委婉语的语用礼貌分析
委婉语研究的语用学视角
VS
外交语言中的委婉语还可以用于掩 盖真相或误导对方,例如使用模糊 的语言来描述问题或事件与效果
避免尴尬与冲突
要点一
避免直接提及不愉快 的话题
委婉语可以巧妙地回避敏感话题,减 轻交际双方的尴尬心理,避免引发直 接冲突。
要点二
缓解紧张气氛
在紧张的交际环境中,委婉语的使用 可以缓解气氛,使交际变得轻松自如 ,避免产生敌对情绪。
委婉语是一种修辞手法,它通过使用 比喻、借代、夸张等修辞手法来间接 地表达某种不愉快或尴尬的事情,以 减轻直接表达带来的冲击和不适感。
委婉语是一种文化现象,它与特定的 文化背景和价值观密切相关,反映了 人们对某些话题和行为的敏感性和避 讳。
委婉语的分类
根据使用场景
政治委婉语、军事委婉语、商业委婉语、日常委婉语等。
1. 在新闻报道中,使用 委婉语可以更加客观地 描述事实,避免主观臆 断和偏见。
2. 对于一些敏感或不适 当的话题,使用委婉语 可以避免过于直接或冒 犯的表述。
3. 在采访或报道中,使 用委婉语可以更好地保 护受访者的隐私和尊严 ,避免对其造成不必要 的伤害或冒犯。
案例三:文学作品中的委婉语表达艺术
在婚礼上,新郎和新娘可能会使用委婉语 来表达他们的谦虚和对来宾的尊重,避免 使用过于直接或冒犯的语言。
在商务会议或谈判中,使用委婉语 可以缓解紧张气氛,避免冲突,同 时维护自己的利益。
广告语言中的委婉语
广告语言中的委婉语常用于美化产品或服务的形象,吸 引消费者的注意。例如,广告中经常使用“优雅”、“ 精致”、“舒适”等形容词来描述产品的特点。
03
体现谦逊
在表达自己的意见和看法时,使用委 婉语可以体现出发言者的谦逊态度, 增强其话语的可信度和接受度。
中英委婉语的对比分析
中英委婉语的对比分析
中英委婉语是指在交际中为了表达某种信息或态度,而采用含蓄、间接的方式的语言
表达形式。
委婉语的使用可以减轻冲突,保护对方的面子,维护良好的人际关系。
中英委
婉语在表达方式和语言习惯上存在一些差异,下面分别从不同方面进行对比分析。
一、礼貌用语
中文中的委婉语通常通过使用一些礼貌用语来表达,例如「不好意思」、「请问一下」、「可能有点麻烦」等。
而英文中的委婉语则更注重使用一些委婉的措辞,例如「excuse me」、「if you don't mind」、「would you be so kind as to」等。
四、表述态度
在表达态度时,中文中常使用一些虚拟的语气来委婉地表达观点。
例如「我觉得可能」、「我认为也许」等。
而英文中则更倾向于直接地表达观点,例如「I think maybe」、「I believe perhaps」等。
五、措辞转换
在进行语言表达时,中文中还常常使用一些措辞转换的方法来委婉地表达。
例如将「我」转化为「小弟」、「某个人」、「有人」,将「你」转化为「大哥」、「阁下」、「您」等。
而英文中的措辞转换则相对较少,更倾向于使用正式的称呼,例如将「我」转
化为「I」,将「你」转化为「you」等。
中英委婉语在表达方式和语言习惯上存在一些差异。
中文中委婉语常通过使用礼貌用语、委婉词语、虚拟语气和措辞转换等方式来表达,而英文中则更注重使用委婉的措辞、
直接否定、直接建议与请求和正式称呼等方式来表达。
礼貌原则下研究中英委婉语的运用
礼貌原则下研究中英委婉语的运用摘要:随着我们社会与文明的发展。
委婉语越来越多的出现在我们的日常交往里。
而它又无时无刻不在遵循着leech的礼貌原则。
礼貌原则包括了六条准则:得体准则,慷慨准则,赞誉准则,谦逊准则,一致准则,同情准则。
委婉语严格遵循着这六条准则,通过它们来让对方在交谈时感到轻松,礼貌,友善,与周到的感觉。
所以间接而又温和的表达,常常会令交谈取得成功。
的方法,分析中英委婉语在礼貌原则下的应用。
文章中我将讨论中英委婉语是如何遵循礼貌原则的六条准则。
通过研究,得出了恰当的使用委婉语是礼貌原则的重要表现。
本文的实践意义在于其分析结果有助于保证信息的顺利进行。
abstract: with the development of society and civilization.the euphemism appears in the social communication,and it obeys the leech s politeness principle all the time.and the principle including the following maxims: tact maxim,generosity maxim,approbation maxim,modesty maxim,agreement maxim,sympathy maxim.so from the indirect and mild expression,the communication will easily succeed.this article is from the prospects of pragmatics,based on the politeness principle,use the exemplificationmethod,and analyze the application of chinese and english euphemism under politeness principle from the view of pragmatics.and we discuss that how english and chinese euphemism obey the six maxims of politeness principle.through the studies,we learn that the appropriate use of euphemism is an important expression of politeness principle.so the particular meaning of this thesis is that help the appropriate use of english and chinese euphemism can contribute to a lot to successful message exchange.key words:euphemism;social functions;politeness principle;pragmatic applicationeuphemism