1英语说明书翻译

合集下载

牛津高中英语模块1课文翻译

牛津高中英语模块1课文翻译

牛津高中英语模块1课文翻译M1 U1 Reading School life in the UK 在英国的学校生活Going to a British high school for one year was a very enjoyable and excitingexperience for me. 在英国上了一年的中学对我来说是一段非常令人愉快和兴奋的经历。

I was very happy with the school hours in Britain because school starts around 9a.m. and ends about 3.30 p.m. 我很喜欢英国中学的作息时间,因为学校每天上午大约9点上课,下午大约3点半放学。

This meansI could get up an hour later than usual, as schools in China begin before 8 a.m. 这意味着我每天可以比以往晚一个小时起床,因为在中国学校每天上午8点之前就开始上课了。

On the first day, all of the newstudents attended an assembly in the school hall. 开学第一天,所有的新生都去学校礼堂参加晨会。

I sat next to a girl whose name was Diana. We soon became bestfriends. 我当时坐在一个名叫黛安娜的女孩身边。

我们很快就成了最好的朋友。

During the assembly, the headmaster told us about the rules of the school. 在晨会上,校长向我们宣布了校规。

He also told us that the best way to earn respect was todevote ourselves to study and achieve high grades. This sounded like my school inChina. 他还告诉我们,赢得尊重的最佳途径就是专心学习并取得好成绩。

院校资料-大学英语读写教程1翻译

院校资料-大学英语读写教程1翻译

大学英语读写教程1翻译汉译英1. 有了他父亲给的钱,他就能在附近的镇上买栋房子了。

(afford)With the money given by his father, he could afford a house in the town nearby.2. 那位年轻女士太激动,以至情不自禁地提起了婚姻话题。

(bring up)The young lady was so excited that she could not restrain herself from bringing up the subject of marriage.5. 不管他们是谁,他们都得对这次事故负责。

(whoever)Whoever they are, they should take responsibility for the accident.1. 前几天当我沿着大街走的时候,钱包被人偷了。

The other day when I was walking along the street, I had my wallet stolen.2. 我喜欢乘公共汽车上班,而不是自己驾车。

那天上午也不例外。

When I go to work, I prefer to take a bus rather than drivie and that morning was no exception.?4. 这两个劫匪的作案手法表明他们可能就是过去几个月里这一地区多起抢劫案的肇事者。

The two robbers' methods suggested they might be the same men who had committed a number of robberies in the area over the past few months.5. 我们珍惜自己行动的自由, 劳动的果实和我们的生命。

We hold dear/value our freedom to move about, the fruits of labor and, our own lives.1. 她对那可怜的病孩充满了同情。

剑桥国际少儿英语1 第一单元文本及翻译

剑桥国际少儿英语1 第一单元文本及翻译
剑桥国际少儿英语1第一单元文本及翻译
Unit 1 Hello! 1. Listen and point. Mrs Star: Hello. I’m Mrs Star. Mr Star: Hello. I’m Mr Star. Stella: Hello. I’m Stella Star. This is Marie. Simon: Hello. I’m Simon Star. This is Maskman. Suzy: Hello. I’m Suzy Star. This is Monty. Suzy, Stella and Simon: Goodbye. Monty: Hello. I’m Monty. What’s your name? 2. Listen, point and repeat. Mrs star Mr Star Stella Simon Suzy 3. Listen and do the actions. Toys in the toy box.玩具在玩具盒里。 Come alive.活跃起来 Walk and talk.走路和说话 On the count of five,数到五 One, two, three, four, five. Marie: Hello. I’m Marie. What’s your name? Maskman: Maskman. What’s your name? Monty:Monty. All:Goodbye. 4. Say the chant. One, two, three, four, five, Six, seven, eight, nine and ten. 5. Listen and point. Stella: Hello. Meera. Meera: Hello, Stella. Hello. What’s your name? Suzy: Suzy. Meera: How old are you? Suzy: I’m three. Simon:How old are you, Meera? Meera: I’m eight, and you? Simon:I’m six. 6. Listen, point and repeat. Simon:Hello. I’m Simon. I’m six. Meera: Hello. I’m Marie. I’m eight. Suzy:Hello. I’m Suzy. I’m three. Stella: Hello. I’m Stella. I’m seven. 7. Sing the song.份 Red and yellow and pink and green, Orange and purple and blue. I can sing a rainbow. 我可以唱彩虹。 Sing a rainbow, Sing a rainbow to you. 8. Listen and say the colour. Six, three, five, one, seven, four, two 9. Say it with Monty.

