9文言文齐人好猎、愚人食盐

合集下载

愚人食盐《百喻经》原文

愚人食盐《百喻经》原文

愚人食盐《百喻经》原文
昔有愚人,至于他家。

主人与食,嫌淡无味。

主人闻已,更为益盐。

既得盐美,便自念言:所以美者,缘有盐故。

少有尚尔,况复多也?愚人无智,便空食盐。

食已口爽,反为其患。

注释
字词更:改变
闻已:听罢
益:增加
所以:表原因
缘:因为
空:空口
薄暮:靠近傍晚
具:准备好,准备
口爽:口味败坏
昔:从前
从前,有一个愚笨的人,到朋友家去做客。

主人就请他吃饭。

可是他尝了几样主人烧的菜肴以后,愚蠢的人都觉得味道太淡。

主人听了之后,立刻在菜里加上一些盐。

他吃了后,感觉这菜肴十分美味。

于是他对自己说:之所以菜的味道好,是因为有了盐。

靠近傍晚天
快黑时,他才回到家,母亲已经准备好饭菜。

他说:有盐吗?有盐吗?母亲拿出盐,觉得很奇怪,只见看见自己儿子吃盐不吃饭菜。

母亲说:怎么可以这样?愚人说:我知道天下的美味都在盐中。

愚人吃盐不停,吃得以后口味败坏,反而变成他的祸害。

天下之理皆然,过则非惟无益,反害之
文言知识
适。

适是个多义词,指恰巧,正值,安逸,也可指到,到......去。

上文适友人家,意为到友人家去。

又适江南,意为到江南去;同适故乡,意为一同到故乡去。

道理
干任何事情都要有一个限度,恰到好处时美妙无比,一旦过头就会走向反面,哪怕是好事也会给弄得很糟。

真理再向前跨越一步,就变成了谬误。

返通反,是通假字,意为反而,反倒。

11愚人食盐

11愚人食盐

愚人食盐
原文:昔有愚者,适友人家,与主人共食。

嫌淡而无味。

主人既闻,乃益盐。

食之,甚美,遂自念曰;“所以美者,缘有盐故。

”薄暮至家,母已具食。

愚人曰:“有盐乎?有盐乎?”母出盐而怪之,但见儿唯食盐不食菜。

母曰:“安可如此?”愚人曰:“吾知天下美味咸在盐中。

”愚人食盐不已,味败,反为其患。

天下之事皆然,过则非唯无益,反害之。

译文:从前,有一个愚笨的人,到朋友家去做客。

主人就请他吃饭。

可是他尝了几样主人烧的菜肴以后,愚蠢的人觉得味道太淡。

主人听了之后,立刻在菜里加上一些盐。

他吃了后,感觉这菜肴十分美味。

于是他对自己说:“之所以菜的味道好,是因为有了盐。

加一点就这样好吃,多放些不是更好吃吗?”愚人没有智慧,想,每餐都买盐来吃好了,省得煮那么多菜。

吃了之后味道非常不好,反而觉得是被那位朋友骗了。

《愚人食盐》原文、翻译及赏析3篇

《愚人食盐》原文、翻译及赏析3篇

《愚人食盐》原文、翻译及赏析《愚人食盐》原文、翻译及赏析3篇《愚人食盐》原文、翻译及赏析1愚人食盐僧伽斯那〔南北朝〕昔有愚人,至于他家。

主人与食,嫌淡无味。

主人闻已,更为益盐。

既得盐美,便自念言:“所以美者,缘有盐故。

少有尚尔,况复多也?”愚人无智,便空食盐。

食已口爽,反为其患。

译文从前有个愚蠢的人,到朋友家做客,和主人一起吃饭,嫌弃食物淡而无味。

主人听到之后,于是又在菜里添加了盐。

他吃了后觉得很美味,于是自言自语说:“菜之所以味道鲜美,是有了盐的缘故。

很少就如此,何况量多的时候呢?”这个愚蠢的人没有智慧,就不吃菜只吃盐。

吃过之后味觉败坏,反而成为他的祸患。

注释食:食物。

闻已:听罢。

更:再次。

益:增加。

既:已经。

空:空口。

口爽:口味败坏。

所以:……的原因。

复:再。

爽:差、败坏。

智:智慧。

故:缘故。

反:反而。

患:祸患。

佛典故事从前有一个愚笨的空,有一天到一个很远的几友家里去。

主空便很殷勤地招待。

并煮了好几道好菜招待这位客空,可是忘了放盐,所菜每道菜都淡而无味。

这位客空对主空说:“你今天烧的菜都很名贵,可是淡了一点,所菜不太好吃。

”主空说:“啊!我忘了放一样东西!”于是到厨房拿了些盐,放进每一道菜,搅拌了一会儿再请客空尝尝,这回每道菜都很美味可口。

问主空说:“你放了些什么,菜就那么好吃?”主空说:“放盐呀!之所菜每样菜都好吃,是因为有盐,盐是百味之源。

”傻空菜为盐既然那么好吃,回去每餐都买盐来吃好了,省得煮那么多菜。

于是到了街上买了一大包的盐,回到家里急忙打开,抓了一把放进嘴里,苦涩不堪,菜为是被那位亲戚骗了。

不位大众,世间不空有不空的智识,知识也有高高低低的差别。

知识是改造自己和利益他空的武器。

若是智识用之不当!也可能毁灭自己、和违害社会。

更是要用得不偏不倚,才能发挥效用。

比喻贪吃好玩,与断食偏食都不适中。

过分的享乐与吃苦主义都有偏。

世间万事必须适中,过与不及都可能坏事。

又比喻有些空做事不负责任,可能一生一世都一事无成,过分的热衷名利,也会造成争夺计较而造恶业,或劳碌一生,与烦恼纠缠不休,乃的生生世世都轮回不息。

愚人食盐文言文翻译具

愚人食盐文言文翻译具

昔有愚人,不识食盐之害。

一日,闻邻家煮粥,香美异常,遂至其家,欲求食之。

邻人见其至,遂以盐少许予之。

愚人食后,自觉身体轻快,以为此物美不可言,遂归而告其家人。

家人闻之,亦欲食此物。

愚人遂遍告邻里,皆效而食之。

于是,村中之人,无不食盐。

日复一日,食之愈多,身体愈觉不适。

然愚人犹不知其故,以为食盐有益。

后有一智者,闻之,笑而谓愚人曰:“食盐之害,非汝所知也。

盐能败人味,损人元气。

汝等食之,日积月累,必致疾苦。

吾闻之,水能载舟,亦能覆舟。

盐亦然。

汝等不悟,吾为之惋惜。

”愚人闻言,默然不语。

智者复曰:“吾闻食盐之人,皆无寿者。

汝等欲求长寿,宜速止之。

”愚人闻言,恍然大悟,遂谢智者之教。

自此,愚人告诫邻里,勿食盐。

邻里闻之,皆以为然。

村中之人,遂戒食盐。

然而,愚人先前所食之盐,已深入骨髓,虽欲戒之,然身体虚弱,难以自愈。

愚人遂请教智者,如何解盐之毒。

智者曰:“解铃还需系铃人。

汝等食盐之毒,须以食解之。

吾有一法,可试之。

”智者遂教愚人以药草,令其煎汤服之。

愚人依照智者之言,煎汤服之。

数日之后,身体渐愈。

愚人感激智者之恩,遂结为兄弟。

自此后,愚人再不食盐,身体亦日愈强健。

愚人食盐之事,传遍四方。

世人皆以此为戒,不再食盐。

然愚人之愚,亦为世人所笑。

然而,愚人之愚,实乃人性之弱点。

吾辈当以此为鉴,勿蹈覆辙。

愚人食盐之事,虽为小事,然其中蕴含的道理,却令人深思。

人生在世,诸多诱惑,若不能明辨是非,必将陷入困境。

愚人食盐,不过是人性弱点之一罢了。

愿世人以此为鉴,勿让愚人之愚,成为人生之憾。

愚人食盐文言文注释

愚人食盐文言文注释

《愚人食盐》文言文注释《愚人食盐》的文言文注释如下:
1.昔有愚人:从前有个愚蠢的人。

2.适有客:到朋友家做客。

3.与主人共食:和主人一起吃饭。

4.嫌淡而无味:嫌弃食物淡而无味。

5.主人闻已:听到之后。

6.更益盐:于是又在菜里添加了盐。

7.既得盐美:加了盐之后,觉得菜味鲜美。

8.便自念言:自言自语说。

9.所以美者:之所以味道鲜美。

10.缘有盐故:因为有盐的缘故。

11.复益之:再添加一些盐。

12.口爽:口味败坏。

13.反为其患:反而成为他的祸患。

14.食:食物
15.闻已:听罢
16.更:再次
17.益:增加
18.既:已经
19.空:空口
20.口爽:口味败坏
21.所以:……的原因
22.复:再
23.爽:差、败坏
24.智:智慧
25.故:缘故
26.反:反而
27.患:祸患
以下是《愚人食盐》的原文及翻译:
原文:
昔有愚人,至于他家,主人与食,嫌淡无味。