is a kind of linguistic phenomenon and also a cultural and social phenomenon.with the development of society and civilization,the euphemism appears in the social communication,and it obeys the leech s politeness principle all the time.the politeness principle tells us when we exchange our opinion or talk about some sensitive topic;the most important thing is that protecting the others` face and leaves a pleasant and polite feeling for each other.and the principle including the following maxims: tactmaxim,generosity maxim,approbation maxim,modestymaxim,agreement maxim,sympathy maxim.so from the indirectand mild expression,the communication will easily succeed.obedience to tact maximthis maxim means to minimize the cost to other and maximize benefit to other.for example: in western public,we can find this kind of notice “thank you for not smoking here.” compare this notice to “stop smoking,offenders fined”,the former one obviously minimize the cost of others,show the respective to the people,and according with the tact maxim.in chinese,there are also many examples like these.such as,“我星期一买东西,你借我的钱星期一之前换给我都可以。
从语用学的合作原则和礼貌原则分析英语委婉语
从语用学的合作原则和礼貌原则分析英语委婉语英语委婉语是日常生活中一种普遍的语言现象和文化现象。
它们被广泛生动地运用于相关领域,成为英语词汇的重要组成部分。
委婉语应同时遵循两个基本原则,即合作原则和礼貌原则。
本文通过英语例子来阐明英语委婉语中的合作原则和礼貌原则,并分析了两个原则的关系,为英语的教学研究提供一些借鉴。
标签:合作原则;礼貌原则;委婉语一、引言合作和礼貌是人类文明的重要标志,也是衡量人类活动的重要准绳。
语言的使用作为一种社会活动,也同样受到这条准绳的约束。
[1]在某种意义上,语言交际中的礼貌和合作直接推动了委婉语的产生以及其使用范围的扩大。
委婉语作为一种常用语言,来源于常规语言却又不同于一般常规语言,它不仅是人类语言交际中常见的形式,而且在一定程度上可以表达或体现社会的价值观。
语用学主要是为了研究特定情景中的特定话语以及不同的交际环境下语言的理解和运用学科,[2]而委婉语的研究是目前语用学研究的热点课题之一。
其中,合作原则和礼貌原则作为语用学的重要理论,首先直接影响我们对语言的理解,同时通晓和熟练使用这两个原则对英语教学会起到积极的促进作用。
本文从礼貌原则和合作原则的角度分析英语中的委婉语,加强对委婉语的理解和运用,这将对英语学习有重要的指导意义。
二、合作原则与礼貌原则1.合作原则美国哲学家Grice认为,所有人类语言交际活动都是为了达到某种特定的目的,这个目的的实现是建立在说话人和听话人双方都要遵守一个原则的基础之上,即合作原则(Cooperative Principle)。
合作原则要求交际双方通过这种合作使语言交际能够持续并有效地进行下去,其具体体现为以下四个准则。
(1)数量准则(Quantity Maxim)。
此准则要求交流双方努力使所说的话包含相应的信息,其要求有两点:①所说的话应包含交谈目的所需要的信息;②不能使自己所说的话比所要求的更详尽。
例如:“Tom has five colored cups.”这句话包括的信息是Tom有五个彩色杯子,不是一个或两个,此即为数量准则。
跨文化交际中委婉语的语用原则
- 198-校园英语 / 语言文化跨文化交际中委婉语的语用原则海口经济学院外国语学院/刘文文【摘要】委婉语是人们在社交中为了避免尴尬,伤害他人,谋求理想的交际效果而创造的一种语言形式。
然而要在跨文化交际中成功地解读和应用委婉语,必须了解它的语用原则。
本文主要从合作原则、礼貌原则和自我保护原则三大方面加以剖析。
【关键词】委婉语 跨文化交际 语用原则一、委婉语的定义“Euphemis”一词源自希腊语,词头“eu”的意义是“good”(好),词干“phemism”的意思是“speech”(言语),整个英文单词的意思是“word of good Omen”(好的说法)。
委婉语最初源自于文化、宗教、政治、习俗等各个方面的禁忌,采用温和的、不触犯他人的词语来替代那些表达残酷的或令人不快的事实的词语。
它属于一种修辞格,也是一种文化现象。
二、委婉语的跨文化交际功能委婉语的功能主要有三大类:首先是避讳避俗功能。
在语言交际过程中人们谈到禁止或忌讳说(或写)的某些词语(或话语)时,即可使用委婉语来避免交际中可能出现尴尬和唐突现象。
其次是礼貌功能,即在交际中避免冒昧和无礼。
第三大功能便是掩饰功能。
当涉及令人不快或尴尬的事物,用委婉语来表达,则较为中听。
三、跨文化交际中使用委婉语的三个原则1.对“合作原则”的违背。
合作原则(C o o p e r a t i v e Principle )是美国哲学家格莱斯(Grice)在20世纪60年代后期首次提出的。
他认为要使交际顺利进行,说写者应遵守数量准则、质量准则、关联准则、方式准则(Grice,1975 )。
而实际上这些准则并不是在任何场合下都必须遵守的交际规则。