人教版六年级上册英语教材课文翻译Unit1~3

人教版六年级上册英语教材课文翻译Unit1~3

人教版六年级上册英语教材课文翻译Unit1~3人教版六年级上册英语教材课文翻译U n i t1~3R e c y c l e 1 Unit1 How can I get thereHey,Robin. Where is the science museum嘿,罗宾。

科学博物馆在哪儿?It's near the library.它在图书馆附近。

I see. How can I get there 我知道了。

我怎么到那儿?Turn right at the school. Then go straight.到学校右转。

然后直走。

OK. Let's go.好的。

让我们走吧。

Excuse me. Can you help me打扰一下,你能帮助我吗?Sure.当然。

How can I get to the science museum 我怎么到科学博物馆?It's over there.它在那边。

Thanks.谢谢。

Oh, where is Robin哦,罗宾在哪儿?P4 Let's tryWu Yifan and Robin are looking at some robots. Listen and tick.吴一凡和罗宾正在看一些机器人。

听一听并打钩。

1.Where are they 他们在哪儿?In the museum.在博物馆里。

In the bookstore 在书店里。

2.Is Grandpa there (外)祖父在那儿吗?Yes,he is.是的,他在。

No,he isn't.不,他不在。

P4 Let's talk部分翻译Wu Yifan:Robin,where is the museum shop I want to buy a postcard.吴一凡:罗宾,博物馆的商店在哪儿?我想要买一张明信片。

Robin:It's near the door.罗宾:在大门附近。

如何翻译英文说明书

如何翻译英文说明书

如何翻译英文说明书【篇一:英语药品说明书的翻译】英语药品说明书的翻译英语药品说明书由以下12项内容组成,大多数英语药品说明书结构基本相同。

1. pakage insert (insert)说明书2. drug name (medicine) 药品名称3. description 性状4. action 作用5. indication适应症6. contraindications 禁忌症7. precaution注意事项 8. side effects副作用9. dosage and administration 剂量和用法 10. dacking 包装11.expiry 失效期 12. manufactring date (manu.date)出厂日期13.reference 参考文献药品名称一、英语药品说明书一般用商品名,由生产厂家向该国政府有关部门申请注册正式名称,受该国政府法律保护,在药品名称的右上角有个○r的符号,意思是已经申请注册的法定名称,不可随意改变名称。

○r=recive在药品之后有时issued to(for) the medical profession only短语,意:仅供医界参考。

r例:mobic ○ issued to(for) the medical prfession.二、译法:分四种译法1. 音译:按英语读音用相应的汉字译出例: mobic莫比可 rifampicin利福平2. 意译:按药品名称各组成部份的英语意义译成汉语例: streptomycine是由strepto和mycine组成,其中strepto(链球状),mycine(霉素),则按英语意思,译成:链霉素。

因此必须掌握大量前、后缀,才以准确翻译,此种译法多数是抗生素类药物。

nitroglycerine 由nitro(硝基)+glycerin(甘油)组成,则意为硝酸甘油 aminophylline由amino+phylline译:氨茶碱3. 音意并译:按英语药名组成,前面部份按音译,后面部份按意译。

说明书英文

说明书英文

1封面:儿童玩具车Children's toy car2.安装和使用说明书Installation and instructions3..无极变速:CVT4.多功能音乐:Multi functional music5谢谢您购买本电动车Thank you for you purchasing of this electric car6.本说明书中采用的插图是为了说明产品的操作方法和产品结构,当实物与图片存在少量差异是请已实物为准The illustrations in the speeification are aimato show the operationalapproach and of the product. If theer are some small differences between the picture and the preduct, plese follow the product.7为了改良产品的品质,在没有予以告知的情况下,我们可能更改产品部分结构和外观,请见谅In order to improve the productive quality, we may change the part structure and appearance of products without informed, please forgive me8.警告Warning9.产品应由成人组装Products should be assembled by adult10.产品不适合36个月及以下儿童使用Products are not suitable for children under 36 months11.请勿把充电器当做玩具使用Keep the charger for away from children12.儿童必须在成人的指导下使用,且使用过程中看护人不得离开Children must be used under the monitoring of the adult, and the nurse should not leave the children alone when it is operating13.蓄电池充电必须由成人进行,使用本产品前请充电Charging the battery is just allowed operate by adult. Please charge the battery before using this product.14.为避免对儿童造成伤害请将塑料袋等包装材料远离儿童For the safety of your children , plese let the plastic bags and other packing items for away from children .15.请定期检查产品及所用充电器,查看电线、插头、外壳和其他部件是否损坏,发现损坏应停止使用,直至修复完好Please check the product and the charger regularly, make sure cable, plug, shell and other components are perfect.16.遥控器内使用两节AAA1.5v电池Remote control using two AAA1.5v batteries17.所以电池以正确的极性插入So the batteries are inserted correctly.18.说明书Instruction guide book19.遥控器Remote control20方向盘Steering wheel21鞍座Seat22本体Noumenon23前轮Front wheel24后轮Rear wheel25轮盖Wheels cover26大垫片Large pad27开口销splitpin28轮盖Wheel cover29后视镜Rearview mirror30挡风玻璃Windshield31充电器Charger封皮1保养常识Maintenance knowledge2为保证你的宝宝免意外伤害,请经常对本车进行检查和保养To awid the injured of your baby, please check and maintain of the car regularly3.组装前请检查装箱组件是否齐全,如有缺少请速与本公司联系,定期检查是否有螺钉松动,零件损坏Plese cheek the assemblys are enough, if not contact with the company, please check the loose screw and, parts damage regularly.4.各零件安装及使用时,请经常检查是否完好Please check regularly to make sure all the parts are in good condition.5请定期对本产品进行清洁处理,注意不要弄坏原件Keep the pyoduct in a clearn condition and product the original assembly.6品质保证书Quality assurance7 本产品原材料采用安全材料,产品从开发设计,物料采购,生产控制等全过程均按照标准执行The raw-materials of this product are pure health materinals the development ,designing, material purchasing, production control, etc. the whole process is operate under to the standard.8为每一个顾客提供优质的售后服务,是我们长期遵循的原则Provide a good afther sales senice for each customer is the principle we will follow forever. 安装使用说明Install instructions安装前轮:如图1,先将一个大垫片和前轮套入前轮轴中,然后盖上轮盖,套入平垫片,再将开口销插入前轴的插销孔中,最后盖上轮盖板。