主人闻已,更为益盐。

既得盐美,便自念言:“所以美者,缘有盐故。

少有尚尔,况复多也?”愚人无智,便空食盐。

食已口爽,反为其患。

翻译:
从前有个愚蠢的人,到朋友家做客。

主人给他食物,食物嫌淡而无味。

主人知道之后,于是添加盐。

加了盐之后,觉得菜味鲜美,就自言自语说:“之所以味道鲜美,是有了盐的缘故。

很少就如此,何况又多了?”这个愚蠢的人没有智慧,就只吃盐。

吃过之后味觉败坏,反而成为他的祸患。

愚人食盐文言文注解及翻译在线

愚人食盐文言文注解及翻译在线

愚人食盐文言文注解及翻译在线昔有愚人,至于他家。

主人与食,嫌淡无味。

主人闻已,更为益盐。

既得盐美,便自念言:“所以美者,缘有盐故。

少有尚尔,况复多也?”愚人无智,便空食盐。

食已口爽,反为其患。

注释字词更:改变闻已:听罢益:增加所以:表原因缘:因为空:空口薄暮:靠近傍晚具:准备好,准备口爽:口味败坏昔:从前译文从前,有一个愚笨的人,到朋友家去做客。

主人就请他吃饭。

可是他尝了几样主人烧的菜肴以后,愚蠢的人都觉得味道太淡。

主人听了之后,立刻在菜里加上一些盐。

他吃了后,感觉这菜肴十分美味。

于是他对自己说:“之所以菜的味道好,是因为有了盐。

”靠近傍晚天快黑时,他才回到家,母亲已经准备好饭菜。

他说:“有盐吗?有盐吗?”母亲拿出盐,觉得很奇怪,只见看见自己儿子吃盐不吃饭菜。

母亲说:“怎么可以这样?”愚人说:“我知道天下的美味都在盐中。

”愚人吃盐不停,吃得以后口味败坏,反而变成他的祸害。

天下之理皆然,过则非惟无益,反害之文言知识适。

“适”是个多义词,指“恰巧”,“正值”,“安逸”,也可指“到”,“到......去”。

上文“适友人家”,意为到友人家去。

又“适江南”,意为到江南去;“同适故乡”,意为一同到故乡去。

道理干任何事情都要有一个限度,恰到好处时美妙无比,一旦过头就会走向反面,哪怕是好事也会给弄得很糟。

真理再向前跨越一步,就变成了谬误。

"返"通“反”,是通假字,意为“反而,反倒”。

古文愚人食盐文言文翻译

古文愚人食盐文言文翻译

至市集,见车水马龙,商贾云集,货物琳琅满目。

愚人见此景象,心甚欢喜,遍游集市,欲寻新奇之物。

然所见皆寻常之物,无甚奇者。

愚人心中不悦,渐生归意。

行至一摊前,见一老妪卖盐。

愚人好奇,问之曰:“此盐何异于他盐?”老妪答曰:“此盐非同小可,食之能使人聪明智慧,百病不侵。

”愚人闻言,心中大喜,遂以囊中之钱买盐一包。

携盐归家,愚人喜不自胜,以为得此神盐,必能大增智慧。

乃煮茶一壶,取盐少许,投入茶中,细细品味。

然未几,觉口咸难耐,乃弃之不顾。

次日,愚人复以盐煮茶,仍觉咸苦不堪。

乃思:“此盐果真神奇,何故如此?”遂问邻人。

邻人答曰:“此盐乃普通食盐,非老妪所言神盐也。

汝误信其言,故受其愚。

”愚人闻言,方知上当,懊悔不已。

乃叹曰:“吾虽愚钝,岂料市井之中,亦有如此狡猾之人。

”自此,愚人不复轻信他人之言,凡遇事必亲自考察,以免再受愚弄。

然愚人虽不再轻信他人,然心中对神盐之念未绝。

一日,愚人见一儿童于门前玩耍,儿童手中持一石,愚人问之:“此石有何奇特?”儿童答曰:“此石能说话,食之能通神明。

”愚人闻言,心想:“吾尝食盐,未尝见其能言,此石果真奇异。

”遂以钱买石,携石归家。

愚人喜不自胜,以为得此神石,必能通神明。

乃以石煮茶,取石少许,投入茶中。

然未几,觉茶水异常,味同嚼蜡,乃弃之不顾。

次日,愚人复以石煮茶,仍觉茶水无味。

乃思:“此石果真神奇,何故如此?”遂问邻人。

邻人答曰:“此石乃寻常石块,非能言之神石也。

汝误信其言,故受其愚。

”愚人闻言,方知又受愚弄,懊悔不已。

乃叹曰:“吾愚钝之极,凡遇新奇之事,必欲亲试,以致屡受愚弄。

”自此,愚人虽仍好奇,然不敢轻信他人之言,每事必亲自验证,以免再堕陷阱。

愚人食盐之事,传遍山谷。

邻里皆笑其愚,然愚人自得教训,不复轻信。

后愚人以勤耕织,自食其力,虽未得神盐神石之奇效,然生活无忧,家庭和睦,亦自得其乐。

时至今日,愚人之故事犹在民间流传,劝诫世人勿轻信口耳之传,凡事当以理证,以免受愚人之愚。

