浅谈大众传媒中常用英语新词产生的途径
漫谈英语新词的产生,大纲
漫谈英语新闻新词
摘要:英语新词一直是语言学家最为热衷的研究领域之一,因为新词贴切地描绘出当今世界发生的变化,本文将重点探讨英语新闻新词的来源、构成、翻译方法。
新词不仅仅被动反映历史,它们还是塑造和建构我们世界的有力工具。
通过对新闻新词的研究,我们能够更好地了解生活变化,预知未来。
关键词:新闻新词来源构成方法
1新闻新词的产生原因
1.1科学技术的进步
1.2政治经济的变化
1.3文教体育的发展
1.4电脑网络的革新
1.5新型文化的出现
2新闻新词的产生方法
2.1创新法
2.2缩略法
2.3紧缩法
2.4首字母缩略法
2.5逆构词法
2.6复合法
2.7功能性变化法
2.8借用法
3新闻新词的翻译
3.1音译法
3.2半音半译法
3.3意译法
3.4直译法
3.5音译附注类别的译法
4结语
从英语新词常用汉译方法分析外来语的翻译
摘要:
参考文献:
汪蓉培,王之江. 英语词汇学[M]. 上海:上海外语教育出版社,
2008.198-214.
戴炜栋,何兆熊. 新编简明英语语言学教程[M]. 上海:上海外语教育出版社,2010.98-101.。
浅议新词新语产生的原因及途径
项 , 用 所 买 房 产 作 抵 押 , 向银 行 贷 款 的 行 为 , 由于 房 产
( )外 来词 五
的 持续 升温 , “ 按揭 ”一 词如 今 已是家 喻 户晓 。 同类 的 还有 “ 贫 ” 、 “ 联 网 ”、 “ 女 ”、 “ 扶 互 超 信用 卡 ” 、 “医托 ”、 “ 黑客 ”、 “ 黑哨 ”、 “ 牙 ”、 “ 市 ” 蓝 熊
“ 寓”。 公
可 以说 “ 们 去 忽 悠 忽 悠 他 ” 。 比如 还 有 ,几 个 人 要 “ 我 戏
虐 、耍 戏 、戏 弄 ”某 人 , 也说 “ 咱们 忽 悠 忽悠 他 ”。
( )缩 略 词 四
以上 四 种 原 因催 生 了 新 词 新 语 的产 生 和 发 展 及 传 播 。 那 产 生 新 词 新 语 的途 径 是 什 么 呢 ?笔 者 认 为 产 生 新 词 新 语
9 年代 以后 ,建 立 了 市 场经 济 体 制 ,做 生 意 的 人逐 渐 多 O
起 来 ,这 些 生 意 人 被称 为 “ 板 ” 一 大 批 行 政单 位 职 工 纷 老
纷 “ 薪 留职 ” ,去 东 南沿 海 寻 找 机会 ,称 之 为 “ 停 下海 ” 。
随 着 电 脑 的 普 及 , 很 多 有 关 电 脑 的 新 词 新 语 进 入 人 们 的 生 活 , 如 “ 网 ” 、 “ 字 ” 、 “ 度 ”、 “鼠标 ” 上 打 百
“ 卦”原是 《 八 易经 》中的八个卦象 ,后来被用来 占 卜 ,
音 译 加 意译 外 来 词 , 即整 个 词 音 译 之 后 , 再加 一 个 表
新词语产生的传播学路径
新词语产生的传播学路径一、媒体议程设置功能与新词语的产生媒体议程设置功能是一个分成三部分的线性过程:媒体议程影响公众议程,公众议程影响政策议程。
因为媒介的性质和特点不同,传统媒体议程设置功能和网络媒体议程设置功能有所不同,新词语的传播也因之有所不同。
网络媒体议程设置功能和传统媒体议程设置功能之间也存有着互推互抬的现象,所以纯粹的传统媒体和纯粹的网络媒体是不存有的,很多情况下,是以某一种媒体为主导,另一种媒体起到助推补充的作用。
具体来说,可分为以下三种情况:(一)网络媒体背景下传统媒体的议程设置功能与新词语产生网络媒体背景下传统媒体的议程设置功能表现为以传统媒体为主导,以网络媒体为补充,现以“世博”报道的媒体议程设置为例实行说明。
2010年上海世博会是首次以城市为主题的世博会,围绕“城市,让生活更美好”这个核心主题,上海世博会第一个正式提出了“低碳世博”的理念。
媒体自世博会开始前的2010年3月份始,通过对世博“低碳”、“环保”这些议题实行集中的、反复的报道,并把这些报道放在引人注目的位置,引导民众把注重焦点集中在这些议题上。
以《光明日报》、《人民日报》等中央重点新闻单位为主的平面传统媒体最早发起对这些议题的主导性报道,网络媒体报道紧随其后,除光明日报网络版等中央重点新闻网站,网易网、创业商机网等商业性网站也涉及到了“低碳”议题实行了补充性报道。
传统媒体主导、网络新媒体推动,使以“低碳”为关键词的环保节能话题提上了中国民众的议事日程,第一次深入地渗入到中国民众的生活方式当中,并由此产生了一批新词语。
围绕传统媒体“低碳”、环保的议程设置,2010年共产生14个相关新词语,包括低碳爱情、低碳达人、低碳哥、低碳谷、低碳交通卡、低碳客、低碳旅游、低碳人家、低碳信用卡、环保妹、低碳风、低碳日、低碳装、低碳名片等。
(二)网络媒体议程设置与传统媒体议程设置的互推互抬与新词语传播1.网络媒体议程设置实现的三种方式。
新词来源的分类解析
