德语成语溯源
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
(一)来自古代商业贸易活动
很多德语成语与古代的度量衡、计算工具、记帐方式与买卖习俗有关。
1.与古代的度量衡、计算工具有关
den Ausschlag geben 起决定性的作用, 有决定性的意义。是关键的一着
【如果在天平的一个秤盘里,放上一个珐码, 这时,指针就会偏转(ausschlagen)。】
* In der mündlichen Prüfung hatte der Student eine Frage nicht beantworten können. Trotzdem entschloss sich die Prüfungskommission, ihm die Note 1 zu geben. Sein Fleiß und seine gute Studiendisziplin gaben den Ausschlag.
这位大学生在口试中有一个问题没答出来。尽管如此, 考试委员会还是决定给他打个优。他的勤奋和遵守学
习纪律起了决定作用。
* Wir haben lange darueber diskutiert, ob wir im Urlaub an die See oder ins Gebirge fahren sollten. Den Ausschlag für die Berge gab schließlich das kühle Wetter.
我们讨论了很久, 究竟是去海边还是去山区度假。最后,由于山区气候凉爽而拍板。
Gewicht auf etw. legen;etw.(D) Gewicht beilegen/ beimessen 重视某事
【das Gewicht 在这里表示砝码和秤砣。如果往天平的一个秤盘上放一个砝码,指针就会偏转。】
* Unser Chef legt viel Gewicht auf Pünktlichkeit. Bitte richten Sie sich danach.
我们的主任很重视准时这一条,请您注意遵守。
* Nächste Woche beginne ich zwei Sprachkurse in der V olkshochschule: Englisch und Französisch. Du weißt
ja, heute legen alle Firmen großes Gewicht auf Sprachkenntnisse.
下星期我将在业余大学上两个语言班:英语和法语。你知道,今天所有的公司都很重视语言知识。
ins Gewicht fallen 起决定作用,十分重要,有分量
【来源见上条。】
* Dass Sie mit der theoretischen Seite dieser Arbeit völlig vertraut sind, fällt nicht ins Gewicht, denn für diesen Posten müssen Sie praktische Erfahrungen haben.
您对这个工作的理论方面很熟悉,这无关紧要,因为这个职位要求您必须具有实践经验。
* Einmütig beschlossen die Mitglieder des Sportvereins, den V orsitzenden abzusetzen. Er hatte so viele
Fehler gemacht, dass die wenigen positiven Ergebnisse seiner Tätigkeit nicht ins Gewicht fielen.
体协成员一致决定把主席撤了。他犯了很多错误,因此,他所做的一点好事也就不足为道了。
vom Hundertsten ins Tausendste kommen〖口〗离题万里,远离话题
【原为“das Hundert ins Tausend werfen”。在15-17世纪的算盘上,划有十进位的横线,一不小心,就会把
百位错拨到千位。】
* Die Versammlung zog sich länger hin, als vorgesehen war; denn die Redner kamen immer vom Hundertsten
ins Tausendste.
会议比预定的时间拖长了,因为发言人总是东拉西扯,离题万里。
* V orhin bin ich Frau Konrad in den Weg gelaufen. Sie hat mich eine halbe Stunde aufgehalten. Wenn sie
einmal zu erzählen anfängt, kommt sie vom Hundertsten ins Tausendste.
刚才我在路上碰到了康拉德太太,被她耽搁了半个小时。她要是打开了话匣子,那就会无边无际、没
完没了地扯开去。
2.与古时的记帐方式有关
bei jm. (tief/mit ...) in der Kreide stehen/ sitzen/sein〖口〗欠某人的帐
in die Kreide geraten/kommen〖口〗欠帐
【从前,旅店或商人把顾客的欠帐用粉笔写在墙上,等帐还清以后再擦去。】
* Ich weiß, ich stehe bei dir noch in der Kreide, aber trotzdem brauche ich jetzt dringend 100 Euro. Würdest du mir noch einmal aushelfen,ich gebe dir heute Abend alles zusammen zurück.
我知道,我还欠你的帐,尽管如此,我现在还急需100欧元。你还能帮我一次忙吗?今天晚上我统统还你。* Durch das viele Geld, das unser Vater für seine Erfindungen ausgibt, sind wir immer tiefer in die .
Kreide geraten
父亲由于搞发明化了好些钱,所以我们债台高筑。
einen (dicken) Strich unter etw. ziehen/machen〖口〗了结,结束某事
【这个成语原指在结帐单上,划一道粗线,表示取消。】
* Wir haben uns lange genug über diese Sache gestritten. Ziehen wir doch einen dicken Strich darunter.
这件事我们争论得够久的了,让我们了结这一切吧!
* Nachdem seine Mutter ihm heftige V orhaltungen gemacht hatte, hat er fest versprochen, unter sein
bisheriges Leben einen Strich zu machen und neu anzufangen.
自从他母亲把他狠狠训了一顿以后,他就立志改过自新,跟过去的生活一刀两断。
etw. auf dem Kerbholz haben干过坏事、错事,犯有前科
【德国中世纪时用Kerbholz(符木)记帐。谁借了债,就在木签上刻下刀痕,然后借贷双方各执一半,作为凭据。】
* Da der Angeklagte schon einiges auf dem Kerbholz hatte, wurde er zu einer längeren Strafe verurteilt.
由于被告犯有前科,所以被多判了几年刑。
* Wenn ich dich nochmals ertappe, muss ich dich bestrafen. Du hast schon genügend auf dem Kerbholz.
我要是再抓住你,就要罚你了。你干的坏事够多的了。
in Bausch und Bogen 1) 整批地, 成批地2)通通, 全部
【源自法律和商业用语。Bausch 指一块地皮的凸出部分, Bogen 指凹入部分, 做买卖时,对边界的一些个别误差,
往往是忽略不计的。】