说明书翻译

说明书翻译
(2)明晰、完整:语言表达明确易懂,无 含混模糊之处,所有消费者应该知道的信 息都包括在使用说明书中。
说明书的翻译标准
忠实、准确 可读性
三类说明书介绍
化妆品说明书 药品说明书 家电说明书
化妆品说明书
1. 直译:最常用的方法,以便达到语义对等。
如:彩妆品牌COLOUR ZONE 色彩地带
它是一种白色至微黄色粉末,加适量水可配制成 近乎白色的悬浊液,供肌肉注射用,或配制成黄 色的溶液,供静脉注射用。
2)在药物作用方面:
It is a bactericidal antibiotic which is resistant to most B-lastamases and is active against a wide range of Gram-positive and Gram-negative organism.
药品说明书
•药品分类(classification of medicine):
tablet pill bolus powder ointment plaster capsule emulsion syrup mixture injection
药片 药丸 大药丸 药粉,药散 药膏 膏药
该药耐受性良好,最常见的副作用与胃肠道症状有关。
The following adverse reactions may occasionally occur: dryness of the mouth,thirst,drowsiness,fatigue, dizziness,heartburn,anorexia,abdominal discomfort and exanthema.
实用文体翻译:
说明书,又称使用手册,是介绍物品的性能、规 格、使用方法的实用应用性文体。

说明书 英文怎么说

说明书 英文怎么说

说明书英文怎么说在语言交流和跨文化交流的过程中,掌握一些常用词汇和表达方式是非常重要的。

其中,了解如何表达“说明书”的英文翻译是十分实用的。

一、常用表达下面给出了几种常用的表达方式,均可以用作“说明书”的英文翻译:•Instruction manual•User guide•User manual•Operating instructions•Product manual以上这些表达方式在不同的场景中都被广泛使用,具有较高的通用性和易被理解性,能够准确地表达“说明书”的意思。

二、使用示例为了更好地理解上述表达方式的用法,我们来看一些实际应用的例子:1.这是一本电器产品的说明书。

This is an instruction manual for an electrical appliance.2.确保在使用产品之前阅读用户手册。

Make sure to read the user guide before using the product.3.请按照使用说明书中的步骤操作。

Please follow the steps in the operating instructions.4.车辆的用户手册应该放在手套箱里。

The vehicle’s user manual should be kept in the glove box.通过以上例子可以看出,根据不同的语境和需要,选择对应的翻译方式是非常重要的。

三、其他表达方式除了上述常用表达方式,还有一些其他的表达方式可以用作“说明书”的英文翻译,具体如下:•Guidebook•Handbook•Reference manual•Operation manual这些表达方式在某些特定情境中可能更为合适,比如“Guidebook”通常指的是为旅行提供指导的书籍,与“说明书”有一定的差异。