新词来源浅析新词通常来源广泛,反映一定的社会现象,深受年轻人的喜爱。
随着科技的进步,语言学不断的发展,新词的创造和出现无时无刻不存在于我们身边。
充分了解新词产生的来源不仅能让我们加深对新词内涵的理解,更能帮助我们对语言学有更加深刻的认识。
以下是我对新词来源进行的初步分类。
1、立足本国文化:猜礼包,释义为“一种需要猜的礼包”。
“猜礼包”由第三方送出,送、收双方都不知道礼包内容,神秘礼包只有当收礼方拆开那一刻才被揭晓。
时尚新潮人士为省事、省心、省时间,经常选择个价位就委托第三方送出“猜礼包”。
它立足于中国人爱送礼的习俗,人们都会在各个节日相互送礼,以表敬意,在这一习俗的演变过程中,人们不断创新,产生了这个新词。
2、借鉴外来词及外国文化CC族:CC即英语culturecreative的缩写。
它指反对物欲享受,追求心灵健康,希望以自身价值创造新的文化生活方式的人。
也称“文化创造族”。
辣奢族:英语luxury的音译,指狂热追求名牌的人。
他们将名牌作为购物的首要标准,省吃俭用,当求之不得的时候,心里就像辣椒辣过一样难受。
阿尔法女孩:指许多方面的能力和表现都在同龄男性之上的年轻女性。
阿尔法是希腊字母中的第一个字母,在这个基础上,演变成这个新词。
3、联想与类比:华漂:指外国人在中国生活或工作(含戏谑意)。
这一词类比“北漂”(在北京谋生的外地人),产生了自己特定的含义。
π型人才:指至少拥有两种专业技能,并能将多门知识融会贯通的高级复合型人才。
π下面的两竖指两种专业技能,上面的一横指能将多门知识融会应用。
这一灵感运用了丰富的想象力,使得这一新词具有独一无二的特殊性。
当然,还有很多其他类别,如受某一社会或历史现象的影响,受方言影响改变语音语调等等,都是新词产生的催化剂。
新词是人们思想的解放和思维的碰撞,它的产生加速了文化的交融,更新了语言学词库,更是人类文明高度发展的表现。
因此,对新词的研究需要我们付出不懈的努力,去不断探寻语言学的奥秘。
英语新词产生法
摘要:随着科学技术的发展,大量新词不断出现。
本文从词汇学的角度探讨英语新词的来源,构成特点及翻译技巧以便掌握和积累英语词汇。
关键词:英语新词构成法翻译技巧英语词汇跟任何现代语言的词汇一样,一直在不断地演变发展。
二战以来,随着政治、经济和科技的变化发展,出现了许多新生事物。
这些变化必须有与之相适合的新词,因此英语中涌现了大量的新词(neologisms)。
为了了解英语中的新词,本文拟从新词的产生、发展及翻译等方面作简单的介绍。
一、新词的产生原因1 .政治的变化。
二战以后,世界政治格局发生了很大的变化,这些变化给英语也增添了不少新词。
如:(冷战)cold war ,(军备竞赛) arm race, (静坐示威) sit-in, (男女平均主义等)feminism等。
2.经济的发展。
随着经济全球一体化的形成,英语中也出现了不少新词。
比如:(世界贸易组织)World Trade Organization, (石油输出国)Organization of Petrol Exporting Countries, 以及与我们位生活息息相关的(自动取款机)Automatic Teller Machine等。
3 .科技的发展。
尤其近几十年来,科技迅猛发展,各种高科技产品不断问世,大量科技词汇不断涌现并频见于媒体为大众所熟知,如:(因特网)Internet, (电子邮件)E-mail, (万维网)WWW,(克隆)clone 等等。
4 .文化影响。
教育是社会发展的头等大事,任何国家无一例外,因此英语中也有许多关于教育的新词。
比如:(广播、函授教育)distance education,(电视大学)Open University,(热线)hotline, (脱口秀) talk show 等等二、新词的发展途径。
新词产生的主要途径有创造新词,语义新词,外来词借入等。
1 .创造新词。
即通过传统的构词法构成新的词汇。
其方法主要有词缀法、缩略法、拼缀法、类推法和合成法。
10个英语新词的由来
1. Infortainment。
它是由information和entertainment两个单词组合并拼作而成,意为“新闻娱乐化”。
“新闻娱乐化”是对新闻功能的异化。
在当今“新闻娱乐化”的潮流中,新闻的首要功能已经从“重要性”变成了娱乐,成为休闲生活的一部分。
2. Broadloid。
这个新词由Broadsheet(大报)和Tabloid(小报)两词合并而成。
可以翻译为“小型大报”。
所谓小型大报就是四开的小型报,但风格是严肃的大报。
源自英国,英国四张严肃大报已经或正准备实行大报小型化改革。
3. Glocalization。
它是由Globalization与localization两词合并而成。
可以译为“全球化下的本土化”,也有人将其译成“球土化”。