委婉语涉及到历史、文化、民族、心理语境目的等多方面的内容,从其定义我们可以看出,委婉语的使用恰恰违背了合作原则的四个次准则。
因此,听话人须从委婉语的背后领会“话外话”,从而推断出说话者的实际意图。
(1)对数量准则的背离。
礼貌策略在委婉语使用中的体现
一
c l c o 。 生 是 最 受 尊 敬 的 三 大 职 业 之 ol t r 医 e 的。 委婉 语 最 重 要的 特 征 在 于 “ 用 比 较 抽 运 p y iin 医师 ) 众人 仰慕 的美称 , hs a( c 是 于是 念 : 子 ( a e 、 胁 面 子 的 行 为 ( a e 象 、 棱 两 可 的 概 念 或 用 比 喻 、 义化 的手 出现以 “ ca 结 尾 的 职业 雅称 。 : r 面 fc)威 fC 模 褒 -ii n” 如 mo - t rae ig a t, h etnn cs 简称 F TA) 以及礼 貌策 略。 法 , 谈 话 双 方 都 能 采 用 柔 和 间 接 的 方 式 t in 丧葬 师) 使 ia( c 代替u d ra e ;c s t i n et k r o me c n ia 他们指 出, 貌 与面子是联系在一 起的。 礼 来 谈 论 不 宜 直 说 的 事 , 且 帮 助 谈 话 者 克 ( 容 专家 ) 而 美 代替 h id e sr ar rse 。 服 谈 论 某 些 事 物 时 的 心 理 障 碍 , 淡 或 排 冲 有一 段 精 辟 的话 , 引用 了大 量的 关 于 贫
情 、 求等 , 作 负 面 评价 包括 指 责 、 评 、 生 工程 师) u t n;grc lu e ce c 需 如 批 指d sma a iu t r sin e 轻 视 、 笑 、 辱 , 及禁 忌话 题 , 听 话 人 s e i l t 农业 科 学 家 ) 替 f r r s l 讥 侮 提 给 p c ai ( s 代 a me ;o i d 带来坏消息 , 冒犯 听 话 人 或 使 其 难 堪 等 。 这 e oo i ( c lgs 固体废 物 处理生 态专 家) ab g t 指g r a e
浅谈委婉语中体现的礼貌原则
文I { l 化 教 育
科
:
浅谈委婉语 中体现 的礼貌 原则
高 艳军
( 阳工学院外语 系, 安 河南 安 阳 4 50 ) 5 0 0
摘 要: 委婉语是人类语言中的一种普遍现象, 不同的文化有不 同的委婉语 。 委婉语 的使 用是人们的交际中主要 障碍之一。委婉语的运 用是 以 “ 礼貌原则” 为其理论依据其所 包含的基本准则在委婉语 中均有体现, 论 是委婉语使 中不 可忽视 的因素 。 关键词: 委婉语 ; 礼貌原则; 用 应
尊重别 人: 要想 听到别 人的赞 扬, 就必 须主动赞 果 的一种有效的语言形式 ,对交际 中产生的问 扬别人 。 因此, 际中, 在交 应该以赞 扬他人为主, 题起到润滑作用。利奇的礼貌原则在更高层次 b尽量多使别人得益。 . 体现赞扬准则的委婉语俯拾 皆是 。 上维护交谈双方 的平等地位 和友好关 系, 对委 33 1 Cah s o itn w e a s h 婉语的研究有重要 的指导意义 。 .. A. ty i n de o b c u e s e 2 慷慨准则 : . 2 尽量表达利于他人的观点。 参 考 文 献 a . 尽量少使 自己得益 ;  ̄ nst ke l d r凯西在节食 ,因为她想 a t o ep s ne. e ( b尽量 多让 自己吃亏。 . 保持苗条 。) 【]e c, G N Picpe o rg aisM】 1 eh . . r ils f Pam t 【 . L n c B. ty s n it o b cus s e s L n o ,L n ma Cah i o de n w e a e h i o d n o g n,1 3 98 . 2 赞誉准则 : _ 3 减少贬损他人 。 rte a. ah r f t a . 尽量少贬低别人 ; []ei nSC.rg ai 【qC mbig :a - 2L vs . . am t  ̄ .a r e C m o . P c d bi g Unv ri Pe s1 8 . rd e ie t r s,9 3 s y b . 尽量多贬低 自己。 ( 凯西在节食因为她太胖 了。) 332 .- A. s mei s a e tes hig 【 束定芳 . 国语 用学研 究论文精 选【] 海 : He o t me tk s oh r t n s 2 谦逊准则 : . 4 减少对 自己的表扬。 3 】 中 C. 上 a . 尽量少赞誉 自己; wt u p r i i . i o t e s o ( 时不 经允 许就 拿别 人 上海外语教育 出版社,0 1 h m s n 他有 2o. f1 4刘纯豹. 英语委婉语词典, 商务印书馆,0 1 20 . b . 尽量多贬低 自己。 的东西。) 2 一致 准则 :减少 自己与别人 在观点上 . 5 B htgy i at e( . a u s l £ T l 那家伙是贼 。 i ) 【】邹灿 .英语 委 婉语 的 使 用和 礼 貌原 则【】 5 J, O 7. 2 9 2 0 的不一致 。 被赞扬是每个 人的期望 。 即便在描述别人 2 o 6: 7 — 8 . a . 尽量减少双方 的分歧 ; 缺点 的时候 , 仍采用“ 尽力夸大对 他人 的赞扬 ” 『1 6施卫萍. 试论英语委 婉语的使 用与礼貌 原则 的 准则 , 委婉地 表达 “ 太胖, 她 他是 个贼 ” 的事 叽. 宁波职业技术学院学报 ( 社会科学版) 0 6 , 0 2 b尽量增加双方一致 。 . 2 . 6同情准则 :减少 自己与别人 在情 感上 实。委婉语可以消除人们 由于身体缺陷而产 生 () 1 9 . 4: - 3 9 的对立 。 ‘ 的自 卑感, 鼓舞人们积极地工作和生 活。 作者简介: 高艳军, 河南安 阳工学院外语 系 a . 尽量减少双方的反感 ; 34谦逊准则 . 教师。研 究方向: 言学及应用语言学。 语 b . 尽量增 加双方 的同情 委婉语 中有一类称作 自谦委婉语, 是说话 3礼貌原则在委婉语 中的体 现 者故 意降低 自己的身份来提高对方,以示尊敬 31 . 得体准则 和谦虚 。如英语 中 自 Y u h m l sr n 这 称 or u be e at v , 例如 :传 统委婉 语中的一 些表示 身体疾 同汉语 中称 自己为 “ 鄙人” 妻子为“ 内”儿 子 【 、 贱 、 上接 1 0 ) 地 区高校英语教 学 成功 ・ 8页 教 病、 残疾等方面的委婉语也遵守了得体准则 : 例 为 “ 犬子 ” 的语用效果是一样的。中国人恐怕是 育 ,0 76. 20() 如 :. a 这女孩耳朵不太正常 。 耳聋” “ 被婉言称 为 最遵守这一准则 的民族了。他们通常会不遗余 【霍云霞等. 数 民 高职高专学生学习 3 】 少 族 特点及对 “ 听力不好 ” b 。. 他神经不太正常。 疯子 ” “ 被说成 力地贬低 自己, 对别人却极尽吹捧之 能事 。 策研究U 新西部下半月2 0 ( ) l 0 7 3. “ 精神狂乱” 。又如 :瞎子” “ 被说 成“ 严重 的视力 35一 致 准 则 . f1 4陈晚 英汉语言差异及 引发 的英语学习问题 在人 际交流中, 想取得 �
委婉语语用功能解读
委婉语语用功能解读一、本文概述委婉语,作为一种独特的语言现象,普遍存在于各种语言和文化之中。
它以其独特的语用功能,使人们在交流过程中能够更为细腻、准确地表达自己的想法和感受,从而避免直接、生硬的冲突和误解。
本文旨在对委婉语的语用功能进行深入解读,以期提升读者对委婉语的理解和运用能力。
本文将对委婉语的定义和特性进行简要概述,明确其在语言交流中的地位和作用。
随后,我们将从多个角度对委婉语的语用功能进行细致分析,包括其在保护个人隐私、维护社会和谐、表达礼貌和尊重等方面的具体作用。
我们还将探讨委婉语在不同语境、文化背景下的运用及其效果差异。
通过本文的解读,我们希望能够帮助读者更好地理解和把握委婉语的语用功能,从而在日常交流中更加得体、有效地运用委婉语,提升沟通效果,促进人际关系的和谐发展。
二、委婉语的基本概念委婉语,作为一种语言现象,广泛存在于各种语言和文化中。
它是指通过使用柔和、含蓄或模糊的表达方式,来替代直接、生硬或可能引起不适的词语或表达。
委婉语的出现,既体现了人们对语言艺术的追求,也反映了社会交往中的礼貌原则和文化习俗。
委婉语的基本特点在于其间接性和含蓄性。
通过委婉语,人们可以更加柔和地表达自己的想法和感受,避免直接冲突和尴尬。
同时,委婉语也可以用来掩饰某些不愉快的真相或敏感的话题,使交流更加顺畅和愉快。
委婉语的形成和发展,与社会的历史、文化、心理等因素密切相关。
在不同的历史时期和文化背景下,人们对委婉语的使用和接受程度也会有所不同。
例如,在一些文化中,直接谈论死亡或疾病等话题可能被视为不吉利或不尊重,因此需要使用委婉语来替代。
而在一些现代社会中,随着人们对平等、尊重和隐私的重视程度不断提高,委婉语的使用也变得更加普遍和多样化。
委婉语是一种重要的语言现象,它不仅丰富了语言的表达方式,也促进了人与人之间的和谐交往。
通过深入研究和理解委婉语的语用功能,我们可以更好地理解语言与社会、文化、心理等方面的关系,为语言交际和跨文化交流提供更加有效的策略和方法。
汉英对比中委婉语的语用功能分析
(四)谦逊原则
It's my pleasure to help you.很荣幸帮助你。 (比较:It's my duty to help you.帮助你是我的义务。)
(五)一致准则
If you were in my situation,you would experience how embarrassed I was.如果你处在我的境地,你就会理解我当时的难处。 (比较:In that situation,I had to do so.在那种情况下,我不得不那样 做。)
汉语修辞学》(1983):不能或者不愿意直截了当地 说,而闪烁其辞,转弯抹角,迂回曲折,用与本意 相关或相类的话来代替。
英汉委婉语的语用功能
英汉委婉语是两个民族文化心理的一种反映和文化心理的 价值评价。其语用功能都在于交际的文化心理效应-----言 语表达要具有可接受性、认同性和得体性的特点。要想达到 预期的交际目的和效果,就要用委婉表达法,减轻听者的刺 激和压力,让其乐于接受,感到温暖,达到礼貌得体的交际 效果。由于文化差异,英汉委婉语在表达形式上有所不同, 但就其语用功能来说基本一致。大体可分为避讳功能,避俗 功能,礼貌功能,掩饰功能,褒扬功能五个功能。
汉英对比中委婉语的语 用功能分析
101021069 郭界林 101021015 陈丹娜 101021261 王华玲
委婉语的定义
委婉语(Euphemism),源自希腊语“euphēmismos”, 前缀 “eu” (好)和词根
“pheme” (说话),意为good speak (说好听的或者善词令)。 在古汉语中, 委婉语则称为 “曲语”, 含有迂回曲折的言说手段与婉转动听的效 果的双重含义。这是从语义角度下的定义。 从语用学角度看,委婉语是一种交际策略。在语言交际中, 人们为了减轻交际对 方的刺激或者压力, 对自己不情愿的事情,对对方的不满或者厌烦情绪, 往往不 愿直说, 不忍直说, 不便直说或不敢直说,于是就采用迂回曲折的方法, 故意用一 些礼貌用语或者比较缓和的词语或语句,来含蓄甚至隐晦地表达思想,交流讳功能 避俗功能
礼貌原则下英汉委婉语的比较研究
礼貌原则下英汉委婉语的比较研究
摘要
语言是文化的主要组成部分。委婉语作为人类交流的有效润滑剂,不仅是一种语言现象,也是一种文化现象。不同的文化呈现不同的委婉语,不同的委婉语反映不同的文化。纵观国内外委婉语的研究历史,许多中外学者曾从语义学、社会语言学、修辞学、心理学和语用学等不同角度研究委婉语,并且取得了可喜的成果。随着国际交流的日益频繁,不同语言的民族交往越来越多,因此跨文化交流中委婉语的解读变得尤为重要。礼貌是委婉语使用的根源之一 ,因此本文从礼貌原则为研究理论进行研究。一种礼貌原则是Brown和Levinson在英语文化背景提出的,这种礼貌原则虽然一定程度上具有普遍性,但不能充分解释其他文化中的特别礼貌现象。为了解读和揭示礼貌原则下委婉语在不同语言文化中的应用,然后在礼貌原则下中成功地应用委婉语,本文采用文献研究法和案例分析法尝试从礼貌原则的角度对英汉委婉语进行对比研究,旨在探究在不同文化中英汉委婉语的异同,以帮助语言学习者在不同的语言文化中更恰当的使用委婉语。
委婉语研究的语用学视角
02
委婉语研究的理论基础
委婉语的定义
总结词
语言学研究中,委婉语是一种使用间接、 模糊或礼貌的语言表达方式,以避免直接 、冒犯或冲突的表达方式。
VS
详细描述
委婉语是一种修辞手法,通过使用曲折、 间接或模糊的表达方式,来避免直接、冒 犯或冲突的语言。在语言学研究中,委婉 语被视为一种有效的言语行为,能够缓解 言语冲突,维护人际关系的和谐。