四、总结掌握一些常用词汇的英文表达方式对于在国际交流和跨文化交流中非常有帮助,特别是对于需要互换文档、指示和说明的场合。

说明书 英语怎么说

说明书 英语怎么说

说明书英语怎么说在跨国交流和国际贸易中,掌握常用的英语词汇是十分重要的。

其中,“说明书”是一个常见的词汇,在不同场合下需要用英语来表达。

下面是一些常用的翻译和表达方式:er Manual:这是最常用的表达方式,通常用于电子产品、机械设备等使用说明书。

2.Instruction Manual:与User Manual的意思相同,用于指导产品的正确使用方法。

3.Guidebook:作为说明书的同义词,用于提供有关操作、安装或使用某一产品或系统的详细信息。

4.Operating Manual:也可以用作“说明书”,强调指导使用者正确操作设备或执行任务。

5.Handbook:可以指某一特定主题的详细指南,或是一本包含操作步骤、原则和信息的手册。

6.Reference Manual:用于提供必要的参考信息,通常辅助于其他类型的说明书。

7.Owner’s Manual:主要用于指导消费者正确使用产品、维护和保养的手册。

8.Service Manual:主要用于指导技术人员进行维修或服务。

9.Installation Guide:主要指引用户如何正确安装产品或设备。

10.Quick Start Guide:提供简明的指导,让用户快速了解产品的基本操作。

请注意,实际情况可能因企业或行业的不同而有所不同,因此很可能会存在其他类似的表达方式。

值得一提的是,以上的翻译方式仅为一般性表达,实际运用时可能需要根据具体上下文和需求进行调整。

另外,在文档翻译时,确保所使用的术语和词汇准确、一致,并符合所涉及领域的业界规范。

总之,在跨文化沟通和国际贸易中,准确描述产品说明书的英语表达是必不可少的。

通过熟练掌握以上常用的翻译方式,我们能够更好地与国际伙伴合作,并确保交流的准确性和流畅性。

希望本文提供的信息对您有所帮助!。

高级英语1 第三版 课文翻译和单词

高级英语1 第三版 课文翻译和单词

高级英语(第三版)第一册课文译文和词汇张汉熙版Lesson 1 Face to Face with Hurricane Camille迎战卡米尔号飓风约瑟夫.布兰克小约翰。

柯夏克已料到,卡米尔号飓风来势定然凶猛。

就在去年8月17日那个星期天,当卡米尔号飓风越过墨西哥湾向西北进袭之时,收音机和电视里整天不断地播放着飓风警报。

柯夏克一家居住的地方一-密西西比州的高尔夫港--肯定会遭到这场飓风的猛烈袭击。

路易斯安那、密西西比和亚拉巴马三州沿海一带的居民已有将近15万人逃往内陆安全地带。

但约翰就像沿海村落中其他成千上万的人一样,不愿舍弃家园,要他下决心弃家外逃,除非等到他的一家人一-妻子詹妮丝以及他们那七个年龄从三岁到十一岁的孩子一一眼看着就要灾祸临头。

