子路、曾皙、冉有、公西华侍坐_1

合集下载

子路侍坐原文及翻译注释

子路侍坐原文及翻译注释

《子路、曾皙、冉有、公西华侍坐》文言文原文注释翻译作品简介《子路、曾皙、冉有、公西华侍坐》选自《论语·先进》篇,标题为后人所加。

文章记录的是孔子和子路、曾皙、冉有、公西华这四个弟子“言志”的一段话。

生动再现了孔子和学生一起畅谈理想的情形。

子路的轻率急躁,冉有的谦虚,公西华的委婉曲致,曾皙的高雅宁静,给人留下极其深刻的印象。

是一段可读性很强的文章。

作品原文子路、曾皙(xī),冉有、公西华侍坐。

子曰:“以吾一日长(zhǎng)乎尔,毋吾以也。

居则曰:‘不吾知也。

’如或知尔,则何以哉?”子路率尔而对曰:“千乘(shèng)之国,摄乎大国之间,加之以师旅,因之以饥馑;由也为之,比(bì)及三年,可使有勇,且知方也。

”夫子哂(shěn)之。

“求,尔何如?”对曰:“方六七十,如五六十,求也为之,比(bì)及三年,可使足民。

如其礼乐,以俟君子。

”“赤,尔何如?”对曰:“非曰能之,愿学焉。

宗庙之事,如会同,端章甫,愿为小相焉。

”“点,尔何如?”鼓瑟希,铿(kēng)尔,舍瑟而作,对曰:“异乎三子者之撰。

”子曰:“何伤乎?亦各言其志也!”曰:“莫(mù)春者,春服既成,冠者五六人,童子六七人,浴乎沂(yí),风乎舞雩(yú),咏而归。

”夫子喟(kuì)然叹曰:“吾与点也。

”三子者出,曾皙后。

曾皙曰:“夫三子者之言何如?”子曰:“亦各言其志也已矣!”曰:“夫子何哂由也?”曰:“为国以礼,其言不让,是故哂之。

”“唯求则非邦也与?”“安见方六七十,如五六十而非邦也者?”“唯赤则非邦也与?”“宗庙会同,非诸侯而何?赤也为之小,孰能为之大?”作品注释1、侍:侍奉,本指侍立于尊者之旁。

2、侍坐:此处指执弟子之礼,侍奉老师而坐。

3、以吾一日长乎尔:以,因为;长,年长。

4、毋吾以也:吾,作“以”的宾语,在否定句中代词宾语前置。

以,动词,用。

5、居则曰:居,闲居,指平日在家的时候。

《论语-子路、曾皙、冉有、公西华侍坐》原文、注释、译文

《论语-子路、曾皙、冉有、公西华侍坐》原文、注释、译文

《论语-子路、曾皙、冉有、公西华侍坐》原文、注释、译文【原文】《子路、曾皙、冉有、公西华侍坐》《论语》子路①、曾皙②、冉有③、公西华④侍坐⑤。

子曰:“以⑥吾一日⑦长⑧乎⑨尔⑩,毋(11)吾以(12)也。

居(13)则(14)曰:‘不吾知(15)也。

’如(16)或(17)知尔,则何以(18)哉?”子路率尔(19)而对曰:“千乘(20)之国,摄(21)乎大国之间,加(22)之以师旅(23),因(24)之以饥馑(25);由也为之(26),比及(27)三年,可使有勇(28),且知方(29)也。

”夫子哂(30)之。

“求,尔何如(31)?”对曰:“方六七十,如五六十(32),求也为之,比及三年,可使足民(33)。

如(34)其(35)礼乐,以俟(36)君子。

”“赤,尔何如?”对曰:“非曰能之,愿学焉(37)。

宗庙之事(38),如(39)会同(40),端章甫(41),愿为小相(42)焉(43)。

”“点,尔何如?”鼓瑟(44)希(45),铿尔(46),舍(47)瑟而作(48),对曰:“异乎三子者之撰(49)。

”子曰:“何伤(50)乎?亦(51)各言其志也!”曰:“莫春(52)者,春服(53)既成(54),冠者(55)五六(56)人,童子(57)六七人,浴乎(58)沂(59),风(60)乎舞雩(61),咏(62)而归。

”夫子喟然(63)叹曰:“吾与(64)点也!”三子者出,曾皙后(65)。

曾皙曰:“夫三子者之言何如?”子曰:“亦各言其志也已矣(16)!”曰:“夫子何哂由也?”曰:“为国以礼(67),其言不让(68),是故哂之。

唯(69)求(70)则非邦(71)也与(72)?安(73)见方六七十如五六十而非邦也者? 唯赤(74)则非邦也与?宗庙会同,非诸侯(75)而何?赤也为之小(76),孰能为之大(77)?”【注释】①子路:姓仲,名由,字子路,又字季路。