对于外语学习者而言,了解不同文化中的委婉语使用差异可以更好地融入当地文化,避免因语言使用 不当而引起的文化冲突。
对于语言教育工作者而言,本研究可以学生的跨文化交际意识和能力。
THANKS
感谢观看
保护对方
委婉语在商务谈判中还可以用于保护对方,不让他们感 到受到威胁或尴尬,以便更顺利地推进谈判进程。
委婉语在跨文化交际中的应用
适应文化差异
在不同的文化中,委婉语的用法和意义可能有所不同。因此 ,委婉语在跨文化交际中需要适应不同文化的特点,以便正 确理解对方的意思。
避免沟通障碍
使用委婉语可以帮助人们更好地理解和适应不同文化的表达 方式,避免直接表达可能会造成的误解和不必要的冲突。
《委婉语研究的语用学视角 》
xx年xx月xx日
contents
目录
• 委婉语研究的背景和意义 • 委婉语研究的理论基础 • 委婉语在语言交际中的运用 • 委婉语与礼貌原则的关系研究 • 委婉语的社会功能及影响 • 结论与展望
01
委婉语研究的背景和意义
研究背景
委婉语在日常交际中的广泛应用
委婉语是一种常见的语言现象,人们在交际中经常使用委婉语来避免直接表达不愉快或尴尬的事物, 因此研究委婉语具有重要的实际意义。
委婉语与礼貌原则
委婉语与礼貌原则作者:王敏来源:《当代旅游(下旬)》2017年第07期摘要:委婉语被人们在日常交流中被普遍使用。
如果没有委婉语,世界的运转会因摩擦而停止,人间将充满仇怨。
正是因为委婉语能发挥缓和人际关系和体现说话人良好礼貌的作用,委婉语的使用和礼貌紧密相连。
本文拟从语用学角度出发,探索委婉语和礼貌原则之间的关系。
关键词:礼貌原则;委婉语一、礼貌原则20世纪 80 年代,英国语言学Leech会话原则的基础上,提出了著名的“礼貌原则”( politeness principle)。
他认为格赖斯的合作原则(cooperative principle)并不能解释人们的交流中故意违反合作原则的情况,因为leech提出礼貌原则来对合作原则进行补充。
”Leech 提出的礼貌原则包括以下准则:1.策略准则(用于指令和承诺)(a)使他人受损最小;(b)使他人受惠最大2.宽宏准则(用于指令和承诺)(a)使自身受惠最小;(b)使自身受损最大3.赞扬准则(用于表情和表述)(a)尽力缩小对他人的贬损;(b)尽力夸大对他人的赞扬4.谦虚准则(用于表情和表述)(a)尽力缩小对自身的赞扬;(b)尽力夸大对自身的贬损5.赞同准则(用于表述)(a)尽力缩小自身和他人之间的分歧;(b)尽力夸大自身和他人之间的一致6.同情准则(用于表述)(a)尽力缩小自身对他人的厌恶;(b)尽力夸大自身对他人的同情礼貌是在人们的彼此的交流中体现,针对这一情况,Leech认为礼貌的双方,即交际的双方分别称之为“自身”(self)和“他人”( other)。
自身即指说话人,他人指听话人,或者不在场的。
此外,Leech在礼貌原则中还涉及到“惠”(benefit)和“损”(cost)。
“惠”意味着,说话人为听话人效劳或者自愿抬高对方身份,受惠的一方是说话人,受损的一方便是听话人。
反之,如果说话人让听话人处于劣势或者不受尊重,那么受损的便是听话人了。
比如,自身受赞扬、受到别人赞同、得到别人的同情等都看作是受惠的行为,那么贬损他人、对他人表示厌恶等就被看作是使他人受损的行为。
委婉语的语用功能
委婉语的语用功能
委婉语是指人们在交流中为了达到某种交际目的或者避免冲突而使用的一种语言策略。
它主要具有以下几种语用功能:
1. 委婉表达:委婉语常用于表达意见、建议或批评时,避免直接冒犯或伤害对方。
通过使用委婉语,可以使语言更加温和、圆滑,避免伤害对方自尊心。
2. 礼貌示意:委婉语可以用来表达对他人的尊重和友好。
通过使用委婉语,可以在言辞上显示对他人的礼貌,使对话氛围更和谐。
3. 掩饰或避免不适话题:委婉语可以用来避免或化解涉及敏感或不适话题时的尴尬。
通过使用委婉的措辞,人们可以巧妙地回避或转移对话的焦点,使沟通更加顺畅。
4. 投其所好:委婉语也可以用于向对方提出请求或建议时,通过委婉的方式更容易得到对方的理解和接受。
委婉语可以根据对方的身份、地位和情感状态来调整措辞,以便更好地与对方沟通。
总之,委婉语的语用功能主要包括表达、示意、礼貌、避免冲突以及使对话更加顺利和和谐。
通过巧妙地运用委婉语,可以有效改善人际关系,减少摩擦和冲突。
从语用学的礼貌原则看英语中的委婉语
从语用学的礼貌原则看英语中的委婉语语言是人们进行日常交流的主要工具,如何使语言正确地表达人们的
思想,使人们的交流能够顺利进行,一定意义上是个艺术问题。
因此,委
婉语就正好为人们在社会交往中为谋求理想的交际效果而运用的一种较为
恰当的语言形式,委婉语具备强大的“礼貌”功能,因为它能在交际中避
免摩擦、冒昧和非礼。
一、委婉语及其功能
英文euphemim(委婉语)一词系源自希腊语。
词头“eu-”的意思是“good”(好),词干“phemim”的意思是“peech”(言语),整个字
面意义是“wordofgoodomen”(吉言)或(好的说法)。
因此,牛津高级
词典将委婉语解释为“用一种令人愉快的、听起来顺耳的、委婉有礼的词
语来代替令人不快的、听起来刺耳的词语”。
但从语用学的角度来看,委
婉表达法是指说话者不直截了当地而是间接地说出所要表达的意思,听者
或第三者可以透过表层结构,领会说话者的“言外之意”,这就避免了语
言直露带来的不便。
二、礼貌原则在委婉语中的体现
礼貌原则是人类活动的一条重要原则,在交际过程中,人们总讲究以
礼相待,尽量避免冲突。
英语委婉语的“温和性”特征使其具有礼貌功能,礼貌原则在委婉语中体现在以下几个方面:1.策略/得体准则的体现在交际活动中,说话人和听话人构成了一对矛盾体,因而就要求说话
人要注意听话人的社会地位或是受教育的程度等因素,说出的。
委婉语的语用分析
委婉语的语用分析委婉语是一种口语,它比较常见地使用在英语口语中,用来表达一种非直接的、谨慎的、有礼貌的情绪和态度。
它具有语言的美感和灵活性,可以向别人提出不确定的要求,表达一种不强迫别人的姿态。
在本文中,我将对委婉语的语用做一个深入的分析,以期能够更好地了解它的功能和特点。
首先,我们来看看委婉语的特点。
首先,委婉语采用非直接性,它不能直接表达自己的情绪和态度,而是采用含蓄的方式来传达自己的意愿。
例如,当你想告诉别人你不喜欢某件事,你就可以用“我不是特别喜欢,可能因为......”这样的句子来表达。
其次,委婉语特点在于它可以表达一种谨慎和尊敬的情绪,它可以让别人感受到你的礼貌和尊重。
