简单的初中必背古诗及翻译

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

【导语】古诗词是古代⼈们抒发内⼼情感的出⼝,是表达⾃我的⼀种⽅式,富有中华⽂明特有的美感。

它们或是铿锵,或是婉转,风格各异,皆耐⼈寻味。

下⾯是分享的简单的初中必背古诗及翻译。

欢迎阅读参考!
1.简单的初中必背古诗及翻译
黄鹤楼
崔颢〔唐代〕
昔⼈已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼。

黄鹤⼀去不复返,⽩云千载空悠悠。

晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲。

⽇暮乡关何处是?烟波江上使⼈愁。

译⽂
过去的仙⼈已经驾着黄鹤飞⾛了,只留下空荡荡的黄鹤楼。

黄鹤⼀去再也没有回来,千百年来只看见⽩云悠悠。

阳光照耀下的汉阳树⽊清晰可见,更能看清芳草繁茂的鹦鹉洲。

暮⾊渐渐漫起,哪⾥是我的家乡?江⾯烟波渺渺让⼈更⽣烦愁。

注释
黄鹤楼:故址在湖北省武汉市武昌区,民国初年被⽕焚毁,1985年重建,传说
古代有⼀位名叫费祎的仙⼈,在此乘鹤登仙。

昔⼈:指传说中的仙⼈⼦安。

因其曾驾鹤过黄鹤⼭〔⼜名蛇⼭〕,遂建楼。

乘:驾。

去:离开。

空:只。

返:通返,返回。

空悠悠:深,⼤的意思
悠悠:飘荡的样⼦。

晴川:晴⽇⾥的原野。

川:平原。

历历:清楚可数。

汉阳:地名,现在湖北省武汉市汉阳区,与黄鹤楼隔江相望。

萋萋:形容草⽊长得茂盛。

鹦鹉洲:在湖北省武汉市武昌区西南,根据后汉书记载,汉黄祖担任江夏太守时,在此⼤宴宾客,有⼈献
上鹦鹉,故称鹦鹉洲。

唐朝时在汉阳西南长江中,后逐渐被⽔冲没。

乡关:故乡。

2.简单的初中必背古诗及翻译
使⾄塞上
王维〔唐代〕
单车欲问边,属国过居延。

征蓬出汉塞,归雁⼊胡天。

⼤漠孤烟直,长河落⽇圆。

萧关逢候骑,都护在燕然。

译⽂
轻车简从将要去慰问边关,我要到远在西北边塞的居延。

像随风⽽去的蓬草⼀样出临边塞,北归⼤雁正翱翔云天。

浩瀚沙漠中孤烟直上云霄,黄河边上落⽇浑圆。

到萧关时遇到侦察骑兵,得知主帅尚在前线未归。

注释
使⾄塞上:奉命出使边塞。

使:出使。

单车:⼀辆车,车辆少,这⾥形容轻车简从。

问边:到边塞去察看,指慰问守卫边疆的官兵。

属国:有⼏种解释:⼀指少数民族附属于汉族朝廷⽽存其国号者。

汉、唐两朝均有⼀些属国。

⼆指官名,秦汉时有⼀种官职名为典属国,苏武归汉后即授典属国官职。

唐⼈有时以“属国”代称出使边陲的使⾂。

居延:地名,汉代称居延泽,唐代称居延海,在今内蒙古额济纳旗北境。

⼜西汉张掖郡有居延县(参《汉书·地理志》),故城在今额济纳旗东南。

⼜东汉凉州刺史部有张掖居延属国,辖境在居延泽⼀带。

此句⼀般注本均⾔王维路过居延。

然⽽王维此次出使,实际上⽆需经过居延。

因⽽林庚、冯沅君主编的《中国历代诗歌选》认为此句是写唐王朝“边塞的辽阔,附属国直到居延以外”。

征蓬:随风飘飞的蓬草,此处为诗⼈⾃喻。

归雁:雁是候鸟,春天北飞,秋天南⾏,这⾥是指⼤雁北飞。

胡天:胡⼈的领空。

这⾥是指唐军占领的北⽅地⽅。

⼤漠:⼤沙漠,此处⼤约是指凉州之北的沙漠。

孤烟:赵殿成注有⼆解:⼀云古代边防报警时燃狼粪,“其烟直⽽聚,虽风吹之不散”。

⼆云塞外多旋风,“袅烟沙⽽直上”。

据后⼈有到⽢肃、新疆实地考察者证实,确有旋风如“孤烟直上”。