②曾皙:姓曾,名点,字子皙。

曾参的父亲。

③冉有:姓冉,名求,字子有。

5《子路、曾皙、冉有、公西华侍坐》原文+实词、句型+翻译

5《子路、曾皙、冉有、公西华侍坐》原文+实词、句型+翻译

子路、曾皙、冉有、公西华侍坐《论语》一、原文子路、曾晳、冉有、公西华侍(陪着)坐。

子曰:“以(因为)吾一日长乎(相当于“于”)尔,毋(不)吾以(用)也。

居(平日、平常)则曰:‘不吾知也(宾语前置)!’如或知尔,则何以哉?”子路率尔(轻率,不加考虑的样子;尔,相当于“然”)而对曰:“千乘(一车四马为一乘)之国,摄(夹处)乎大国之间,加(侵略)之以师旅,因(接续)之以饥馑(饥荒);由也为(治理)之(代千乘之国),比及(等到)三年,可使有勇,且知方(道,是非准则)也。

”夫子哂(笑)之。

“求!尔何知?”对曰:“方(计量面积用语)六七十,如(或者)五六十,求也为之,比及三年,可使足民。

如(至于)其礼乐,以俟(等待)君子。

”“赤!尔何如?”对曰:“非曰能(能胜任)之,愿学焉。

宗庙之事,如会(诸侯相见)同(诸侯共同朝见天子),端(名作动,穿着礼服)章甫(名作动,戴着礼帽),愿为小相焉。

”“点!尔何如?”鼓瑟希(同“稀”,稀疏),铿尔,舍瑟而作(站起身),对曰:“异乎三子者之撰(为政的才能)。

”子曰:“何伤(何妨)乎?亦各言其志(志向)也。

”曰:“莫(同“暮”)春者,春服既成,冠者(成年人)五六人,童子六七人,浴(洗澡)乎沂,风(名作动,吹风)乎舞雩(状语后置),咏而归。

”夫子喟然叹曰:“吾与(赞成)点也!”三子者出,曾晳后。

曾晳曰:“夫三子者之言何如?”子曰:“亦各言其志也已矣!”曰:“夫子何哂由也?”曰:“为国以礼,其言不让(谦让),是故哂之。

”“唯求则非邦(国家政治)也与?”“安见方六七十如五六十而非邦也者?”“唯赤则非邦也与?”“宗庙会同,非诸侯而何?赤也为(做)之小,孰能为之大?”二、实词、句式(一)通假字1.鼓瑟希(通“稀”,稀疏)2.莫春者(通“暮”,暮春)3.唯求则非邦也与(通“欤”,语气词,相当于“吗”)4.唯赤则非邦也与(通“欤”,语气词,相当于“吗”)(二)一词多义1.尔:(1)子路率尔而对曰(相当于“然”,表状态)(2)如或知尔(你们)2.与:(1)吾与点也(赞同)(2)唯赤则非邦也与(通“欤”,语气词,相当于“吗”)3.方:(1)方六七十(方圆,计算面积的单位,纵横各一里)(2)且知方也(正道,是非准则)4.如:(1)如或知尔(如果)(2)如其礼乐(至于)(3)如会同(或者)(4)如五六十(或者)(三)词类活用1.可使足民(使……富足)2.风乎舞雩(名作动,吹风)3.端(名作动,穿着礼服)章甫,愿为小相焉。

新人教版选修《子路、曾皙、冉有、公西华侍坐》原文和译文

新人教版选修《子路、曾皙、冉有、公西华侍坐》原文和译文

原文: 公西华侍坐。

子曰: 则何以哉? 千乘之国, 子路、曾晳、冉有、 不吾知也!如或知尔, 子路率尔而对曰: 比及三年,可使有勇,且知方也。

夫子哂之。

求,尔何知? ”对曰:方六七十,如五六十,求也为之,比及三年,可使足民。

如其礼乐, 子。

” 赤,尔何如? ” 对曰:非曰能之,愿学焉。

宗庙之事,如会同,端章甫,愿为小相焉。

点,尔何如? ”鼓瑟希,铿尔,舍瑟而作,对曰: 异乎三子者之撰。

” 子曰:何伤乎?亦各言其志也! ”曰:莫春者,春服既成,冠者五六人,童子六七人,浴乎沂,风乎舞零,咏而归。

夫子喟然叹曰:吾与点也! 三子者出,曾晳后。

曾晳曰: 子曰:亦各言其志也已矣! 曰:夫子何哂由也? ” 曰:为国以礼,其言不让,: 非邦也者?唯赤则非邦也与?宗庙会同,非诸侯而何?赤也为之小,孰能为之大? 以吾一日长乎尔,毋吾以也。