全球化和本土化是当今世界传媒业的两大潮流,对立冲突又相互交织在一起,是传媒业的一大奇观。
4. BloggingJournalism。
译成“博客”,就是在互联网上建立个人网页,利用网页向公众或特定的订户发布自己采集的新闻及发表自己的观点。
博客的出现是网络新闻告别传统新闻,真正走向独立的标志。
5. Podcast。
继“博客”之后,又出现了Podcast(播客)。
往往是指包括八卦杂烩、动漫游戏、个人体验等在内的五花八门的各种在线视频。
6. Heroinware,可翻译为“海洛因电子游戏”。
由于高速宽带的普及,在线游戏(online game)也迅速蔓延。
许多医生和心理学家认为这类游戏有类似于毒品那样的“毒性”,使青少年沉溺其中,出现闭门不出、广场恐怖症(agoraphobia)等症状。
7. Cyberslacker是指在工作时间用因特网做私事的人(例如,看与工作无关的网页,在网上采购私人用品、收发私人邮件等),有人将其翻译成“计算机懒鬼”。
根据美国Surf Control公司和 SM公司共同进行的调查,全美国有1.2亿人回答在工作中曾用因特网做过私事。
这种情况为软件开发部门带来了商机。
浅议新词新语产生的原因及途径
此外,工作氛围也是员工离职不可忽视的因素。一个良好的工作氛围可以让 员工感到舒适和愉悦,提高工作效率;相反,一个消极的工作氛围可能会导致员 工的流失。
除了上述常见原因,员工离职还可能涉及个人职业发展、家庭因素等多个方 业可以采取以下对策:
首先,企业可以尝试调整薪资待遇,提高员工的收入水平。这可以通过建立 合理的薪酬体系、提高员工的福利待遇、为员工提供更多的发展机会等方式来实 现。
结论
总之,企业员工离职是一个复杂的问题,需要从多个方面进行分析和应对。 通过了解员工离职的原因和对策,我们可以更好地制定人力资源管理策略,以提 高员工的满意度和忠诚度,为企业的发展提供更加稳定和可靠的人才保障。
感谢观看
四、未来展望
随着社会的不断发展,可以预见新词新语将会继续产生并广泛应用于人们的 日常生活、文学作品和媒体传播等领域。我们应该积极这一现象,以便更好地理 解社会文化的变迁。我们还应该鼓励创新表达方式,推动语言文化的多样性发展。
参考内容
在企业运营过程中,员工离职是一个不可避免的问题。然而,这个问题并非 简单的人力资源管理问题,它还涉及到企业的战略、文化、员工个人等多个方面。 本次演示将对企业员工离职的原因和对策进行探讨,旨在帮助企业更好地管理和 留住人才。
一、新词新语产生的原因
1、社会进步的产物
随着社会的快速发展,人们所面临的事物和现象越来越复杂,原有的词汇可 能无法满足人们表达新概念的需求。因此,为了更准确地表达这些新概念,新词 新语应运而生。例如,“互联网+”、“人工智能”等词汇,都是近年来随着科 技的发展而产生的新词汇,直接反映了社会的进步。
离职原因
企业员工离职的原因有很多,包括薪资待遇、工作压力、工作氛围等。这些 因素在很大程度上影响了员工的满意度和忠诚度。
英语新词的产生及其形成
英语新词的产生及其形成英语的产生及其构成摘要:英语词汇跟任何现代语言的词汇一样,一直在不断地演变发展。
二战以来,随着政治、经济、科技等领域的不断变化和飞速发展,出现了许多新事物、新现象。
反映这种变化的语言必须产生新词才能与之相适应, 因此英语中涌现了大量的新词。
这些新词大部分是通过传统构词法形成的,有的是旧词被赋予了新义,有的是外来词和纯杜撰词。
Abstract:English vocabulary has been continually evolving and developing all the time,like any vocabulary in modern languages.Since Word War II,with the rapid development of the field of politics, economy, science and technology ,a lot of new things and new phenomenon has appeared.To reflect this change,neologisms must appear from the language.So lots of neologisms spring up from English.The origin of these neologisms are formed by the traditional word-formation, enriching old words with new meaning, borrowing from other languages and making up the words.关键词:英语新词;社会背景;形成方式;构词法美国著名翻译理论家尤金·奈达说:“英语的重要特点之一是易于变化。