为了找出应付这场风灾的最佳对策,他与父母商量过。

两位老人是早在一个月前就从加利福尼亚迁到这里来,住进柯夏克一家所住的那幢十个房间的屋子里。

他还就此征求过从拉斯韦加斯开车来访的老朋友查理?希尔的意见。

约翰的全部产业就在自己家里(他开办的玛格纳制造公司是设计、研制各种教育玩具和教育用品的。

公司的一切往来函件、设计图纸和工艺模具全都放在一楼)。

37岁的他对飓风的威力是深有体会的。

四年前,他原先拥有的位于高尔夫港以西几英里外的那个家就曾毁于贝翠号飓风(那场风灾前夕柯夏克已将全家搬到一家汽车旅馆过夜)。

不过,当时那幢房子所处的地势偏低,高出海平面仅几英尺。

"我们现在住的这幢房子高了23英尺,,'他对父亲说,"而且距离海边足有250码远。

这幢房子是1915年建造的。

至今还从未受到过飓风的袭击。

我们呆在这儿恐怕是再安全不过了。

"老柯夏克67岁.是个语粗心慈的熟练机械师。

他对儿子的意见表示赞同。

"我们是可以严加防卫。

度过难关的,"他说?"一但发现危险信号,我们还可以赶在天黑之前撤出去。

" 为了对付这场飓风,几个男子汉有条不紊地做起准备工作来。

大学英语1课文翻译

大学英语1课文翻译

Unit1 A篇学无止境故事发生在一所东部大学里。

那是终考的最后一天。

一幢教学楼的台阶上围着一群大四的工科生,都在谈论即刻就要开始的考试。

他们脸上都带着自信。

这是毕业前的最后一场考试了,考完后,即是毕业典礼。

然后他们将各奔前程。

话题转到了工作上,有的谈起了找好的工作,有的则谈论着要找的工作。

4年的大学学习给了他们自信,使他们觉得自己足以征服世界。

眼前这场考试,不过是一碟小菜罢了。

老师已经说过可以携带所需的任何书本或笔记,只要不在考试时交头接耳就行了。

学生们兴高采烈地步入教室。

试卷发下来了。

看到只有5道论述题,他们一个个脸笑上开了花。

3小时过去后,老师开始收卷。

学生们先前的那份自信再也看不到了,而是满脸惊慌。

老师握着试卷,面对全班,大家都沉默不语。

她扫了一眼眼前这一张张不安的脸,问道:"5道题全答完的有多少?" 没人举手。

"做完4道的有多少?" 还是没人举手。

"3道呢?两道呢?" 学生们再也坐不住了。

"那么一道呢?总有做完一道的吧。

" 教室里依然鸦雀无声。

老师搁下试卷,说道:"这我早料到了。

""我只是想让你们牢牢记住,即使你们已经完成了4年工科学习,这个领域你们还有很多东西要学。

其实,你们答不出的这些问题在日常生活中很常见。

"她笑了笑,接着说,"这门课你们都能通过,但要记住,你们虽然已经大学毕业,但学习才刚刚开始。

"多年后,我已忘了这位老师的姓名,但牢牢记住了她的教诲。

B篇回眸大学4年的时光已经过去,这一刻终于来临了。

不到两周,我就要毕业了。

此刻回想起来,我仍不敢相信时光飞逝如斯。

我依然记得第一天去上课时的情景,我一边望着课表背面的地图,一边打听教学楼在哪儿。

现在我已是大四的学生,常会以羡慕的眼光看着一年级的新生。

每天我都祈愿时间会凝滞,接下来的两周过得更慢一些。

新一代大学英语1基础篇教程unite1翻译

新一代大学英语1基础篇教程unite1翻译

Unite 1Brave new worlds勇敢新世界I remember my first night on campus, lying on a hard and slightly stained mattress, surrounded by four blank walls and listening to the heartbeat of a fast-moving city outside my window. I felt very small. It was as if I had literally been tran sported into another world, and in a way I had:One day I had been at home in the s uburban town where I had lived for 18 years and knew everyone, and the next day I had moved into a tiny room in a huge city across the country where I didn’t know a nyone.I had always thought there would be a neat transition between my previous s elf and my college self, but it turns out identity is more complex than that.我还记得在大学的第一个夜晚,我一个人躺在有些污渍的硬床垫上,面对着四面空墙,聆听着窗外这座快节奏的城市的心跳声。

我感到自己非常渺小。

毫不夸张地说,这感觉就好像自己到了另一个世界一样,而且从某个方面来说确实是这样:某一天,我还在郊区小镇的家里,我在那里生活了18年,我认识那里的所有人。

药品说明书英文

药品说明书英文

英文的药品说明书Drug InstructionIf you are going to use this medicine, please read the following instructions carefully before use.1、Dosage and UsageThe recommended dosage for adults and children over 12 years of age is 100mg taken orally once a day. Children between 6 and 12 years of age should take 50mg once a day. The maximum daily dosage for all age groups should not exceed 400mg.2、Precautions and Cautionsa. This medicine is only for oral use and should be taken on an empty stomach.b. This medicine should be used within 48 hours after opening the bottle. Unused medicine should be discarded.c. This medicine is not recommended for use in children under6 years of age, pregnant women, breastfeeding mothers, or people with liver or kidney disease.d. If you experience any adverse reactions after taking this medicine, please stop using it immediately and consult a doctor.3、StorageThis medicine should be stored at room temperature and protected from light. Keep the medicine out of the reach of children.4、Expiration DateThe expiration date of this medicine is 24 months after production.5、Manufacturer WarrantyThis medicine is produced by ABC Pharmaceutical Co., Ltd., and is distributed by XYZ Pharmacy. If you have any questions or concerns, please contact the manufacturer for more information and support.Please note that the above information is provided as a reference only, and should not be used as medical advice. If you have any medical questions or concerns, please consult a doctor or medical professional.英文药品说明书English Drug Instruction ManualIntroduction: This drug instruction manual is designed to provide valuable information for consumers, including usage, safety注意事项以及possible side effects of the drug. It is recommended that consumers consult a doctor or pharmacist before using any medication.Composition: The drug consists of active ingredients and excipients. The active ingredients are responsible for the therapeutic effects of the drug, while the excipients are used to maintain the drug's stability and improve its pharmacokinetic properties.Usage: The drug should be taken according to the doctor's instructions. The usual dosage is [amount] per [interval], either by mouth or via injection. Drugs should be taken with food or water to avoid gastric irritation. If the drug is taken on an empty stomach, it may cause stomach discomfort. The duration of treatment depends on the condition being treated and the doctor's recommendations.Safety Precautions: Taking this drug may cause [side effects], including [effects on the nervous system], [effects on the digestive system], [effects on the cardiovascular system], [effects on the respiratory system], [effects on the urinary system], [effects on the endocrine system], etc. These side effects are generally mild and can be alleviated after停药,but if you experience severe side effects, such as difficulty breathing, chest pain, or unexplained bleeding, please seek medical attention immediately.This drug should not be used during pregnancy or lactation unless otherwise directed by a doctor. This drug should also not be used if you are allergic to any of its ingredients. Drugs should be stored at room temperature and protected from light and moisture.Conclusion: This drug instruction manual provides consumers with essential information on usage, safety注意事项以及possible side effects of the drug. It is recommended that consumers consult a doctor or pharmacist before using any medication to ensure its safety and effectiveness.英文药品说明书的英文药品说明书A typical English pharmaceutical manual contns important information that is essential for understanding how to use a medication properly. These documents are written in a formal, strghtforward language to provide accurate and unbiased information. They typically include detls about the drug’s composition, usage, side effects, and warnings.Drug CompositionThe first section of an English pharmaceutical manual is usually dedicated to providing detailed information about the drug’s composition. It lists all the ingredients found in the medication, including active ingredients and inactive ingredients. The purpose of this section is to provide users with a clear understanding of what they are taking and how it works.UsageThe usage section explains how to take the medication properly. It provides dosage instructions, whether the drug should be taken on an empty stomach or with food, and any special instructions for administration. For example, this sectionmight indicate whether the medicine should be taken with plenty of water or whether it should be avoided in the event of an allergic reaction.Side EffectsPharmaceutical manuals also include information about possible side effects that may occur as a result of taking the medication. These effects can range from mild (such as headaches or nausea) to more severe (such as life-threatening allergic reactions). The manual usually indicates the frequency and severity of these effects and provides guidelines on what to do if they occur.WarningsThe warnings section is designed to highlight any potential safety issues associated with using the medication. It provides important information about interactions with other drugs or medical conditions and cautions agnst using the drug in specific situations. For instance, this section might advise agnst using the medication while pregnant or breastfeeding or in patients with certn heart conditions.In conclusion, English pharmaceutical manuals are an essentialsource of information for patients taking medication. They provide crucial detls about drug composition, usage, side effects, and warnings, which help users understand how to use the medication properly and safely. By reading these manuals carefully and following the instructions provided, patients can ensure optimal drug efficacy and minimize the risk of adverse reactions.药品说明书英文药品说明书英文Medicine说明书英文The use of medicine is a very common way to maintain health and treat illnesses. However, it is very important to read the medicine说明书英文 before using the medicine to ensure that you are using it correctly and safely.在日常生活中,使用药品是维护健康和治疗疾病的常见方法,但在使用药品之前,阅读药品说明书英文非常重要,以确保正确、安全地使用药品。