《愚人食盐》文言文原文注释翻译

《愚人食盐》文言文原文注释翻译

《愚人食盐》文言文原文注释翻译作品原文昔①有愚人,适②友人家,与主人共食,嫌淡而无味。

主人既闻,乃益③盐。

食之,甚美②,遂自念曰:“所以美者,缘⑦有盐故。

”薄暮至家,母已具食。

愚人曰:“有盐乎?有盐乎?”母出盐而怪之,但见儿唯食盐不食菜。

母曰:“安可如此?”愚人曰:“吾知天下之美味咸在盐中。

”愚人食盐不已,味败,反为其患④。

天下之事皆然⑤,过则非唯⑥无益,反害之。

作品注释1、昔:从前2、适:到……去3、益:增加4、甚美:(味道)很美。

甚:十分,非常5、患:害6、然:这样7、唯:只8、缘:因为9、适:到。

去10、乃:于是就11、故:原因12、薄暮:黄昏13、具:准备、置办14、出:拿出15、怪:对...感到奇怪16、安:怎么17、咸:尽,全部都18、已:停止19、味败:口味败坏20、为:成为21、皆:一样22、非唯:不仅23、益:好处,益处24、之:指代自己25、反:反而26、所以:……的原因作品译文从前,有一个愚笨的人,到朋友家去,和主人一起吃饭,他嫌主人煮的菜肴没有味道。

主人听到后,立刻在菜里加上一些盐。

他吃了后,觉得菜肴十分美味。

于是他有了一个想法:因为有了盐,所以菜美味。

靠近傍晚回到家,母亲已经准备好饭菜。

他说:“有盐吗?有盐吗?”母亲拿出盐觉得这件事很奇怪,只看见自己儿子只吃盐不吃饭菜。

母亲说:“怎么可以这样?”愚人说:“我知道天下的美味尽在盐中。

”愚人不停吃盐,口味败坏,反而变成他的祸害。

天下的事情都一样,过了就不仅没有好处,反而会弄巧成拙。

文言知识适:“适”是个多义词,指“恰巧”,“正值”,“安逸”,也可指“到”,“到。

去”。

上文“适友人家”,意为到友人家去。

又“适江南”,意为到江南去;“同适故乡”,意为一同到故乡去作品主旨句天下之事皆然,过则非唯无益,反害之。

作品启示干任何事情都要有一个限度,恰到好处时美妙无比,一旦过头就会走向反面,哪怕是好事也会给弄得很糟。

所以,凡事均有度,过犹不及。

文言文翻译《愚人食盐》-愚人食盐文言文翻译

文言文翻译《愚人食盐》-愚人食盐文言文翻译

文言文翻译《愚人食盐》【篇一:文言文翻译《愚人食盐》】昔有愚人,至于他家。

主人与食,嫌淡无味。

主人闻已,更为益盐。

既得盐美,便自念言:“所以美者,缘有盐故。

少有尚尔,况复多也?”愚人无智,便空食盐。

食已口爽,反为其患。

注释字词更:改变闻已:听罢益:增加所以:表原因缘:因为空:空口薄暮:靠近傍晚具:准备好,准备口爽:口味败坏昔:从前译文从前,有一个愚笨的人,到朋友家去做客。

主人就请他吃饭。

可是他尝了几样主人烧的菜肴以后,愚蠢的人都觉得味道太淡。

主人听了之后,立刻在菜里加上一些盐。

他吃了后,感觉这菜肴十分美味。

于是他对自己说:“之所以菜的味道好,是因为有了盐。

”靠近傍晚天快黑时,他才回到家,母亲已经准备好饭菜。

他说:“有盐吗?有盐吗?”母亲拿出盐,觉得很奇怪,只见看见自己儿子吃盐不吃饭菜。

母亲说:“怎么可以这样?”愚人说:“我知道天下的美味都在盐中。

” 愚人吃盐不停,吃得以后口味败坏,反而变成他的祸害。

天下之理皆然,过则非惟无益,反害之适。

“适”是个多义词,指“恰巧”,“正值”,“安逸”,也可指“到”,“到 ...... 去”。

上文“适友人家”,意为到友人家去。

又“适江南”,意为到江南去;“同适故乡”,意为一同到故乡去。

道理干任何事情都要有一个限度,恰到好处时美妙无比,一旦过头就会走向反面,哪怕是好事也会给弄得很糟。

真理再向前跨越一步,就变成了谬误。

返通“反”,是通假字,意为“反而,反倒”。

【篇二:文言文翻译《愚人食盐》】文言文《》选自其如下:。

主人与食,嫌淡无味。

主人闻已,更为益盐。

既得盐美,便自念言:所以美者,缘有盐故。

少有尚尔,况复多也?愚人无智,便空食盐。

食已口爽,反为其患。

【注释】1更:改变2闻已:听罢3益:增加4所以:表原因5缘:因为6空:空口7薄暮:靠近傍晚8具:准备好,准备9口爽:口味败坏10昔:从前【翻译】从前,有一个愚笨的人,到朋友家去做客。