”(Eugene A.Nida,1982:10)。
词汇学 浅谈英语新词来源
词汇学浅谈英语新词来源外国语学院本科学生实践课论文浅谈英语新词来源作者系(院)外国语学院专业英语年级学号指导教师论文成绩日期浅谈英语新词来源##(#$%^&**)摘要:当今,科学技术飞速发展,社会政治深入变革,贸易竞争全球化,各种新生事物层出不穷,这些无不影响着人们生活的方方面面,及思维观念的改变。
语言作为一种表达交流工具及文化的载体,亦随人类社会的发展而不断更新,同时折射出那一个时期的社会文化现象。
而英语作为世界上最广泛使用的语言,大量新词应运而生。
本文便从政治因素、汉语影响、青年文化等几个方面浅谈英语新词来源,以积累知识,促进英语学习和思考。
关键词:英语新词;来源一、引言英语词汇的发展变化多受社会政治、经济、文化、科技进步、互联网等方面的影响,或是应需求变化衍生出新词,或是旧词生出新义。
新词的产生需要经过三个演进阶段:(1)不稳定阶段,即新词出现时间不长,在小范围内使用;(2)扩散、普及阶段,即为多数人了解使用但还未被广泛接受;(3)稳定阶段,即被广泛接受并使用。
无论是新词新义,还是旧词新义,它们都是为了适应新的表达需要而充实入英语词汇库中的。
二、政治形势变化多端世界政治形势变化多端,反映其变化的词汇也不断增加。
说到由政治事件产生的英语新词汇,不能不提“-gate”(“门事件”)。
在1972年美国总统竞选中,共和党争取总统连任委员会有关人员潜入华盛顿的水门大厦(Watergate)--民主党全国委员会总部--而被捕,导致美国历史上第一次总统辞职,这就是有名的“水门事件”,Watergate也就在英语中生了根,watergate成为一个普通名词,指“水门事件式的政治丑闻”。
随后-gate由原来的一个简单意义“门”演变出一个组合形式,表示“类似水门事件的丑闻”。
自1988年牵涉了许多美国政府官员的Irangate(伊朗门事件)后,-gate(“门”)又增添了“政治丑闻”、“个人丑闻(尤其是政界要人的丑闻)”之义,如美国士兵虐待伊拉克战俘的Prisonergate(虐囚门事件),英国查尔斯王子与卡米拉桃色新闻被曝光以后出现的Camillagate(卡米拉丑闻)等。
小议英语新词的产生
小议英语新词的产生[摘要]词汇是一门语言最重要、最活跃的组成部分,是语言发展变化的产物和反映。
近年来,英语作为信息时代使用最广泛的一门世界性语言,新词语大量涌现,最直接地映射着日新月异的社会生活的方方面面。
当今,科学技术迅速发展,发明创造层出不穷,社会政治深人变革,经济贸易竞争发展,给人们带来了全新的体验,影响着人们的观念和思维的改变,这必定要在语言中得到体现,涌现出大量的英语新词。
认识和了解英语新词是英语学习者和英语工作者的一门必修课。
本文比较全面的从各个方面分析了英语新词产生的各种原因。
[关键词]英语新词;科技;发展中图分类号:G623.31语言作为一种文化载体,其表现形式受到社会因素的影响和制约。
语言产生于人类的生产生活实践之中,并随人类社会的发展而不断更新。
语言是民族文化的反映,一定时期所产生的新词语也折射出那一个时期的社会文化现象。
为促进人与人,国与国之间的经济政治文化等各个方面更好的交流,我们应该更多的了解和掌握这些新词。
汉语热促使许多英语新词的产生自从改革开放以来,中国的的经济得以迅速发展,中国的综合国力在日益增强,中国博大精深的文化吸引了越来越多的外国人来学习汉语。
世界各地掀起了一股学习汉语的热潮。
孔子学院遍及世界各地,从而广泛的传播了中华文化,同时它正促使英语产生深刻的变革。
中文词汇成为英语新词汇的主要来源。
比如,逐字翻译的中式英语“很久不见”(Long time no see),还有从广东话吃点心的“饮茶”直译过来的drinktea等等,现已成为标准的英文词组。
更多中式英语还在继续产生,包括从前就已中英混合的如“苦力”(coolie),“台风”(typhoon),Confucianism儒家思想,Four Books 四书,FiveClassics五经,而family contract responsibility system家庭联产承包责任制,knowledge economy知识经济,peaceful rising和平崛起,这些单词的广泛流通,促使英文词汇库迅速增长。
浅谈大众传媒中常用英语新词产生的途径
浅谈大众传媒中常用英语新词产生的途径
陈雁
【期刊名称】《湖北广播电视大学学报》
【年(卷),期】2007(27)8
【摘要】词汇的衍变是社会衍变的反映.随着社会文化的变迁和进步,许多英语单词应运面生,并以较高频率出现于大众传媒.本文就这些大众传媒中常用英语新词的产生途径进行分析,从而有助于我们熟悉了解这些新词,并且帮助我们在英语教学中充分体现文化传递功能.