例如,当你想要向他人提出他们做某件事的建议时,你可以用“如果我是你,我可能会.....”这样的句子来表达。
最后,委婉语的功能在于,它可以帮助人们表达不确定的想法,而不用冒昧地强迫别人接受自己的观点。
例如,当你想要劝别人做某件事,你可以使用“你可能会感到......”这样的句子,表达一种不强迫他人的态度。
委婉语的语用也有一些研究,主要集中在研究它如何协助人们考虑和控制他们的话语行为,从而根据别人的反应来回应。
例如,研究发现,在特定的语境中,把一个不好的消息用委婉语表达出来可以更好地帮助说话人控制受众的反应,也能有效地避免失望情绪的出现。
例如,当你想告诉别人你拒绝他们的要求时,你可以用“很抱歉,我可能不能......”这样的句子来表达,这样可以更好地控制受众的反应,避免因此带来的不良影响。
委婉语是一种通用的语言用法,它可以帮助说话者更好地传达自己的情绪和态度,以及更加礼貌地提出要求。
它也可以让说话者更好地控制他们的话语行为,避免一些不良影响的出现。
而且,在特定的语境中,委婉语也有一些特点,比如采用非直接性,表达出一种谨慎和尊敬的情绪,以及表达不确定的态度。
总的来说,委婉语是一种很有趣、可以用来传达自己想法和态度的语言形式。
从语用角度对委婉语的分析
委婉 语 的 使用 与一 定 的语 域 有 关 。 交 际 双方 的性 别 、 因 年 龄 、 份 、 教 育 程 度 和 所 处 的 环 境 不 同 。 语 者 表 现 出来 的 身 受 言 态 度 、 为 及 采 取 的委 婉 程 度 也 是 各 不 相 同 的 。 何 一 个 委 婉 行 任 语 . 使 用 一 段 时 间后 , 们 都 会 把 它 与所 指称 的 事 物 或 现 象 在 人 联 系 起来 或 等 同 起 来 , 这样 距 离 感 就 没 有 了 , 就 不 再 具 有 委 也 婉 的 特 点 , 是 人 们 开 始 避 免 使 用 它 , 后 变 成 禁 忌 语 . 是 于 最 于 又 刺 激 新 委 婉语 的 产 生 , 此 循 环 往 复 。 如 三、 委婉 语 的 语 用 分 析
( ) 变性 三 可
关键词 : 婉语 委
一
语 用 特征
功 能
、
引言
委 婉 语 是 人 类 社 会 中普 遍 存 在 的 一 种 语 言 现 象 , 用 语 是 言 来 调 剂 人 际 关 系 的 一 个 重 要 手 段 , 来 愈 引 起 国 内 外 学 者 愈 的关 注 。但 绝 大 多 数 文 章 是 从 语 言 学 和 社 会 语 言 学 的 角度 展 开 讨 论 的 , 从 语 用 学 角 度 来 讨 论 委 婉 语 的 文 章 则 不 多 。 笔 而 者 在 前 人 研 究 的 基 础 上 . 语 用 的 角 度 对 委 婉 语 进 行 了重 新 从 定 义 , 为 它 不 仅 是 一 种 语 言 现 象 , 是 一 种 受 语 境 影 响 的 认 更 语用行为 。 二、 委婉 语 的语 用 特 征
:
从 语 用 角 度 x 委 婉 - , I
语用学礼貌原则下英语委婉语的解读
知识文库 第3期161语用学礼貌原则下英语委婉语的解读李 贞 谢盟梦委婉语是人类语言中的一个普遍现象,也是语言使用中人们协调人际关系的一个重要手段。
本文从语用学的礼貌原则角度对英语委婉语进行了分析和解释,指出英语委婉语是一种间接迂回的表达方法,而这种方式的采取往往是和礼貌息息相关的。
一、委婉语Euphemism(委婉语)一词源于希腊语,原义为“说得好听些的话”。
根据朗文当代英语高级辞典的解释,Euphemism(委婉语)指的是人们对那些能引起人不安、恐惧的词,避免使用那些较为直截了当的语词而使用一些较有礼貌的词或表达方式。
委婉语最重要的特征就在于运用比较抽象、模棱两可的概念或比喻的、褒义化的手段,使谈话的双方能够采用一种比较间接的方式来谈论不宜直说的事,而且不必为谈论这些事感到内疚、不会为此感到窘迫。
英语委婉语具有避讳、礼貌和掩饰三大功能。
如用wash one's hand 代替go to the toilet,用sanitary engineer (卫生工程师)代替dustman(清洁工)、用depression 代替economic crisis。
这些用法在一定的场合避免了尴尬,起到了礼貌、避重就轻的作用。
二、委婉语在礼貌原则中的体现礼貌原则(Politeness Principle)是英国语言学家利奇(Leech)所提出来的。
在利奇看来,交际中人们有效地运用语言属于一种修辞现象。
修辞的范围十分广泛,可由交际双方相互遵循的一系列原则和准则构成。
A.得体准则(Tact maxim)(1) I wonder if you have some time to give me a hand with my subjects.(2) My subjects are poor, please help me.比较句(1)和句(2)我们就可以发现:(1)中说话人在请求对方的帮助时,遣词含蓄、委婉,尽量不给他人带来不便。
委婉语_语用与礼貌
第6 卷第1 期沙洲职业工学院学报Vol. 6 , No. 1 2003 年6 月Journal of Shazhou Polytechnical Institute of Technology J un. ,2003委婉语、语用与礼貌郑国龙(沙洲职业工学院, 张家港215600)摘要:委婉语作为一种语言现象,普遍存在于各种语言之中。
本文在委婉语的构成原则的基础上,探讨委婉语的语用功能及其在汉英礼貌上的不同反映,以便减少委婉语所导致的跨文化交际障碍。
关键词:委婉语;语用功能;礼貌;跨文化交际中图分类号: H315 文献标识码:A 文章编号:1009 - 8429 (2003) 01 - 0056 - 031 引言委婉语(euphemis m) 是指人们在交际过程中, 出于种种考虑,用婉转含蓄或转弯抹角的说法代替会使人不悦或不够尊敬的言辞[ 1 ] 。
委婉语不仅指委婉词语,它更是积极运用语言进行表达的一种方式。
在一个语境中的委婉语在另一个语境下并不一定是委婉语,一个表达方式是否是委婉语取决于一个非常重要的因素———语境。
因此,笔者赞成束定芳[ 2 ]的观点,这里的“说法”或“表达法”不仅指词或词组,而且指句子或语篇。
根据所表述的事物禁忌与否,一般将委婉语分成传统委婉语和文体委婉语[ 3 ] 。
语言是文化的载体,不同的语言反映了不同民族特定的文化风貌、思维方式、价值观念。
语言又是一种社会现象,是社会交际需要和实践的产物。