主人就请他吃饭。

可是他尝了几样主人烧的菜肴以后,愚蠢的人都觉得味道太淡。

文言文翻译《愚人食盐》愚人食盐文言文翻译

文言文翻译《愚人食盐》愚人食盐文言文翻译

文言文翻译《愚人食盐》【篇一:文言文翻译《愚人食盐》】昔有愚人,至于他家。

主人与食,嫌淡无味。

主人闻已,更加益盐。

既得盐美,便自念言:“因此美者,缘有盐故。

罕有尚尔,况复多也?”愚人无智,便空食盐。

食已口爽,反为其患。

说明字词更:改变闻已:听罢益:增添因此:表原由缘:由于空:空口黄昏:凑近夜晚具:准备好,准备口爽:口胃败坏昔:以前译文以前,有一个笨拙的人,到朋友家去做客。

主人就请他吃饭。

但是他尝了几样主人烧的菜肴此后,愚笨的人都感觉滋味太淡。

主人听了以后,马上在菜里加上一些盐。

他吃了后,感觉这菜肴十分美味。

于是他对自己说:“之因此菜的滋味好,是由于有了盐。

”凑近夜晚天快黑时,他才回到家,母亲已经准备好饭菜。

他说:“有盐吗?有盐吗?”母亲取出盐,感觉很奇异,只见看见自己儿子吃盐不吃饭菜。

母亲说:“怎么能够这样?”愚人说:“我知道天下的美味都在盐中。

”愚人吃盐不断,吃得此后口胃败坏,反而变为他的祸患。

天下之理皆然,过则非惟无益,反害之适。

“适”是个多义词,指“恰好”,“正当”,“安适”,也可指“到”,“到......去”。

上文“适友人家”,意为到友人家去。

又“适江南”,意为到江南去;“同适故土”,意为一起到故土去。

道理干任何事情都要有一个限度,恰到利处时美好非常,一旦过头就会走向反面,哪怕是好事也会给弄得很糟。

真谛再向前超越一步,就变为了错误。

返通“反”,是通假字,意为“反而,反倒”。

【篇二:文言文翻译《愚人食盐》】文言文《》选自其以下:。

主人与食,嫌淡无味。

主人闻已,更加益盐。

既得盐美,便自念言:因此美者,缘有盐故。

罕有尚尔,况复多也?愚人无智,便空食盐。

食已口爽,反为其患。

【说明】1更:改变2闻已:听罢3益:增添4因此:表原由5缘:由于6空:空口7黄昏:凑近夜晚8具:准备好,准备9口爽:口胃败坏10昔:以前【翻译】以前,有一个笨拙的人,到朋友家去做客。

主人就请他吃饭。

但是他尝了几样主人烧的菜肴此后,愚笨的人都感觉滋味太淡。

《愚人食盐》文言文原文注释翻译

《愚人食盐》文言文原文注释翻译

《愚人食盐》文言文原文注释翻译作品原文昔①有愚人,适②友人家,与主人共食,嫌淡而无味。

主人既闻,乃益③盐。

食之,甚美②,遂自念曰:“所以美者,缘⑦有盐故。

”薄暮至家,母已具食。

愚人曰:“有盐乎?有盐乎?”母出盐而怪之,但见儿唯食盐不食菜。

母曰:“安可如此?”愚人曰:“吾知天下之美味咸在盐中。

”愚人食盐不已,味败,反为其患④。

天下之事皆然⑤,过则非唯⑥无益,反害之。

作品注释1、昔:从前2、适:到去3、益:增加4、甚美:(味道)很美。

甚:十分,非常5、患:害6、然:这样7、唯:只8、缘:因为9、适:到。

去10、乃:于是就11、故:原因12、薄暮:黄昏13、具:准备、置办14、出:拿出15、怪:对...感到奇怪16、安:怎么17、咸:尽,全部都18、已:停止19、味败:口味败坏20、为:成为21、皆:一样22、非唯:不仅23、益:好处,益处24、之:指代自己25、反:反而26、所以:的原因作品译文从前,有一个愚笨的人,到朋友家去,和主人一起吃饭,他嫌主人煮的菜肴没有味道。

