翻译中的语境和歧义
合集下载
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
翻译中的语境和歧义
李丽君
【期刊名称】《湘潭大学学报(哲学社会科学版)》
【年(卷),期】2003(027)006
【摘要】"翻译语境"是翻译研究实践中一个重要概念,指双语相关语境因素的总和,它不仅包括原语和译语的语言符号内因素,还包含两种语言的情景语境和社会文化语境.翻译中的歧义现象普遍存在,语境可以消除歧义,保证信息的顺利传递;利用语境也可以制造歧义,取得修辞语用效果.所以提倡运用翻译语境观,从语用的角度处理翻译实践中碰到的歧义问题.
【总页数】3页(P159-161)
【作者】李丽君
【作者单位】中南大学,外国语学院,湖南,长沙,410083
【正文语种】中文
【中图分类】H315.9
【相关文献】
1.英语语言翻译中的歧义语境法及其翻译策略初探 [J], 张萍
2.英语语言翻译中的歧义语境法探讨 [J], 林震
3.汉英翻译文本中的歧义和语境解歧——以《私人生活》英译本为例 [J], 范捷
4.汉英翻译文本中的歧义和语境解歧———以《私人生活》英译本为例 [J], 范捷
5.英语翻译中歧义的语境法研究及翻译策略 [J], 范捷
因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买。