不同文化背景的人在言语交际中可能会因为委婉语差异而产生信息误差以及交际障碍。
因此,了解委婉语及其折射出的不同社会文化,可以帮助我们减少跨文化言语交际中的障碍。
2 委婉语的构成原则2. 1 含蓄性与意指性的统一人们在交谈中常常不是直言不讳,而往往是拐弯抹角、含蓄地表达自己的意思。
语言是社会文化的一面镜子,委婉语是社会心理在语言上的一种反映,它的生成、发展、转换,乃至衰亡都与社会文化息息相关。
日常生活中的委婉语
日常生活中的委婉语言语是人类交流的重要方式,而委婉语则是其中一个非常重要的部分。
日常生活中,委婉语可以让对话更加稳妥、顺畅、尊重和礼貌,通过委婉语表达自己的情感时,也能让受众更容易接受。
下面就让我们一起来探讨一下日常生活中的委婉语。
一、礼貌用语在日常生活中,礼貌用语是必不可少的。
使用委婉语可以让我们所说的话更显得礼貌。
例如:您好,不好意思,请问一下能否帮忙一下?可以请您帮忙吗?既然您方便了,幸苦您帮我一下吧!这些用语的使用,可以有效缓解人与人之间的关系,让受众感到受尊重。
这种委婉语的表达方式,在商务和私人关系中都很实用。
二、向对方表达拒绝、不同意的意见有时候,我们可能需要向对方表达拒绝或不同意的意见,但是如果表达过于生硬,会让对方感觉受到了冷遇,因此委婉语的应用也非常必要。
比如说,我们可以用如下句型:1. 句型一:我很感激你的建议,但是我认为……2. 句型二:谢谢你的提议,不过我……。
3. 句型三:我非常重视你的想法,但是我还是有不同的看法。
以上几种句型都可以很好地表达你的意见,同时避免让对方受伤害。
三、委婉地表达自己的需要和要求在日常生活中,我们经常会向他人提出各种要求。
如果我们直接把需求说出来,容易给人留下无礼的印象,因此,使用委婉语表达我们的需求和要求可以让受众感受到尊重。
比如说,我们可以用如下句型:1. 句型一:不知道能否请你帮我一下?2. 句型二:如果可以的话,能不能提供一下具体的操作方法?3. 句型三:恳请你帮我一下,实在非常感激。
虽然这样说话可能需要更多的时间和更多的思考,但如果我们能够运用得当,对于我们的人际关系非常有帮助。
四、委婉表达道歉和感谢在日常生活中,我们经常会碰到需要道歉或者感谢的情况,对于这些场合,我们也可以使用委婉语。
比如,在向朋友道歉时,我们可以这样说:1. 句型一:真的很抱歉让你不舒服了!2. 句型二:感觉自己做得不好,非常抱歉。
3. 句型三:请你原谅我的冒犯之处。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
委婉语的语用礼貌分析一、引言英语词Euphemism(委婉)来源于希腊语,意为“好听的话”。
《语言与语言学词典》(斯托克和哈特曼等编著)中对委婉语的定义是:用一种不明说的、能使人感到愉快的或含糊的说法,代替具有令人不悦的含义或不够尊敬的表达方法。
关于委婉语的分类有很多,有人从委婉语的功能上将其分为传统委婉语和文体委婉语两类:前者与禁忌语(taboo)有关,是消极委婉语;后者与礼貌,避免冲突并满足交际双方利益和心理的需要有关,是积极委婉语。
例如: janitor被称为building engineer, cemetery叫做memorial park,“He needs help in learning to communicate with others after class.”等都属于委婉语的范畴。
在日常交际中,仅仅清楚、准确地表达信息是不够的,由于语言不当甚至粗俗引起的不必要的误会和摩擦而导致人际关系紧张的例子屡见不鲜。
礼貌作为一种社会润滑剂,被时时处处使用着。
对此,英国著名语言学家D .H .Leech在1980年从语用学角度,提出言语交际中的礼貌原则,作为对Grice合作原则的“拯救”,解释了人们为什么要违反会话准则以含蓄地、间接地表达自己,并指出,人们之所以这样做是出于礼貌的考虑,为了维护双方的面子,这就不得不与委婉语产生密切的联系。
二、委婉语与礼貌原则(一)礼貌原则及其准则Leech(1987)提出的礼貌原则可以归结为一句话:“使自身受惠最小,使他人受惠最大;使自身受损最大,使他人受损最小”。
也就是尽量赞誉别人,让自己多吃一点亏。
在语言形式上采取赞美对方和自谦的手段,取悦对方从而达到良好的交际目的。
其准则如下:1.策略准则(用于指令和承诺)a.使他人受损最小b.使他人受惠最大2.宽宏准则(用于指令和承诺)a.使自身受惠最小b.使自身受损最大3.赞扬准则(用于表情和表述)a.尽力缩小对他人的贬损b.尽力夸大对他人的赞扬4.谦虚准则(用于表情和表述)(1) a.尽力缩小对自身的赞扬b.尽力夸大对他人的贬损(2) 赞同准则(用于表述)a.尽力缩小自身和他人之间的分歧b.尽力夸大自身和他人之间的一致(3) 同情准则(用于表述)a.尽力缩小自身对他人的厌恶b.尽力夸大自身对他人的同情(二)礼貌原则各准则在委婉语中的体现委婉语的使用就是在语言形式上使对方感到舒服,不以话语强迫别人做事,“惠”别人,“损”自己。
仔细分析可以发现,委婉语在礼貌原则的各准则中都有所体现。
1.策略、宽宏准则与委婉语在这六条准则中,策略准则和宽宏准则是成对的,都是用于指令和承诺,不同的是,前者从他人的惠损去考虑,后者从自身的惠损去考虑。
策略准则作为最根本的准则因其用于指令,而指令是言外行为中最需要讲究礼貌,也最能体现礼貌的一种行为。
(何兆熊,1999) 例如:Thank you for not smoking here.这是在公共场所中经常见到的标示语,这在一定程度上减少了对他人的“损”,在礼貌地拒绝别人吸烟的同时使他人受损最小,策略地表达了言外之意。
如今,这样的标示语已经广泛应用于酒店餐饮等场所,逐步替代了“禁止吸烟” 这种直接危害面子的话语,并与环境、氛围相得益彰。
“As I passed through the village, I saw two drunken gentlemen in the street.”在这句话中,说话人之所以用“gentlemen”取代“men”,是由于drunken是具有负面意义的词语,用gentlemen可以使他人受损最小。
2.赞扬、谦虚准则与委婉语赞扬准则和谦虚准则都用于表情和表述,赞扬准则从他人去考虑,谦虚准则从自身去考虑,分别表示“赞扬”和“贬损”。
体现赞扬准则的委婉语俯拾皆是。
(1) A. Cathy is on diet now because she wants to keep slender. (凯西在节食,因为她想保持苗条。