⼜:孤烟也可能是唐代边防使⽤的平安⽕。

长河:指流经凉州(今⽢肃武威)以北沙漠的⼀条内陆河,这条河在唐代叫马成河,疑即今⽯⽺河。

萧关:古关名,⼜名陇⼭关,故址在今宁夏固原东南。

候骑:负责侦察、通讯的骑兵。

王维出使河西并不经过萧关,此处⼤概是⽤何逊诗“候骑出萧关,追兵赴马⾢”之意,⾮实写。

都护:唐朝在西北边疆置安西、安北等六⼤都护府,其长官称都护,每府派⼤都护⼀⼈,副都护⼆⼈,负责辖区⼀切事务。

这⾥指前线统帅。

燕然:燕然⼭,即今蒙古国杭爱⼭。

东汉窦宪北破匈奴,曾于此刻⽯记功。

这⾥代指前线。

“单车”两句:⼀作“衔命辞天阙,单车欲问边”。

候骑:骑马的侦察兵。

3.简单的初中必背古诗及翻译
游⼭西村
陆游〔宋代〕
莫笑农家腊酒浑,丰年留客⾜鸡豚。

⼭重⽔复疑⽆路,柳暗花明⼜⼀村。

箫⿎追随春社近,⾐冠简朴古风存。

从今若许闲乘⽉,拄杖⽆时夜叩门。

译⽂
不要笑农家腊⽉⾥酿的酒浑浊不醇厚,丰收的年景农家待客菜肴⾮常丰盛。

⼭峦重叠⽔流曲折正担⼼⽆路可⾛,忽然柳绿花艳间⼜出现⼀个⼭村。

社⽇将近,⼀路上迎神的萧⿎声随处可闻,布⾐素冠,淳朴的古代风俗依旧保留。

今后如果还能乘⼤好⽉⾊出外闲游,我随时会拄着拐杖来敲你的家门。

注释
腊酒:腊⽉⾥酿造的酒。

⾜鸡豚(tún):意思是准备了丰盛的菜肴。

⾜:⾜够,丰盛。

豚,⼩猪,诗中代指猪⾁。

⼭重⽔复:⼀座座⼭、⼀道道⽔重重叠叠。

柳暗花明:柳⾊深绿,花⾊红艳。

箫⿎:吹箫打⿎。

春社:古代把⽴春后第五个戊⽇做为春社⽇,拜祭社公(⼟地神)和五⾕神,祈求丰收。

古风存:保留着淳朴古代风俗。

若许:如果这样。

闲乘⽉:有空闲时趁着⽉光前来。

⽆时:没有⼀定的时间,即随时。

叩(kòu)门:敲门。

4.简单的初中必背古诗及翻译
峨眉⼭⽉歌
李⽩〔唐代〕
峨眉⼭⽉半轮秋,影⼊平羌江⽔流。

夜发清溪向三峡,思君不见下渝州。

译⽂
半轮明⽉⾼⾼悬挂在峨眉⼭前,青⾐江澄澈的⽔⾯倒映着⽉影。

夜间乘船出发,离开清溪直奔三峡。

想你却难相见,只能依依不舍顺江去向渝州。

注释
峨眉⼭:在今四川峨眉县西南。

半轮秋:半圆的秋⽉,即上弦⽉或下弦⽉。

影:⽉光的影⼦。

平羌:即青⾐江,在峨眉⼭东北。

源出四川芦⼭,流经乐⼭汇⼊岷江。

夜:今夜。

发:出发。

清溪:指清溪驿,属四川犍为,在峨眉⼭附近。

三峡:指长江瞿塘峡、巫峡、西陵峡,今在四川、湖北两省的交界处。

⼀说指四川乐⼭的犁头、背峨、平羌三峡,清溪在黎头峡的上游。

君:指峨眉⼭⽉。

⼀说指作者的友⼈。

下:顺流⽽下。

渝州:治所在巴县,今重庆⼀带。

5.简单的初中必背古诗及翻译
天净沙·秋思
马致远〔元代〕
枯藤⽼树昏鸦,⼩桥流⽔⼈家,古道西风瘦马。

⼣阳西下,断肠⼈在天涯。

译⽂
天⾊黄昏,⼀群乌鸦落在枯藤缠绕的⽼树上,发出凄厉的哀鸣。

⼩桥下流⽔哗哗作响,⼩桥边庄户⼈家炊烟袅袅。

古道上⼀匹瘦马,顶着西风艰难地前⾏。

⼣阳渐渐地失去了光泽,从西边落下。

凄寒的夜⾊⾥,只有孤独的旅⼈漂泊在遥远的地⽅。

注释
天净沙:曲牌名,属越调。

⼜名“塞上秋”。

枯藤:枯萎的枝蔓。

昏鸦:黄昏时归巢的乌鸦。

昏:傍晚。

⼈家:农家。

此句写出了诗⼈对温馨的家庭的渴望。

古道:已经废弃不堪再⽤的古⽼驿道(路)或年代久远的驿道。

西风:寒冷、萧瑟的秋风。

瘦马:瘦⾻如柴的马。

断肠⼈:形容伤⼼悲痛到极点的⼈,此指漂泊天涯、极度忧伤的旅⼈。

天涯:远离家乡的地⽅。

相关文档
最新文档