should/would be faithful/trustworthy and honest. .【点睛】
强调句结构.
为了突出句子中的某一局部,我们通常会使用某种方法或手段使它突出,以便能引起他人的注意,这就是强调,与此相关的句子就是强调句.强调句是一种修辞,是人们为了表达自己的意愿或情感而使用的一种形式.其结构为it is (was)+被强调成分+that (who)+其他.
1、陈述句的强调句型
It is/ was +被强调局部(通常是主语、宾语或状语)+ that/ who(当强调主语且主语指人)+其他
局部.
2、一般疑问句的强调句型,把is/ was提到it前面.
3、特殊疑问句的强调句型,被强调局部(通常是疑问代词或疑问副词)+ is/ was + it + that/
who +其他局部?
4、not…until句型的强调句
句型为:It is/ was not until +被强调局部+ that +其他局部
普通句:He didn't go to bed until/ till his wife came back.
强调句:It was not until his wife came back that he went to bed.
注意:此句型只用until ,不用till o但如果不是强调句型,till, until可通用;由于句型中It is/ was not ...已经是否认句了,
that后面的从句要用肯定句,切勿再用否认句了.
如第一小题,本句为强调句结构,强调的局部为in the newly-- opened restaurant ,且固定短
语commit the crime 犯罪〞,且应用一般过去时.故填Was it in the newly-- opened restaurant// that you witnessed /
saw(that) the suspect //commit the crime?。

相关文档
最新文档