主人听到后,立刻在菜里加上一些盐。

他吃了后,觉得菜肴十分美味。

于是他有了一个想法:因为有了盐,所以菜美味。

靠近傍晚回到家,母亲已经准备好饭菜。

他说:“有盐吗?有盐吗?”母亲拿出盐觉得这件事很奇怪,只看见自己儿子只吃盐不吃饭菜。

母亲说:“怎么可以这样?”愚人说:“我知道天下的美味尽在盐中。

”愚人不停吃盐,口味败坏,反而变成他的祸害。

天下的事情都一样,过了就不仅没有好处,反而会弄巧成拙。

文言知识适:“适”是个多义词,指“恰巧”,“正值”,“安逸”,也可指“到”,“到。

去”。

上文“适友人家”,意为到友人家去。

又“适江南”,意为到江南去;“同适故乡”,意为一同到故乡去作品主旨句天下之事皆然,过则非唯无益,反害之。

作品启示干任何事情都要有一个限度,恰到好处时美妙无比,一旦过头就会走向反面,哪怕是好事也会给弄得很糟。

所以,凡事均有度,过犹不及。

作品原文(版本二)昔有愚人,至于他家。

刘向愚人食盐文言文翻译

刘向愚人食盐文言文翻译

昔有刘向者,性好诙谐,常以言语调谑他人。

一日,刘向至一市井,见一愚人,年约四十,面目黧黑,身材矮小,举止笨拙。

刘向见其状,心中暗笑,遂以食盐愚人。

刘向言:“愚人,汝何故面目黧黑?”愚人答:“吾乃耕夫也,日晒雨淋,故面目黧黑。

”刘向又问:“然则汝身体矮小,又何故?”愚人答:“吾家贫,不得美食,故身体矮小。

”刘向闻言,心中暗喜,遂从怀中取出一包食盐,递与愚人,曰:“愚人,此食盐也,汝试食之。

”愚人大喜,接盐而食。

刘向又曰:“食盐者,可令人身体强健,精神焕发。

”愚人信以为真,遂食盐不止。

刘向见愚人食盐成瘾,心中暗笑,遂命家僮以盐置锅中,沸汤煮之。

煮毕,刘向取出一碗,倒入愚人面前,曰:“愚人,此盐汤也,汝试饮之。

”愚人闻言,心中疑惑,然不敢不听,遂饮盐汤。

刘向见愚人饮盐汤,大笑不止,曰:“愚人,汝知食盐之害否?”愚人答:“食盐之害,吾不知也。

”刘向曰:“食盐过多,则伤脾胃,令人身体虚弱,精神萎靡。

”愚人闻言,大惊失色,遂弃盐汤于地。

刘向见愚人弃盐汤,心中暗笑,遂曰:“愚人,吾知汝之愚,故以食盐愚之。

汝自食盐以来,身体已大受损害,然汝犹不自知,岂非愚哉?”愚人闻言,恍然大悟,遂向刘向道歉。

刘向笑曰:“愚人,汝不必道歉,吾亦知汝之愚。

然吾以食盐愚汝,亦非真欲愚汝,实欲使汝知食盐之害,以免日后再犯。

”愚人闻言,感激涕零,遂拜谢刘向。

自此,愚人不敢再食盐,身体逐渐恢复。

刘向亦以食盐之事,告诫众人,使众人皆知食盐之害,免得再有人受愚。

愚人食盐之事,传遍城乡,人皆以为笑谈。

然此事亦使众人警醒,知食盐之害,从而避免了食盐之祸。

刘向虽以食盐愚人,然其用心良苦,实为造福于民。

愚人食盐,可谓一场误会。

然此事亦启示后人,人生在世,应以诚信为本,勿以言语调谑他人,以免误人子弟。

同时,亦应知食盐之害,以免身体受损。

愚人食盐,虽是一场笑话,然其中蕴含的道理,却值得我们深思。

刘向以食盐愚人,实为一片苦心。

愚人食盐之事,亦成为后世传颂的佳话。

文言文《愚人食盐》翻译

文言文《愚人食盐》翻译

文言文《愚人食盐》翻译文言文《愚人食盐》翻译愚人食盐,佛家寓言。

出自《百喻经》。

下面是小编为大家整理的文言文《愚人食盐》翻译,欢迎参考~愚人食盐朝代:南北朝作者:僧伽斯那原文:昔有愚人,至于他家。

主人与食,嫌淡无味。

主人闻已,更为益盐。

既得盐美,便自念言:“所以美者,缘有盐故。

少有尚尔,况复多也?”愚人无智,便空食盐。

食已口爽,反为其患。

翻译从前有个愚蠢的人,到朋友家,主人给他食物。

食物嫌淡而无味。

主人知道之后,于是添加盐。

吃的,很美,于是自言自语说:“之所以味道鲜美,是有了盐的缘故。

很少就如此,何况又多了?”这个愚蠢的人没有智慧,就只吃盐。

味觉败坏,反而成为他的祸患。

天下的事情都是这样,经过则不但没有好处,反而是有害的。

注释1 食:食物。

2 闻已:听罢。

3 更:再次。

4 益:增加。

5 既:已经。

6 空:空口。

7 口爽:口味败坏。

8 所以:……的原因。

9 复:再。

10爽:差、败坏。

11智:智慧。

12故:缘故。

13反:反而。

14患:祸患。

典故从前有一个愚笨的人,有一天到一个很远的朋友家里去。

主人便很殷勤地招待。

并煮了好几道好菜招待这位客人,可是忘了放盐,所以每道菜都淡而无味。

这位客人对主人说:“你今天烧的菜都很名贵,可是淡了一点,所以不太好吃。

”主人说:“啊!我忘了放一样东西!”于是到厨房拿了些盐,放进每一道菜,搅拌了一会儿再请客人尝尝,这回每道菜都很美味可口。

问主人说:“你放了些什么,菜就那么好吃?”主人说:“放盐呀!之所以每样菜都好吃,是因为有盐,盐是百味之源。

”傻人以为盐既然那么好吃,回去每餐都买盐来吃好了,省得煮那么多菜。

于是到了街上买了一大包的盐,回到家里急忙打开,抓了一把放进嘴里,苦涩不堪,以为是被那位亲戚骗了。

各位大众,世间各人有各人的智识,知识也有高高低低的差别。

知识是改造自己和利益他人的武器。

若是智识用之不当!也可能毁灭自己、和违害社会。

更是要用得不偏不倚,才能发挥效用。

比喻贪吃好玩,与断食偏食都不适中。

愚人食盐文言文(最新版)

愚人食盐文言文(最新版)