必修1 高一英语外研版(2019)课文翻译

必修1 高一英语外研版(2019)课文翻译

新外研版高中英语必修一Unit1-6全部课文文本+翻译Unit 1 My first day at senior high我的高中第一天Monday 4 September9月4日星期一After I had pictured it over and over again in my mind, the big day finally arrived: my first day at senior high! I woke up early and rushed out of the door in my eagerness to get to know my new school.我在脑海中进行一遍又一遍地想象之后,如今这一天终于来了:我高中生活的第一天!我一大早就起床冲出家门,迫不及待地想要了解我的新学校。

The campus was still quiet when I arrived, so I decided to explore a bit. I was looking at the photos on the noticeboard when I hear d a voice behind me. “New here?” Turing around, I saw a white-haired man. “Yes,” I replied. “I’m wondering what life is going to be like here.” “Don’t worry,” he gave me a smile. “You’ll soon find out.”我来到的时候校园里还很安静,我决定四处探索一番。

当我正在看布告栏上的照片时,身后忽然传来一个声音:“你是新生吗?”我转过身,看到一位白发老人。

“是的,”我回答道,“我想知道这里的生活将是怎么样的。

”“别担心,”他对我微微一笑,“你很快就会知道了。

说明书 的英文

说明书 的英文

User GuideIntroductionThe user guide provides you with comprehensive instructions on how to effectively use the product. By following the guidelines outlined in this document, you will be able to fully utilize the features and functionalities offered by the product. This guide is designed to facilitate a smooth and hassle-free user experience.Safety InstructionsPrior to using the product, it is essential to go through the safety instructions outlined below:1.Read the user guide thoroughly before operating the product.2.Keep the product away from water and other liquid substances.3.Do not attempt to disassemble or repair the product yourself. Contactcustomer support for assistance.4.Only use the product with the designated power supply.5.Do not expose the product to extreme temperatures or direct sunlight.6.Keep the product out of reach of children and pets.7.Do not place the product on an unstable surface.Getting StartedUnpackingWhen unpacking the product, ensure that all components are present. Verify the contents against the packing list provided. If any components are missing or damaged, contact customer support immediately.Product AssemblyTo assemble the product, follow these steps:1.Attach part A to part B using the provided screws.2.Secure part C to part A using the included bolts.3.Connect part D to part C by aligning the connectors and gentlypushing them together.Product SetupTo set up the product for use, follow these instructions:1.Place the assembled product on a stable surface.2.Connect the product to a power source using the provided powercable.3.Press the power button located on the front panel to turn on theproduct.Product FeaturesFeature 1: Functionality AThe product offers functionality A, which enables users to perform a specific task. To utilize this feature, follow these steps:1.Access the main menu by pressing the corresponding button on thecontrol panel.2.Select the。