居则曰: 摄乎大国之间,加之以师旅,因之以饥馑; 夫三子者之言何如? ” 译文:点, 们) 由也为之, 以俟君 是故哂之。

唯求则非邦也与?安见方六七十如五六十而 子路、曾晳、冉有、公西华陪(孔子)坐着。

孔子说: 不要因为我年纪比你们大- 就不敢讲了。

(你们)平时常说: 没有人了解我呀!’假如有人了解你们,那么(你 打算怎么做呢? ” 子路急忙回答说: 一个拥有一千辆兵车的国家,夹在大国之间,加上外国军队的侵 接着又遇上饥荒;如果让我治理这个国家,等到三年功夫,就可以使人人勇敢善战, 犯, 而且还懂得做人的道理。

孔子听了,微微一笑。

冉求,你怎么样? ”(冉求)回答说: 一个纵横各六七十里或五六十里的国家,如果让我去治理,等到 三年,就可以使老百姓富足起来。

至于修明礼乐,那就只有等待贤人君子了。

” 公西赤,你怎么样? ” (公西赤)回答说: 我不敢说能做到什么,只是愿意学习。

宗庙祭祀的工作,或者 是诸侯会盟,朝见天子,我愿意穿着礼服,戴着礼帽,做一个小小的赞礼人。

曾点,你怎么样? ” (曾点)弹瑟的声音渐渐稀疏下来,铿的一声,放下瑟直起身来,回答说: 们三人的才能不一样呀!”孔子说:那有什么关系呢?不过是各自谈谈自己的志向! 我和他(曾点)说:暮春时节(天气和暖),春天的衣服已经穿着了。

《子路冉有公西华侍坐》(《论语》)原文+翻译

《子路冉有公西华侍坐》(《论语》)原文+翻译

《子路冉有公西华侍坐》(《论语》)原文子路、曾皙、冉有、公西华侍坐。

子曰:“以吾一日长乎尔,毋吾以也。

居则曰:‘不吾知也。

’如或知尔,则何以哉?”子路率尔而对曰:“千乘之国,摄乎大国之间,加之以师旅,因之以饥馑;由也为之,比及三年,可使有勇,且知方也。

”夫子哂之。

“求,尔何如?”对曰:“方六七十,如五六十,求也为之,比及三年,可使足民。

如其礼乐,以俟君子。

”“赤,尔何如?”对曰:“非曰能之,愿学焉。

宗庙之事,如会同,端章甫,愿为小相焉。

”“点,尔何如?”鼓瑟希,铿尔,舍瑟而作,对曰:“异乎三子者之撰。

”子曰:“何伤乎?亦各言其志也!”曰:“莫春者,春服既成,冠者五六人,童子六七人,浴乎沂,风乎舞雩,咏而归。

”夫子喟然叹曰:“吾与点也。

”三子者出,曾皙后。

曾皙曰:“夫三子者之言何如?”子曰:“亦各言其志也已矣!”曰:“夫子何哂由也?”曰:“为国以礼,其言不让,是故哂之。

唯求则非邦也与?安见方六七十,如五六十而非邦也者?唯赤则非邦也与?宗庙会同,非诸侯而何?赤也为之小,孰能为之大?”简介《子路曾皙冉有公西华侍坐》是《论语》中的一篇较长篇目,首先,《侍坐》章虽然属于语录体散文,但四个学生畅言理想抱负的文字并非各自独立,互不关涉,它们应该是排列有序、层进相衔的,传统的分析往往把孔子的四个学生的谈话内容割裂开来,独自理解。

其实,这四层内容,无论从学生发言顺序的安排来看,还是从发言内容高低深浅来看,都是有其内在的联系的。

其次,既然前面四个学生依次言志的四层内容构成了一个整体,我们就不能把孔子总结性的感叹“吾与点也”单独剥离出来,而应联系四层内容及其整体关系来理解孔子的“喟然”长叹和“吾与点也”。