【总页数】2页(P123-124)
【作者】陈雁
【作者单位】浙江师范大学,浙江,金华,321004
【正文语种】中文
【中图分类】G206.2
【相关文献】
1.浅谈英语新词的产生、构成及翻译 [J], 穆琦;
2.浅谈英语新词的产生、构成及翻译 [J], 穆琦
3.英语新词产生的途径与主要构成形式 [J], 邢继萍
4.对英语新词产生途径的分析 [J], 左朝霞;;
5.浅谈信息时代英语新词的产生与影响 [J], 邱黎
因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买。
英语新词发展的原因及途径
英语新词发展的原因及途径一、新词产生的原因1.政治、经济的发展变化二战以后,特别是近年来,世界政坛风云变幻。
这些变幻毫无疑问地给英语语言带来了不少新词。
“由于前苏联和美国两大军事集团的长期对峙,形成了诸如cold war(冷战),arm race(军备竞赛)等新词”。
动荡的世界政局和日趋变革的社会环境也是英语新词的重要来源。
例如,自从二十世纪六十年代初“-in运动”的兴起和发展,这个“新词家族”迅速扩大,比如sit-in(静坐示威),teac h-in(时事宣讲会),be-in(颓废派的社交集会)等,共出现了数十个-in的新词,其演变之快令人惊叹。
其他的政治新词新语如atomic club(原子俱乐部),nuclear arms(核武器),hegemonism(霸权主义)等亦常见于报刊之上。
随着世界经济日趋一体化,大量新的经济贸易组织应运而生;比如Or ganization of Petrol Exporting Countries(石油输出国组织),World Trade Organization (世界贸易组织)等。
欧洲联盟为了加强欧洲经济联合,决定在欧盟各国实行统一的货币政策,因而产生了另一个新词Euro(欧元)。
此外,世界金融危机和工商业的发展也是英语新词的主要来源之一。
revenue sharing(国库分享收入),slumpflation(萧条膨胀),petrodollar(石油美元)等都是近期产生的新词汇。
2.科学技术的进步随着科学技术的日新月异,许多新词新语也自然而然地被创造出来。
英语中的telephone,taxica b,cablegram,radiator,microwave oven等新词都是这样应运而生的。
自20世纪后半期以来,科学技术飞速发展和进步,众多新兴学科涌现出来,如psycholinguistics(心理语言学),behavior science(行为科学),bionics(仿生学)。
新词产生的主要途径
新词产生的主要途径:一、创新——创造新词语“名以物出,词随事来”。
随着社会的飞速发展产生的新事物、新观念、新思想,首先要有与之相应的词来,命名,这些词除了借用、引申旧词之外,更多的是新造。
国家提倡计划生育,于是出现“计生委”(计划生育委员会);党中央狠抓反腐败,于是就有“反腐倡廉”等新词语的产生。
“两个文明”(精神文明、物质文明)“一国两制”、“回归”成了使用频率很高的词语。
如计划经济时的“待业”,到社会注意市场经济条件下的“下岗”、“再就业”,再到市场竞争下的“失业”,记录了社会发展变化的轨迹。
“打假”、“扫黄”、“超生”、“空嫂”、“扶贫”、“三角债”、“希望工程”、“豆腐渣工程”等等,则反映了特定历史时期的重大事件或重大社会问题。
在国际贸易中,由于各国的资源、产业、消费需求等方面情况的不同,国与国之间的贸易关系可以做到“双赢”,这是思想和观念的改变。
“商城”、“中心”、“广场”集购物、饮食、娱乐等多种功能于一体,与传统的单一的小规模纯销售性的商店已有本质不同。
成功的影视文学作品和流行的歌曲以及电视广告等对新造词也产生了很大的推动作用。
词语的创新中,很多词语是仿照出来的,即按照一些原有词的格式,换上新的词或语素,就变成新词语了。
如“氧吧”即吸氧的店铺,“网吧”即供人使用入网电脑、按时收费的铺子。
还有诸如此类的“话吧”、“水吧”、“餐吧”等等。
这些显然是仿造“酒吧”而产生的新词。
仿造新词新语是造词的一个重要方法,也是产生新词新语的一条重要途径。
有的新词语的出现并不纯粹是因为新事物引起的,往往跟人们的文化素养和心理追求有关,比如人们在现代口语中喜欢使用“信息”这个新词而不说“消息”,喜欢说“感情投资”而不说“互相帮助”,喜欢说“派对”而不说“家庭舞会”,洋腔洋调地说“拜拜”而不用“再见”以示不落俗套,故意信心十足地来一下“搞定”而不说“一定完成”。
另外在商标用词或广告用语上,有意地夹上几个外语词汇或一句洋话,文字上故意写几个已经废止不用的繁体字。
浅议英语新词的产生
已 中 英 混 合 的 如 “ 力 ”c oi 苦 (o l ), “台 风 ”tp o n , e ( h o ) y
C nu i i 儒 家 思 想 , o r o k o fc ns a m F u o s四书 , ie ls c 五 经 , B Fv Cas s i 而 fmi nrc so s it s m 家庭 联产 承 包 责任 制 , a l c t tep ni ly yt yo a r bi s e k o ld e cn m n w eg o o y知 识经 济 ,p ae li n 平 崛起 ,这 e ecf s g和 u ri 些 单词 的广 泛 流 通 ,促 使 英 文 词 汇 库 迅 速 增 长 。