说明书用英语怎么说

说明书用英语怎么说

说明书用英语怎么说说明书,是对某事或物来进行相对的详细描述,方便人们认识和了解某事或物。

那么你知道说明书用英语怎么说吗?下面跟店铺一起学习说明书的英语知识吧。

说明书英语说法instructionspecificationdescription说明书的相关短语工作说明书job description ; SOW ; Job specifications ; Statement of Work安全技术说明书 MSDS ; CSDS ; Material Safety Data Sheet使用说明书instruction for use ; Operating Instruction ; Operation Manual ; working instructions等级说明书Grade description ; human resources Grade description ; Grade de ion ; grade description施工说明书 method statement ; construction specifications ; general description of construction ; specification采购说明书Procurement Specification ; purchasing specification ; PS需求规格说明书Requirements Specification ; software requirement specification ; Requirement Specification or Functional Specification ; requirement specification药品说明书 Package inserts of drug ; Medicine Specification ; Package insert ; medicine instruction说明书的英语例句1. Too often he only absorbs half the information in the manual.他对于说明书上所说的经常是一知半解。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

目前,我国的产品说明书的翻译有许多不尽如人意的地方,概括起来,是由于不懂英语说明书的句型和选词不当所致。

以下,我们就来讨论一下说明书的句型和选词问题。

一、产品说明书的若干句型句型是语言结构的要素。

无论英译汉还是汉译英都离不开句型。

学习、掌握和使用句型是翻译工作者的必由之路。

现将英文产品说明书的若干常见句型说明如下:1.(情态动词)be+形容词(或过去分词)+目的状语这种句型用语文章开头,说明该产品是做什么用的,例如:1)本冲床主要用于冲孔、落料、弯曲、浅拉伸、剪切等冷冲工艺。

This press is mainly suitable for cold working operations, such as punching, blanking, bending, shallow drawing, cutting and so on.2)该产品用于温度225℃以下的热水管或蒸汽管道上。

1This product can be used in hot water or steam line with the temperature limited to 225℃.类似常见的类型还有:... is used for...... is used to ...... is used as...... is designed to...... is suitable to be used in......is available for (to)......may be applicable to......may be used to......can be used as......can be designed as......is adapted for (to)...2...is designed to be...so as to......is capable of...2.(情态动词)+be+介词短语情态动词should,can,may+be+介词短语,这种句型用于说明物体的特征、状态和范围,以及计量单位等。

如:1)CYJ15-18-18型抽油机的结构紧凑。

The type CYJ15-18-18 oil pumping machine is of simple and compact structure.2)风机用联轴器连接时,请注意电动机与主轴同心度,以免产生振动或引起轴承发热等情况。

When the blower is driven in mode “D”, the motor shaft and main shaft should be in correct alignment so as to avoid vibration and bearing heating.(原说明书把联轴器传动,叫“D”式传动) 3.be+形容词+介词短语31)该机器操作时安全可靠,便于维修,能在恶劣条件下工作。

It is reliable in usage, convenient in maintenance and able to work under very bad conditions.2)电机皮带轮上备有锥套,便于安装和拆卸。

Motor pulley is provided with taper sleeve so as to be easy in installing and dismounting it.4.现在分词+名词这种句型用于说明维修或操作程序及说明有关技术要求。

如:1)工作时请注意不要经常把脚放在踏板上,以免不慎踏动,引起事故。

Wh en operating, don’t put your foot on the pedal switch board constantly, so as not to accidently step on the switch, causing accident.2)浅拉伸时,要注意材料的清洁,并加油润滑。

4When doing shallow drawings, care must be taken to ensure cleanness of the sheet and it is well lubricated.3)绝对禁止同时冲剪两块板材。

Simultaneously cutting two pieces of sheet is strictly forbidden.5.名词+过去分词(或形容词)故障Troubles 原因Reasons阀杆运动不灵活The stem sticky1.阀杆弯曲The stem bent.2.弹簧损坏The spring broken.3.压盖填料压得太紧Gland packing pressed too tightly.5压盖填料泄漏Gland packing leaking1.压盖填料不足Gland packing not sufficient.2.压盖填料腐蚀、磨损Gland packing deteriorated.密封面泄漏Sealing surface leaking1.垫片压合不妥当The gasket not pressed properly.2.垫片损坏The gasket worn.二、产品说明书翻译中名词的选用在产品说明书汉译英中,译者常常会因为一些中文名词而束手无策。

如果一味的按照中文字面翻译,肯定会闹出笑话,且读者也难以接受。

有些技术人员在准备技术文件时,随意将车间中使用的“俚语”写入文中,叫人百思不得其解。

如“盘根”这个名词,它会使人想起“盘根错节”这个成语,按字面意思该名词可译6成twisted roots 然而该译名如果出现在机械产品英文使用说明书上,则会令人瞋目结舌。