《劝学》翻译子路、曾皙、冉有、公西华侍坐。

子曰:“以吾一日长乎尔,毋吾以也。

居则日;‘不吾知也。

’如或知尔,则何以哉?”子路、曾皙、冉有、公西华陪孔子坐着。

孔子说:“因为我比你们年纪大一点,你们不要因为我(年纪大一点就不说了)。

《子路、曾皙、冉有、公西华侍坐》原文和译文

《子路、曾皙、冉有、公西华侍坐》原文和译文

《子路、曾皙、冉有、公西华侍坐》原文和译文原文:子路、曾??、冉有、公西华侍坐。

子曰:“以吾一日长乎尔,毋吾以也。

居则曰:‘不吾知也!’如或知尔,则何以哉?”子路率尔而对曰:“千乘之国,摄乎大国之间,加之以师旅,因之以饥馑;由也为之,比及三年,可使有勇,且知方也。

”夫子哂之。

“求,xx知?”对曰:“方六七十,如五六十,求也为之,比及三年,可使足民。

如其礼乐,以俟君子。

”“赤,xx何如?”对曰:“非曰能之,愿学焉。

宗庙之事,如会同,端章甫,愿为小相焉。

”“点,尔何如?”鼓瑟希,铿尔,舍瑟而作,对曰:“异乎三子者之撰。

”子曰:“何伤乎?亦各言其志也!”曰:“莫春者,春服既成,冠者五六人,童子六七人,浴乎沂,风乎舞雩,咏而归。

”夫子喟然叹曰:“吾与点也!”三子者出,曾??后。

曾??曰:“夫三子者之言何如?”子曰:“亦各言其志也已矣!”曰:“夫子何哂由也?”曰:“为国以礼,其言不让,是故哂之。

唯求则非邦也与?安见方六七十如五六十而非邦也者?唯赤则非邦也与?宗庙会同,非诸侯而何?赤也为之小,孰能为之大?”译文:子路、曾??、冉有、公西华陪(孔子)坐着。

孔子说:“不要因为我年纪比你们大一点,就不敢讲了。

(你们)平时常说:‘没有人了解我呀!’假如有人了解你们,那么(你们)打算怎么做呢?”子路急忙回答说:“一个拥有一千辆兵车的国家,夹在大国之间,加上外国军队的侵犯,接着又遇上饥荒;如果让我治理这个国家,等到三年功夫,就可以使人人勇敢善战,而且还懂得做人的道理。

”xx听了,微微一笑。

“xx,你怎么样?”(冉求)回答说:“一个纵横各六七十里或五六十里的国家,如果让我去治理,等到三年,就可以使老百姓富足起来。

至于修明礼乐,那就只有等待贤人君子了。

”“公西赤,你怎么样?”(公西赤)回答说:“我不敢说能做到什么,只是愿意学习。

宗庙祭祀的工作,或者是诸侯会盟,朝见天子,我愿意穿着礼服,戴着礼帽,做一个小小的赞礼人。

”“曾点,你怎么样?”(曾点)弹瑟的声音渐渐稀疏下来,铿的一声,放下瑟直起身来,回答说:“我和他们三人的才能不一样呀!”孔子说:“那有什么关系呢?不过是各自谈谈自己的志向!”(曾点)说:“暮春时节(天气和暖),春天的衣服已经穿着了。