高 学 生 的动 手 能 力 、 综 合 能 力和 思 维 能 力 至 关 重 要 。 在 以往 的野 外 教 学 中 ,大 多从 描 述 岩 石 本 身 开 始 ,学 生
印象 ,在 教师 启发 、总 结 、归 纳 下 ,由学 生 说 出五 通 组 的
感到枯燥无味 , 学习无兴趣 , 习效果较差。 学 针对这一情况 , 我们在野外让学生先观察 , 后针对岩石 的形成过程、主要 然 特 征和岩石 的地质意义 ,循序 渐进地启发式讲解 ,最后再让 学生重新观 察描述 、总结 ,把主动权转交给学生,通过这样 的训练 ,学生的动手能力和观察能力 以及学习效果明显提高。
了许 多新 的英 语 词 语 。 , ht. ann 光 扫 描 ) atoi 如 p oos n ig( c , s it r c ( 空 电 子 学 ) boe me y( 太 , itl t 生物 遥测 学 )、 ie gne n e r bon ier g i ( 物工 程 ) c bre c ( 制 论 ) c m uai a l g i i 生 、y e t s 控 n i 、 o p tt n li usc o n t s
为什么会出现新词?
为什么会出现新词?一、社会变迁需求新词新词的出现往往源于社会的发展变化,特别是科技、文化和经济领域的快速进步。
这些领域的发展常常带来新的概念和现象,需要用新词来描述和表达。
比如,随着互联网的快速普及,出现了许多与网络相关的新词汇,如“网络暴力”、“云端存储”等。
这些新词汇为人们提供了更准确、更便捷的语言表达方式,反映了社会的变化和进步。
二、文化融合促进新词流行文化的传播和融合也是新词流行的重要原因之一。
随着全球化进程的加速,不同文化之间的互动日益频繁,各种文化元素相互融合,促进了新词的创造和传播。
例如,一些外来文化中的新概念和新词汇通过翻译或音译的方式进入本土语言,并逐渐被接受和使用。
这种文化融合带来了新词的涌现,丰富了语言表达的多样性和灵活性。
三、创意活跃引发新词创造创意是新词创造的灵魂,而在现代社会,创意的活跃程度与新词的产生密切相关。
有些新词的创造源于个人或团体的独特观点和创意,如一些网络流行语或梗,通过创造性的语言表达方式引起了大众的共鸣和传播。
这些新词汇的创造不仅为语言增添了新的色彩和活力,也反映了人们对语言的创新和探索精神。
四、技术发展催生新词涌现随着科技的不断发展和进步,新技术的诞生和普及也催生了大量新词的涌现。
比如,随着人工智能、虚拟现实、区块链等领域的快速发展,涌现了许多新的专业术语和新概念,需要用新词来描述和解释。
这些新词的出现丰富了科技词汇库,为人们理解和应用新技术提供了便利,也反映了科技进步对语言的影响和推动作用。
五、传统文化传承催生新词传统文化的传承也常常催生新词的出现。
随着人们对传统文化的重视和研究,一些传统概念和文化符号被重新发现和重新解读,新词随之产生。
这些新词汇的出现既使传统文化焕发新的生机和活力,也丰富了语言的内涵和外延,为文化传承和创新提供了新的路径和方式。
总结:新词的产生是社会发展和文化交流的产物,反映了社会变迁、文化融合、创意活跃、技术发展和传统文化传承等多种因素的综合作用。
浅析全媒体时代下新词的发展途径
浅析全媒体时代下新词的发展途径在这个由传统媒体和新兴媒体相互融合、共同发挥作用的时代下,新词语的传播速度和覆盖力度以前所未有的程度影响着人们的社会生活。
通过对“被XX”系列新词的传播机制分析,我们试图探讨流行新词的传播发展规律,为网络词汇的科学传播以及背后的产生机制做一点认知上的努力。
笔者对网络中“被XX”系列新词统计发现,媒体关于此结构使用和报道先后经历了四个阶段。
标签:全媒体被XX 网络新词公民意识自从2008年底开始,“被XX”词族便在现代生活中广泛流行起来,成为日常生活中随处可见的一个常用的构式,如:“被自杀”“被高铁”“被失踪”“被开心”“被WTO”等等。
并且这个构式还在以匪夷所思的覆盖度扩展,似乎这个社会已然进入了无可奈何的“被时代”。
其实,早在1993年,龙应台女士就在她的一篇名为《在北京被吵架》中首次创造性地使用了这个结构,最早对此现象做出语言学解析的是沈怀兴教授的《从“被”一特殊用例到汉语规范化》一文,在学界内也引发了一些专家的思索和探讨。
之后的很长一段时间内,这个用法在社会上几乎难觅其踪,直到15年之后的2008年底,“被自杀”出现在了大众传播领域并引起强烈的社会反响后,该构式才重回公众视野,形成了一番“星火燎原”之态。
“被XX”构式,应当早已有之。
例如《东方早报》2009年8月16日第二版刊登的《前路漫漫,我们还将“被”怎样?》一文指出,综观时代发展,现在民众们已经能在生活的各个方面广泛运用这个万能的构式是一种“被”的觉醒时代,因为我们早就生活在一个“被”时代,比如大跃进时期人民的水稻“被高产”、选村长时却遭遇“被民主”、领导来视察时荒山“被绿化”了。
既然我们早已遭遇“被XX”格式,为什么“被XX”格式在最近几年才出现呢?刘斐(2009)认为:这是由于以前还没有网络这一相对开放的舆论平台,公民意识、政治参与意识还不够主动,才导致“被XX”格式迟迟不得产生。
我们认为这个说法是很有说服力的,如今已经迎来了一个由传统媒体和新兴媒体相互融合、共同发挥作用的全新发展阶段——“全媒体时代”。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
