漫画引发的历史公案之二:东亚病夫
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
漫画引发的历史公案之二:东亚病夫到底是谁把东亚病夫这顶帽子给中国人带上的?
1936年,第十一届奥运会在德国首都柏林举行。
一幅漫画这样嘲讽中国人:在奥运会五环旗下,一群头蓄长辨,身着长袍马褂,形如枯草的中国人,用担架扛着一个硕大无比的鸭蛋,画题为东亚病夫,许多外国人都讥笑中国队为鸭蛋队。
这段故事许多国人都耳详,但是仔细想一下,也有若干可疑之处。
每一,至今为止,还没有找到1936年中国人在新加坡看见那幅漫画,所以这个故事只算一个硕大无比的鸭蛋,难道外国人也像中国人一样用鸭蛋来形容0字吗?
当然,上面所谈到的疑问都还是细节问题,关键是东亚病夫这个词的来历,是否是外国人对中国人的侮辱和嘲讽。
在文献中,我们可以查到这样的详细资料:东亚病夫一次,最先叫东方病夫,出自上海线《字林西报》。
1986年10月17日,该刊物登载了一篇英国人所写的中国实情的文章,其中一句话被梁启超翻译为夫中国---东方病夫也,其麻木不仁久矣,估计原文应该是sick man of East Asia 或者是East Asian sick man。
自此东亚病夫的说法不胫而走,多为忧国忧民的仁人志士所引用。
在国人的心目中,东亚病夫从来就是外国人对中华儿女的蔑称。
然面,除了1986年英国人的文章以及1936年一幅据说是外国人画的漫画外,我们没有看到其他外国人用东方病夫或者是东亚病夫来侮辱中国人的资料。
在英文中,sick man of ........是个常见的表达,,而且最早是以sick man of Europe的形式见诸于世,这个表达本是俄国沙皇尼古拉一世1853年形容衰落中的奥特曼帝国Ottoman Empire时最先使用,其后成为一个常用词,形容处于经济或者社会困境中的欧洲国家。
20世纪50年代末到80年代初,势力范围不断缩小的英国就常常被讥为sick man of Europe。
20世纪90年代,剧变后国力衰弱的苏联Soviet Union和东欧Eastern Europe也会被讥为欧洲病夫。