愚人食盐文言文愚人食盐文言文愚人食盐文言文篇一《愚人食盐-文言文》愚人食盐文言文篇二《小古文——愚人食盐》愚人食盐昔有愚者,适友人家,与主人共食。

嫌淡而无味。

主人既闻,乃益①盐。

食之,甚美②,遂自念曰:“所以美者,缘③有盐故。

”薄暮至家,母已具食。

愚人曰:“有盐乎?有盐乎?”母出盐而怪之,但见儿唯食盐不食菜。

母曰:“安可如此?”愚人曰:“吾知天下之美味咸在盐中。

”愚人食盐不已,味败,反为其患④。

天下之事皆然⑤,过则非唯⑥无益,反害之。

译文从前,有一个愚笨的人,到朋友家去做客。

主人就请他吃饭。

可是他尝了几样主人烧的菜肴以后,都觉得味道太淡。

主人听罢,立刻在菜里加上一些盐。

他吃了后,觉得菜肴十分美味。

于是他有了一个想法:因为有了盐,所以菜美味。

靠近傍晚回到家,母亲已经准备好饭菜。

他说:“有盐吗?有盐吗?”母亲拿出盐觉得这件事很奇怪,但是看见自己儿子只吃盐不吃饭菜。

母亲说:“怎么可以这样?”愚人说:“我知道天下的美味尽在盐中。

”愚人吃盐不停,口味败坏,反而变成他的祸害。

天下的事情都一样,过了就不仅没有好处,反而会弄巧成拙。

文言文知识:适。

“适”是个多义词,指“恰巧”,“正值”,“安逸”,也可指“到”,“到......去”。

上文“适友人家”,意为到友人家去。

又“适江南”,意为到江南去;“同适故乡”,意为一同到故乡去。

字词①.益:增加②.甚美:(味道)很美。

③.缘:因为④.患:害⑤.然:这样 6.唯:只主旨句天下之事皆然,过则非唯无益,反害之。

启示 1. 任何事情都要有个“度”,过与不及都不合度,食盐的愚人之所以愚,就在于不懂得合度的道理。

2. 做任何事情都要有限度,恰到好处是美妙无比,一旦过头就会走向反面,哪怕是好事也会弄得很糟。

真理再向前跨越一步,就变成了谬误!愚人食盐文言文篇三《文言文---愚人食盐》愚人食盐佛典故事,出自《百喻经》原文:昔有愚人,至于他家,主人与食。

嫌淡无味。

主人闻之,更为益盐。

愚人食盐文言文昔翻译

愚人食盐文言文昔翻译

昔者,有愚人焉,性好戏谑,每遇佳节,必出奇招,以娱群友。

一日,愚人得异盐,以为佳品,遂携之赴宴,欲与众友共尝。

宴会上,愚人笑曰:“此盐非凡盐,食之可增智慧,延年益寿。

”众友闻言,皆以为戏言,不予理会。

愚人见状,暗自窃喜,心中筹谋,欲以此盐戏弄众人。

酒过三巡,菜过五味,愚人乃起立,手持盐袋,曰:“吾有妙盐,愿与众友共食。

”众友相顾,皆笑曰:“愚人又戏我等。

”愚人笑而不语,遂倾盐于酒杯之中,与众友共饮。

饮毕,愚人曰:“此盐非同小可,食之当有异感。

”众友相顾,面面相觑,不知愚人何意。

愚人见状,乃笑曰:“吾言不虚,食之自见。

”是日,众友各归家中,晚餐时,皆觉口中有咸味,非同寻常。

乃忆及愚人之言,心知中计,遂相告于家人。

家人亦觉异常,乃共议之。

一日,愚人复至,众友皆避之。

愚人笑曰:“吾非有意戏弄,实因偶得异盐,欲与众友共享。

”众友曰:“吾等已尝盐味,非同寻常,汝试食之,当知其中奥妙。

”愚人无奈,只得食之。

未几,愚人面露惊色,曰:“吾乃愚人也,竟不知盐之妙用。

”众友相顾,亦觉奇怪,遂问愚人何故。

愚人答曰:“吾尝盐后,方知盐之妙用。

盐者,味之至也,可调和五味,增食物之美味。

然吾等误食此盐,竟不知其味,可谓愚之极矣。

”众友闻言,皆笑曰:“愚人食盐,乃自食其愚也。

”愚人亦笑,曰:“吾知之,然吾愿与众友共勉,以免再犯此愚。

”自是之后,愚人不再轻举妄动,与众友相敬如宾。

而此盐,亦成佳话,流传于世。

后人闻之,皆知食盐之妙,非但增味,更可增智,乃世间奇物也。

愚人食盐之事,虽为戏言,然其中蕴含的道理,实为人生一大启示。

人之一生,如食盐一般,既有咸淡之分,又有苦乐之别。

唯有知味,方能品味人生之真谛。

愚人食盐,虽一时愚昧,然终得领悟,实为一大幸事。

翻译如下:从前,有一个喜欢戏谑的人,每逢佳节,必想出奇特的方法来娱乐朋友们。

有一天,这个愚人得到了一种奇特的盐,认为是好东西,就带着它去参加宴会,想要和朋友们一起品尝。

宴会上,愚人说:“这种盐非同寻常,吃了它可以增加智慧,延年益寿。

愚人食盐文言文翻译全文

愚人食盐文言文翻译全文

愚人食盐,始于春秋之时。

时有愚人,性好游历,不拘小节。

一日,愚人游至一村,见村人皆食盐。

愚人好奇,遂问:“尔等食此盐,有何妙处?”村人答曰:“此盐味美,食之能愈百病,延年益寿。

”愚人大喜,遂买盐而归。

愚人归家,欲试盐之妙。

于是,愚人日食盐数两,不食他物。

数日之后,愚人腹中如火焚,痛苦不堪。

愚人方知盐非良药,乃弃盐而食他物。

然而,愚人犹未觉悟。

又过数日,愚人见邻家新娶之妇,容颜娇艳,遂起淫心。

愚人思:“吾欲娶此妇,必先试其滋味。

”于是,愚人潜入邻家,夜半之时,潜至新妇床前。

愚人欲亲吻新妇,新妇惊起,怒斥愚人。

愚人羞愧而逃,乃知淫心不可有。

愚人食盐之教训,世人皆知。

然而,愚人食盐之寓言,仍有深远之意。

愚人食盐,喻指世间之事,不可轻信。

世间之药,并非皆能治病,亦有误人子弟者。

世间之美色,亦非皆能悦目,亦有毁人身心者。

故人当审慎行事,不可轻信他人之言。

愚人食盐,又喻指人心之贪婪。

愚人日食盐数两,不食他物,可谓贪婪之极。

人心贪婪,如愚人食盐,必招致祸患。

故人当克制己欲,不可贪婪无度。

愚人食盐,亦喻指世事之无常。

愚人食盐,初时不知其害,后知之已晚。

世事无常,如愚人食盐,初时不知其变,后知之已晚。