第27卷第8期湖北广播电视大学学报V ol.27, No.8 2007年8月 Journal of HuBei TV University August. 2007, 123~124 浅谈大众传媒中常用英语新词产生的途径陈 雁(浙江师范大学,浙江 金华 321004)[内容提要] 词汇的衍变是社会衍变的反映。
随着社会文化的变迁和进步,许多英语单词应运而生,并以较高频率出现于大众传媒。
本文就这些大众传媒中常用英语新词的产生途径进行分析,从而有助于我们熟悉了解这些新词,并且帮助我们在英语教学中充分体现文化传递功能。
[关键词] 大众传媒;词汇;途径[中图分类号] G206.2 [文献标识码] A [文章编号] 1008-7427(2007)08-0123-02一、大众传媒中,常用英语新词语的充实和旧词语义的更新,首先是通过英语词汇语义自身的延伸演变过程1.日新月异的信息科技中最能体现这些词语的延伸演变特色。
《21世纪报》中有篇文章叫“Old words find new life on web” (21st Century, July 13,2001)。
也就是说在数字技术世界里,不少旧词语都有了它们新的语义和用法。
“newbie” (来自new boy)原本是俚语,指“学校或军队里的新来者(one who has recently come ,or has begun comingto school or army)”。
现在也指“网上新手或用网生手(one who has begun learning to surf on internet )”。
“toast”指的不单是 “烤面包,吐司面包(a breakfast choice)”,而是指“死机状态(a state of being dead or burned out)。
“bundle”原义是“捆扎,包扎(a number of articles tied, fastened or held together)”,现在它的意思是 “电脑元件的整售整卖 (selling the elements of a computer system as a package to prevent competitors from supplying them at perhaps better condition.)”。
商标名称 “Spam”,不再指一种火腿产品了,而是指“垃圾邮件(junk mail)”或是“兜售信息(邮件,广告,新闻,文章),非索要信息(random posting of advertisements on computer bulletin boards)”。
“cookies”, 现在也不单是指“饼干(biscuit)”了,而是“电脑里用来获得上网者兴趣爱好的一种小文件(tiny files containing information about our computers that can be used by advertisers to track users’ online interests and tastes)”.“backbone”,英语原义是指“脊椎,骨干,支柱”,用于表示人或动物的脊梁骨。
现在传媒网络术语中表示“供给中心,主干网”。
类似这些词语在报章杂志和电脑网络上不断出现,俯拾皆是,不过词语的语义就发生了很大的延伸和演变。
而且有些新词产生以后,它们在使用过程中也在不断演变,“email”这个单词就是很好的例子。
随着因特网的出现,Electronic Mail (电子邮件)应运而生。
但网络语言简洁快捷的风格使得这一术语灵活多变。
首先,它借用一个连字符将两个词缩减为E-mail而成为一个复合词,随后,它其中的连字符也省略了,演变成email而成为一个普通的单词。
2.不仅仅是在信息技术方面,政治经济和生活领域方面的常用新词也有不少是通过这一途径涌现的,从而通过大众传媒逐渐进入人们的日常生活。
随着美国总统布什(President Bush)上台,传媒中又出现了不少与之相关的新词(new words coined by President Bush),我们称之为“Bushisms”。
布什一直以误用词语而闻名,他曾经创造出诸如这些经典新词汇:“embetter”指“让人情绪好转”,这是根据“embitter”这个单词口误演变而来的。
还有“misunderestimate”指“严重低估”,是根据“underestimate”这个单词演变而来的。
另外随着经济发展,我们常见的 “tiger”和“dragon”,它们的语义已不单单指一种动物,而是 “亚洲新兴工业国家”。
语言中的词汇是最富于变化的,新事物、新概念、新现象的出现也最集中地反映在词汇中。
这些新词语的产生对英语词汇的影响是不可低估的。
二、大众传媒中,常用英语新词语的充实和旧词语义的更新的另一个途径,是借助英语构词法所提供的各种构词手段。
我们最常见到的构词法有前缀构词法和后缀构词法 1.前缀构词法:cyber- 是当今社会最常见而且最活跃的前缀之一,近年我们在英语报章杂志和电视网络上注意到它的频繁出现,而且它以惊人的速度不断产生新的派生词:cyberculture (网络文化),cyberpet(电子宠物)[在Times 杂志( page16,May.9,1997)介绍了一种日本发明的电子宠物,文章就提到The cyberpet behaves much like the real thing“这个电子宠物跟真的一样”],cyberpunk(电脑密码专家),cyberaddiction(网痴),cyberizing(使人对使用电脑和信息高速公路发生兴趣),cyberdoc(网络医生) cybercasting (网络新闻),cyber cafe(网上咖啡屋),cyber chat(网上聊天),cyber school(网络学校)。