)B. Cathy is on diet now because she is rather fat. (凯西在节食因为她太胖了。
)(2) A. He sometimes takes others things without permission. (他有时不经允许就拿别人的东西。
)B. That guy is a thief. (那家伙是贼。
)被赞扬是每个人的期望。
即便在描述别人缺点的时候,仍采用“尽力夸大对他人的赞扬”的准则,委婉地表达“她太胖/他是个贼” 的事实。
3.赞同准则与委婉语Mother: I forbid you to slam doors, do you hear me? Who drove you home?Daughter: Jack. I told you. A friend of mine.女儿面对母亲的逼问,害怕产生分歧引起事端,尽力夸大自身与母亲的一致,用“A friend of mine.”委婉地表达了“He is a boy, a friend of mine, but not my boyfriend.”的真实意图。
4.同情准则与委婉语在谈论敏感话题时,委婉语是最经常被用到的。
在谈论到死亡,疾病,缺陷等话题中,人们出于同情,在交际中尽量减少自己与他人在感情上的对立,使用委婉语以增加对他人的同情。
下面是雨果在纪念伏尔泰逝世一百周年时所作的讲话:“A hundred years today a man died. He died immortal. He departed laden with years, laden with the most illustrious and the most fearful of responsibilities, He went cursed and blessed……and these are the two superb forms of glory……He was more than a man; he was away……let us take council of him whose life, useful to men, was extinguished a hundred years ago, but whose, work is immortal.”在这种特定的语境中,雨果对die的委婉语的选用,表现了他对这位伟人的死的深切同情,由此也引出委婉语与语境的密切联系。
需要指出的是,礼貌原则的各准则并不是孤立地存在于每句委婉语中,一句委婉语往往体现着两项或两项以上的礼貌准则。
三、面子理论与委婉语Brown 和Levinson(1978)在礼貌原则的基础上提出面子理论(Face-saving Theory),指出“面子”是社会集团中具有正常交际能力的人意欲为自己挣得的那种在公众中的“个人形象”(the public self-image),它分为消极面子(negative face)和积极面子(positive face)两类(何兆熊,1999)。
前者希望得到别人的肯定和赞许,后者指有自主的自由,不因迁就别人或受到干预、妨碍而使自己丢面子。
在他们看来,几乎所有的言语行为都是威胁面子的,例如:道歉,接受赞誉,自相矛盾,忏悔,承认有罪或有错等。
如果仅仅遵守合作原则,运用直接,唐突的表达方式来反映事实,听者的面子必将受到威胁。
为了保护他人和自己的面子,言语交际中就必须讲究语用策略,礼貌地运用委婉语便成为保全彼此面子最有效的方式。
例如:“I used to think I was poor,” she wrote. “Then they told me I wasn’t poor; I was needy. Then they said it was self-defeating to think of myself as needy, that I was culturally deprived. Then they told me deprived was a bad image, that I was underprivileged. Then they told me that underprivileged was overused, that I was disadvantaged. I still don’t have a dime but I have a great vocabulary!?(Harper Dictionary of Contemporary Usage)说话人很好地运用了poor这一“丢面子”词语的同义词“needy, deprived, underprivileged”等来表述自己贫困这一事实,并在其中提到“they told me I wasn’t poor”, 在保全自己面子的同时给别人留了面子。
又如:“Dear Guest:The items in this room have been provided for your convenience and remain the property of the Room Attendant in charge. Should you be interested to collect any of the restroom items as souvenirs of your stay at the Jaya Hilton, you may purchase them from our Executive Business Center at the Main Lobby.Thank you.”在传统礼貌用语“Dear Guest”, “Thank you”的基础上,酒店工作人员将客人的偷窃行为描述为“collect any of the restroom items as souvenirs”,通过这种方式很好地保全了客人的面子要求,在保护客人面子时也给酒店自己留了面子。
另外,有的企业在描述规模时称自己为“substantial”(相当规模的),因为其本身规模不大,而又不愿意称“fairly large”丢面子,于是“A substantial and well-diversified group of companies” 就成了“A fairly large companies”的委婉语。
四、结语综上所述,委婉语在日常会话中使用的频率非常高,它的运用遵循礼貌原则的策略,宽宏,赞扬,谦虚,赞同,同情等准则。
同时,委婉语的使用也是为了维护交际双方的“面子”。