故人当珍惜时光,把握机遇,不可虚度光阴。

愚人食盐,乃古之寓言,寓意深远。

世人当以此为鉴,审慎行事,克制己欲,珍惜时光。

如此,方能远离愚人之祸,过上幸福美满的生活。

愚人食盐,全文如下:愚人食盐,始于春秋之时。

时有愚人,性好游历,不拘小节。

一日,愚人游至一村,见村人皆食盐。

愚人好奇,遂问:“尔等食此盐,有何妙处?”村人答曰:“此盐味美,食之能愈百病,延年益寿。

”愚人大喜,遂买盐而归。

愚人归家,欲试盐之妙。

于是,愚人日食盐数两,不食他物。

数日之后,愚人腹中如火焚,痛苦不堪。

愚人方知盐非良药,乃弃盐而食他物。

然而,愚人犹未觉悟。

又过数日,愚人见邻家新娶之妇,容颜娇艳,遂起淫心。

愚人思:“吾欲娶此妇,必先试其滋味。

”于是,愚人潜入邻家,夜半之时,潜至新妇床前。

愚人食盐文言文全文

愚人食盐文言文全文

愚人食盐文言文全文
《愚人食盐》文言文原文:
昔有愚人,适友人家,与主人共食。

嫌淡而无味。

主人既闻,乃益盐。

食之,甚美,遂自念曰:“所以美者,缘有盐故。

” 薄暮至家,母已具食。

曰:“有盐乎?有盐乎?” 母出盐而怪之,但见儿惟食盐不食菜。

母曰:“安可如此?” 愚人曰:“吾知天下之美味咸在盐中。

” 愚人食盐不已,味败,反为其患。

天下之事皆然,过则非惟无益,反害之。

注释:
1.适:到…… 去,前往。

2.闻已:听罢。

3.益:增加。

4.所以:…… 的原因。

5.缘:因为。

6.空:空口,这里指只吃盐不吃其他食物。

7.薄暮:靠近傍晚。

8.具:准备好。

9.口爽:口味败坏,这里指因吃盐过多而味觉受到破坏。

10.患:祸患,危害。

译文:
从前有一个愚蠢的人,到朋友家去做客,和主人一起吃饭。

他嫌弃饭菜淡而没有味道。

主人听到后,就往菜里加了些盐。

他吃了之后,觉得味道十分鲜美,于是就自言自语说:“饭菜之所以美味,是因为有盐的缘故。

少量的盐就如此美味,何况再多放些呢?” 这个愚蠢的人没有智慧,就只吃盐。

吃了之后味觉败坏,反而给自己带来了危害。

天下的事情都是这样,超过一定的限度,不但没有好处,反而会有害处。

高中愚人食盐文言文翻译

高中愚人食盐文言文翻译

昔有一愚人,居于山陬,性甚愚钝,不晓世故。

一日,愚人见邻家炊烟袅袅,遂问其故。

邻人答曰:“吾家今日烹盐,故烟起也。

”愚人闻言,心中好奇,欲一尝盐之滋味。

翌日,愚人于市中购得食盐一包,归家烹煮。

家人皆惊,问之:“汝何故烹盐?”愚人答曰:“邻家烹盐,烟起甚美,吾欲效仿,尝尝盐味。

”家人笑而止之,曰:“盐者,味咸之物,非可随意烹食。

”愚人不听,执意烹之。

遂以清水煮盐,片刻,锅中冒出白烟,家人皆惊,以为愚人触犯神灵,乃有怪异之事。

愚人却喜笑颜开,以为得偿所愿。

烹煮既久,愚人尝之,顿觉口中咸涩,不觉皱眉。

家人见状,劝曰:“盐虽美味,然过量食之,必有害也。

汝宜慎之。

”愚人闻言,仍不以为意,曰:“吾但欲尝其味,岂知有害?”自此,愚人日日烹盐,渐成习惯。

家人劝阻,愚人置若罔闻。

年余,愚人身体日渐虚弱,饮食无味,精神萎靡。

家人大惊,寻医问药,终不得良方。

一日,邻家老者闻之,叹曰:“此愚人不知盐之利害,故致此疾。

吾闻盐性寒凉,过量食之,伤及脾胃,故成此病。

”家人闻言,如梦初醒,方知愚人之病由食盐所致。

于是,家人禁止愚人烹盐,愚人无奈,只得罢手。

然而,愚人已对盐产生依赖,终日食欲不振,身体愈甚。

家人痛心疾首,无奈之下,只得求助于邻家老者。

邻家老者曰:“吾有一法,可解愚人之病。

汝可取清水一桶,置于阳光下暴晒,待水干涸,取其盐分,以清水调和,令愚人服用。

如此,愚人之病可愈。

”家人如法炮制,果然,愚人之病渐愈。

愚人醒悟,方知食盐之害。

自此,愚人痛改前非,不再烹盐。

家人亦以此为戒,谨防食盐过量。

愚人之事,遂传为佳话,后世子孙,皆以此为鉴。

愚人食盐之事,虽为笑谈,然其中蕴含的道理,令人深思。

人生在世,若不知节制,必将招致祸患。

愚人虽愚,却因食盐而病,终得良方救治。

此乃天意,亦为人情。

故吾辈当以此为戒,慎食慎行,方为明智之举。

文言文《愚人食盐》翻译

文言文《愚人食盐》翻译

文言文《愚人食盐》翻译文言文《愚人食盐》翻译愚人食盐,佛家寓言。

出自《百喻经》。

下面是小编为大家整理的文言文《愚人食盐》翻译,欢迎参考~愚人食盐朝代:南北朝作者:僧伽斯那原文:昔有愚人,至于他家。

主人与食,嫌淡无味。

主人闻已,更为益盐。

既得盐美,便自念言:“所以美者,缘有盐故。

少有尚尔,况复多也?”愚人无智,便空食盐。

食已口爽,反为其患。

翻译从前有个愚蠢的人,到朋友家,主人给他食物。

食物嫌淡而无味。

主人知道之后,于是添加盐。

吃的,很美,于是自言自语说:“之所以味道鲜美,是有了盐的缘故。

很少就如此,何况又多了?”这个愚蠢的人没有智慧,就只吃盐。

味觉败坏,反而成为他的祸患。

天下的事情都是这样,经过则不但没有好处,反而是有害的。

注释1 食:食物。

2 闻已:听罢。

3 更:再次。

4 益:增加。

5 既:已经。

6 空:空口。

7 口爽:口味败坏。

8 所以:……的原因。

9 复:再。

10爽:差、败坏。

11智:智慧。

12故:缘故。

13反:反而。

14患:祸患。

典故从前有一个愚笨的人,有一天到一个很远的朋友家里去。

主人便很殷勤地招待。

并煮了好几道好菜招待这位客人,可是忘了放盐,所以每道菜都淡而无味。

这位客人对主人说:“你今天烧的菜都很名贵,可是淡了一点,所以不太好吃。