与cyber- 组成的新词迅速增长,比比皆是,举不胜举。
此外我们还经常见到这些前缀:anti–如antiballistic(反导弹的),antipollutionist (反污染分子);multi-如multitask(多项任务的),[收稿日期]2007-05-12作者系嘉应学院英语讲师,浙江师范大学在读研究生。
湖北广播电视大学学报第8期124multiheaded(多弹头的);mis- 如misunderestimate(严重低估——布什新词之一);digi- 如digicash(数字钞票),digicrat (电讯行家), digiteer(电脑用途专家),bio-如bioeffect(生物效应),bioengineer(生物工程);Euro-如Euroland(欧元区),Europhobe(恐欧盟的人),Europhile(亲欧盟的人);e-如e-tail(网上零售),e-paper(电子报纸),还有tele-,net-,info-,micro-,inter-,trans-,eco-等等。
2.后缀构词法:大众传媒中常见有-ism,例如最近新出现的单词Bushism(布什化新词),credentialism(文凭主义),sexism(性别歧视主义),pluralism(多元化) hegemonism (霸权主义);-list,如neofeminist(新女权主义者),environmentalist(环境保护专家),fashionist (追求时尚者);-nik,如 cinenik (电影迷),boatnik(水上人家),flopnik (失败卫星);-ee,如blackmailee (被敲诈勒索者);常用的还有-nate,-er,-que,-ize,- nate等。
当然还有前后缀构词法、拼缀法,合成法、类推法等构词手段。
各种构词手段都可以构造新词,更新语义,是英语新词产生的重要途径之一。
三、大众传媒中,常用英语新词语的充实和旧词语义的更新,还有是借用外来词实现的就单汉语来说就有不少新词通过音译或意译融入英语词汇。
在英语报刊杂志和电视节目里我们可以发现很多Chinglish(中国英语): Vegetable basket project(菜篮子工程),woman can hold up half sky(妇女能顶半边天),one country two systems(一国两制),quality education(素质教育),township enterprise(乡镇企业),bookishness(本本主义),green, high-tech and people friendly Olympic Games(绿色奥运,科技奥运,人文奥运),laid-off workers(下岗职工),Western Development(西部打开发),最近又有一个新词“Bob Hope”,指我国相声艺术中的“包袱”,想必是音意俱佳的原因。
这些词语已被英语为母语的人所喜闻乐见,成为固定词汇。
当然也有很多来源于其他文化的新词。
“zaitech”就是一个来自日语的英语单词,英文释义是 “invest in financial markets by a company as a means of supplementing the earnings which it receives form its principal operation”,汉语释义是“企业的金融投资”,而直译是“运用财富的技术”。
我们在报章媒体上常见的还有hibakusha (日语,核爆炸余生者),Yasukuni Shrine(靖国神社),Kimono(和服),chauvinist(德语,沙文主义者),crise de confiance(法语,信任危机)等。
随着世界经济的一体化,各国彼此之间的宣传和交流的扩大,英语语言中外来语将越来越多,英语内容也将越来越丰富多彩。
四、大众传媒中另外一些途径也可以形成新的词汇在大众传媒中所使用的新词,复合词的数量也日渐增多,如 foreign-handed (最新的布什词语,意思是纵观全球远景了解复杂的政治气候To understand the complexity of geopolitical realities from the various global perspectives),golden-collar(金领员工技术熟练的),no-collar(家庭或虚拟办公室的雇员)。
还有不少新词是缩略语:W.W.W.(World Wide Web全球网),dot-com(商业机构),BBS(Bulletin Board System公告牌系统或电子公告板),HTTP(Hyper Text Transmission Protocol)的缩写,即超文本传输协议,MMS (Multimedia Messaging Service多媒体短信服务),OTC即非处方药,是“Over The Counter”(可在柜台上卖的药)的缩写,DINK(丁克家庭),Gen Y’ers(新新人类),SAR(香港特别行政区),SARS(非典型性肺炎)。