穿井得一人翻译

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

穿井得一人翻译
穿井得一人
吕不韦〔先秦〕
宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。

及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。

”有闻而传之者:“丁氏穿井得一人。

”国人道之,闻之于宋君。

宋君令人问之于丁氏,丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。

”求闻之若此,不若无闻也。

译文
宋国的一户姓丁的人家,家中没有井,须到外面打水浇地,经常派一人停留在外面专管打水。

等到他家打了水井的时候,丁氏告诉别人说:“我家打水井得到了一个人。

”听了的人就去传播:“丁氏挖井挖到了一个人。

”国都的人都在谈论这件事,使宋国的国君知道这件事。

宋国国君派人向丁氏问明情况,丁氏答道:“多得到一个人的劳力,并不是从井中挖出来一个人啊。

”听到这样的传闻,还不如不听。

注释
宋朝:西周、春秋、战国时期的诸侯国,位于今河南商丘。

而:于是,就。

溉汲:打水浇田。

灌溉:灌溉;灌溉。

Dip:从井里取水。

居:停留。

于:被
及:待,等到。

国人:指居住在国都中的人。

道:讲述。

闻之于宋君:使宋国的国君知道这件事。

闻,知道;听说,这里是“使知道”的意思。

对:应答,回答。

得到一个人的订单:多得到一个人的订单就意味着多得到一个人的劳动。

启示
不能轻信道听途说,盲目跟风,更不能传播虚假信息。

不要相信谣言。

眼见为实,但听觉不是。

在现实生活中,应该以调查研究的谨慎态度,以去伪存真的精神对待谣言。

相关文档
最新文档