”主人说:“啊!我忘了放一样东西!”于是到厨房拿了些盐,放进每一道菜,搅拌了一会儿再请客人尝尝,这回每道菜都很美味可口。

问主人说:“你放了些什么,菜就那么好吃?”主人说:“放盐呀!之所以每样菜都好吃,是因为有盐,盐是百味之源。

”傻人以为盐既然那么好吃,回去每餐都买盐来吃好了,省得煮那么多菜。

于是到了街上买了一大包的盐,回到家里急忙打开,抓了一把放进嘴里,苦涩不堪,以为是被那位亲戚骗了。

各位大众,世间各人有各人的智识,知识也有高高低低的差别。

知识是改造自己和利益他人的武器。

若是智识用之不当!也可能毁灭自己、和违害社会。

更是要用得不偏不倚,才能发挥效用。

比喻贪吃好玩,与断食偏食都不适中。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
文言文
齐人好猎
齐人好猎
齐人有好猎者,旷日持久而不得兽。
好:喜好 旷日:空费时日 译文: 齐国有个爱好打猎的人,荒废了很多时日也没有猎 到野兽 。
齐人好猎
入则愧对其家室,出则愧对其知友州里,惟其所以 不得之故,则狗恶也。
入:在家中 知友:相识朋友 故:原因 恶:恶劣
齐人好猎
入则愧对其家室,出则愧对其知友州里,惟其所以 不得之故,则狗恶也。
齐人攫金
吏捕得之,官问曰:“人皆在焉,子攫人之金何?”
译文: 衙役把他逮住了,当官的审问他:“人都在这里, 你就抢别人的金子,这是为什么?”
齐人攫金
对曰:“取金时,不见人,徒见金耳。”
注释: 对曰:回答道。对:回答 徒: 只,仅仅。
齐人攫金
对曰:“取金时,不见人,徒见金耳。”
译文: 齐人回答他说:“我拿金子的时候,没有看见人, 只看见金子罢了。”
注释: 操:拿着。 因: 于是,趁机。 攫(jué):夺,抢。 去: 离开。
齐人攫金
适鬻金者之所,见人操金,因攫/jué/其金而去。
译文: 他去卖金子的地方时,正好看见别人买了金子, 于是抢了那人的金子离开。
齐人攫金
吏捕得之,官问曰:“人皆在焉,子攫/jué/人之金 何?” 注释: 捕:抓捕。 吏捕得之:之:代词,代指齐人。 皆:都。 焉:此处指这里。 子:你,指代小偷。
于是还疾耕,疾耕则家富,家富则有以求良狗,狗良 则数得兽矣。
译文: 于是他就回家努力耕地,努力耕地家里就富了,家里富裕 了就有钱来买好狗,有了好狗就屡屡打到野兽了。
齐人好猎
非独猎也,百事也尽然。
非:不是 独: 只是 译文: 不只是打猎如此,许多事情都是这样(的道理)。
齐人好猎
齐人有好猎者,旷日持久而不得兽。 入则愧对其家室,出则愧对其知友州里。惟其所以不得之故, 则狗恶也。 欲得良狗,则家贫无以。 于是还疾耕,疾耕则家富,家富则有以求良狗,狗良则数得反为其患。
注释: 口爽:口味败坏。 译文: 愚人他没有智慧,就只吃盐(不吃菜)。 (只吃盐)口味败坏,反而成为他的祸患。
V V
谢谢观看!
努力耕田家里就富了,家里富了就有钱来买好狗,有了好狗就屡屡打到野兽。
(2)非独猎也,百事也尽然。
不只是打猎如此,许多事情也都是这样。
3.这则故事,告诉我们这样一个道理: 凡事要努力,勤奋,才能取得成功。
02 齐人攫金
齐人攫金
昔齐人有欲金者,清旦衣冠而之市。
注释: 昔: 以前。 欲金者: 想要(买)金子的人。 有…者:有一个…的人。 清旦: 清早。 衣冠: 穿好衣服,戴好帽子。穿衣戴帽。
译文: 在家愧对妻子和孩子,在外愧对相识的朋友和邻里。 他思考打猎无收获的原因,是因为狗不好。
齐人好猎
欲得良狗,则家贫无以。
欲:想要 得:得到 无以:没有办法买狗 译文: 他想得到一条狗,但是没钱买狗。
齐人好猎
于是还疾耕,疾耕则家富,家富则有以求良狗,狗良 则数得兽矣。
疾耕:努力耕作 得:获得
齐人好猎
齐人攫金
昔齐人有欲金者,清旦衣冠而之市。
适鬻金者之所,见人操金,因攫其金而去。
吏捕得之。官问曰:“人皆在焉,子攫人之金 何?”
对曰:“取金时,不见人,徒见金耳。”
齐人攫金
寓意
不要因一时的鬼迷心窍而做出胆大妄为、自欺 欺人的事情。
03 愚人食盐
愚人食盐
昔有愚人,至于他家。主人与食,嫌淡无味。
注释: 昔:从前 译文: 从前,有一个愚人,到别人家去做客。 主人请他吃饭,愚人觉得菜的味道太淡。
非独猎也,百事也尽然。
齐人好猎
狗恶 旷日持久而不得兽 对比
良狗 田猎之获,常过人矣
齐人好猎--道理
二者鲜明对比,告诉我们这样的道理:
凡事要努力,勤奋,才能取得成功。
课后题目
阅读文言文,回答下列题目:
1.解释下列句子加点的字。
(1)入则愧对其家室(
)
(2)欲得良狗(
)好
他的
2.用现代汉语翻译下列句子。 (1 )疾耕则家富,家富则有以求良狗,狗良则数得兽矣。
愚人食盐
主人闻已,更为益盐。
注释: 闻已:听罢 益:增加 译文: 主人听了之后,立刻在菜里又加上一些盐。
愚人食盐
既得盐美,便自念言:“所以美者,缘有盐故。少有 尚尔,况复多也?”
注释: 所以:....的原因 缘:因为
愚人食盐
既得盐美,便自念言:“所以美者,缘有盐故。少有 尚尔,况复多也?”
译文: 愚人吃了后,感觉这菜肴十分美味。于是对自己说: “之所以菜的味道好,是因为有了盐。很少就 如此美味,何况多了?”
齐人攫金
昔齐人有欲金者,清旦衣冠而之市。
注释: 之:到,去。 市:集市。
: 从前齐国有一个想要金子的人,有一天清早, 他穿好衣服戴好帽子就去了集市。
齐人攫金
适鬻金者之所,见人操金,因攫/jué/其金而去。
注释: 适: 往,到。 鬻(yù):出售买。 所: 地方。
齐人攫金
适鬻金者之所,见人操金,因攫/jué/其金而去。
相关文档
最新文档