又如常出现的“反白”,这个名词在人们思维中的形象是眼睛翻白死亡来临的意思。

面对这些名词,如果脱离中文的上下文,译者要选准对应的英译名词,首先必须了解该词的基本内涵,最好的办法是看实物。

如盘根实际上是密封件,由此可悟出该词是英文名词packing的音译名,但走样太大,使人无法想象出该词的英文原名。

“反白”这个名词,当你在车间里看到柔性很好,可作密封用的纤维纸板时,就会茅塞顿开,原来它是fibre的音译名。

为了避免这种没有必要的难处,技术人员写说明书时不应使用这些不规范的名词,而译者在碰上这些“不速之客”时要仔细考虑到底是什么,并设法用英文还其庐山真面目。

还有一种情况,一些技术人员用只有自己明白的名词来表达某种概念,结果是瞎子吃云吞-自己有数,而译者则花费了很多时间搜索难以找出一个对应的译名来。

如“张口”,按字面可译成opened mouth,但该译名与原意大相径庭。

看了图示后才明白原来作者笔下的“张口”是指轴与轴相连的两个端面的间隙。

这个名词可试译成gap between two end faces。

看来对这样的名词,只有采用解释性词组才能表达清楚。

因此,从某种意义上讲,中文名词规范化是产生优良译文的保证。

特别是一些产品说明书中名词不规范的现象屡见不鲜,值得引起大家的注意。

7汉语名词的翻译一定要有个度,超过这个度,意思就会发生畸变。

在阅读中文产品说明书时,译者会发现中文一个名词在不用的情境中,其概念是迥然不同的。

如“总图”,就要根据不同的要求译出,对于总体布置来说可译成general plan,general layout,但对于机械设备来说,宜译成assembly drawing,这样才能为外国人所接受。

再如“扳手”这个名词,可译成wrench,也可译成spanner。

前者是美国用语,后者是英国用语,然而一般说来,spanner的头部是固定的,而wrench的头部是可调节的。

故宜将头部调节的扳手译成wrench,如adjustable wrench(活动扳手);头部不可调节的扳手译成spanner,如double spanner双头扳手。

在汉译英中,一个中文名词如有几个英文名词在字面上与它相对应,该如何处理呢?如:垫片,常用的译名有washer,gasket,shim。

因材料不同,作用不同,要选择较合适的词,利用英英词典分辨差异是个好办法。

朗文词典对washer是这样定义的:a ring of metal, leather, rubber, etc...to give a softer or larger pressing surface。

由此可见,washer应是环状的,制作的材料比较广泛,金属、皮革等都可以,形成一个较软或较大的受压面。

而gasket是a flat piece of soft material which is placed between two surfaces so that stream, oil, gas, etc., cannot escape。

很清楚,这类垫片选用软质材料制作,主要用来8防止流体、油、水的泄漏。

至于shim,韦博大词典中是这样定义的:a thing often tapered piece of material (as wood, metal or stone) used to fill in space between things (as for support, leveling or adjustment of fit)。

从以上三个词的定义看,washer通用性大,但用于密封宜用gasket,而shim则适用于调节,如bearing shim(轴承垫片)。

另外又如管子,该名词可选用的译名有pipe,tube,hose,在一定的情境中选用什么词要具体分析后才能确定。

一般pipe较通用,而往往是连接起来使用;tube是用金属、玻璃、橡胶制成的圆管,一般不连接使用,相对较短,如test tube;hose通常指绕性易弯的管子。

在机械产品说明书有关寻找故障的说明书中,常常会发现车间工人的用语,如“拉毛”如何译呢?最有效的办法是深入到装配试车现场,搞清楚拉毛的真实含义,这样译出来的名词就不会出纰漏。

根据拉毛发生的原因,使用scratch这个译名比较妥贴。

三、药品说明书的翻译9中外药品说明书格式大致相同,虽然其内容千差万别,但其项目及说明方式仍大同小异。

我国有些药厂翻译说明书时不参阅英美国家说明书,却想当然地用中文去套,就不可避免地要出现错误。

药品说明书一般包括下列内容:品名:Name of product主要成份:Composition;main ingredients性质(特性):Properties药理作用:Pharmacology或Pharmacological action注意事项:Precaution不良反应:Adverse reaction规格:Specification使用期限:Expiry生产厂家:Manufacturer主治:Actions10适应症:Indication警告:Warnings禁忌:Contraindication副作用:Side effect批准文号:Ratification No.用法和用量:Usage and dosage**** **** **** **** **** **** **** **** *** **** **** **** 产品说明书;文体特点;翻译策略产品说明书的句法特点111.大量使用祈使句产品说明书特别是在其指示说明部分频繁使用祈使句,而且大多省略主语。

相关文档
最新文档