侍坐原文、注释及译文

侍坐原文、注释及译文

子路、曾皙、冉有、公西华侍坐子路、曾皙、冉有、公西华侍坐。

子曰:“以吾一日长乎尔,毋吾以也。

居则曰:‘不吾知也!’如或知尔,则何以哉?”子路率尔而对曰:“千乘之国,摄乎大国之间,加之以师旅,因之以饥馑;由也为之,比及三年,可使有勇,且知方也。

”夫子哂之。

“求!尔何如?”对曰:“方六七十,如五六十,求也为之,比及三年,可使足民。

如其礼乐,以俟君子。

”“赤!尔何如?”对曰:“非曰能之,愿学焉。

宗庙之事,如会同,端章甫,愿为小相焉。

”“点!尔何如?”鼓瑟希,铿尔,舍瑟而作,对曰:“异乎三子者之撰。

”子曰:“何伤乎?亦各言其志也。

”曰:“莫春者,春服既成,冠者五六人,童子六七人,浴乎沂,风乎舞雩,咏而归。

”夫子喟然叹曰:“吾与点也。

”三子者出,曾皙后。

曾皙曰:“夫三子者之言何如?”子曰:“亦各言其志也已矣!”曰:“夫子何哂由也?”曰:“为国以礼,其言不让,是故哂之。

”“唯求则非邦也与?安见方六七十,如五六十而非邦也者?”“唯赤则非邦也与?”“宗庙会同,非诸侯而何?赤也为之小,孰能为之大?”注释侍坐:在尊长近旁侍奉。

以吾一日长乎尔:以,因为;长,年长;一日:指很短的时间。

毋吾以也:吾,作“以”的宾语,在否定句中代词宾语前置。

以,用。

居则曰:居,闲居,指平日在家的时候。

则,就如或:如果有人。

如:假如。

或:无定代词,有人则:连词,那么,就何以:用什么(去实现自己的抱负)。

以,动词,用率尔:轻率,不假思索的样子。

尔,相当于“然”。

千乘之国:有一千辆兵车的诸侯国。

在春秋后期,是中等国家。

乘:兵车。

春秋时,古时一车四马为一乘,配甲士3人,步卒72人。

摄乎大国之间:摄,夹处。

乎:于,在。

夹在(几个)大国的中间。

加之以师旅:有(别国)军队来侵略它。

加,加在上面。

师旅,指军队,此特指侵略的军队。

古时两千五百人为一师,五百人为一旅。

因之以饥馑:接连下来(国内)又有饥荒。

因,动词,接着。

饥馑,饥荒比及:等到。

且:连词,并且。

《侍坐章》原文译文

《侍坐章》原文译文
公西赤答道:“我不敢说能做到,而是愿意学习。在宗庙祭祀的活动中,或者在同别国的盟会中,我愿意穿着礼服,戴着礼帽,做一个小小的赞礼人。”
“点,尔何如?”
孔子又问:“曾点,你怎么样呢?”
鼓瑟希,铿尔,舍瑟而作,对曰:“异乎三子者之撰。”
这时曾点弹瑟的声音逐渐放慢,接着“铿”的一声,离开瑟站起来,回答说:“我想的和他们三位说的不一样。”
孔子长叹一声说:“我是赞成曾皙的想法的。”
三子者出,曾皙后。
子路、冉有、公西华三个人的都出去了,曾皙后走。
曾皙曰:“夫三子者之言何如?”
他问孔子说:“他们三人的话怎么样?”
子曰:“亦各言其志也已矣!”
孔子说:“也就是各自谈谈自己的志向罢了。”
曰:“夫子何哂由也?”
曾皙说:“夫子为什么要笑仲由呢?”
曰:“为国以礼,其言不让,是故哂之。唯求则非邦也与?安见方六七十,如五六十而非邦也者?唯赤则非邦也与?宗庙会同,非诸侯而何?赤也为之小,孰能为之大?”
子曰:“何伤乎?亦各言其志也。”
孔子说:“那有什么关系呢?也就是各人讲自己的志向而已。”
曰:“莫春者,春服既成,冠者五六人,童子六七人,浴乎沂,风乎舞雩,咏而归。”
曾皙说:“暮春三月,已经穿上了春天的衣服,我和五六位成年人,六七个少年,去沂河里洗洗澡,在舞雩台上吹吹风,一路唱着歌走回来。”
夫子喟然叹曰:“吾与点也。”
孔子又问:“冉求,你怎么样呢?”
对曰:“方六七十,如五六十,求也为之,比及三年,可使足民。如其礼乐,以俟君子。”
冉求答道:国土有六七十里或五六十里见方的国家,让我去治理,三年以后,就可以使百姓饱暖。至于这个国家的礼乐教化,就要等君子来施行了。”
“赤,尔何如?”
孔子又问:“公西赤,你怎么样?”

《侍坐章》原文译文

《侍坐章》原文译文
子曰:“何伤乎?亦各言其志也。”
孔子说:“那有什么关系呢?也就是各人讲自己的志向而已。”
曰:“莫春者,春服既成,冠者五六人,童子六七人,浴乎沂,风乎舞雩,咏而归。”
曾皙说:“暮春三月,已经穿上了春天的衣服,我和五六位成年人,六七个少年,去沂河里洗洗澡,在舞雩台上吹吹风,一路唱着歌走回来。”
夫子喟然叹曰:“吾与点也。”
孔子长叹一声说:“我是赞成曾皙的想法的。”
三子者出,曾皙后。
子路、冉有、公西华三个人的都出去了,曾皙后走。
曾皙曰:“夫三子者之言何如?”
他问孔子说:“他们三人的话怎么样?”
子曰:“亦各言其志也已矣!”
孔子说:“也就是各自谈谈自己的志向罢了。”
曰:“夫子何哂由也?”
曾皙说:“夫子为什么要笑仲由呢?”
曰:“为国以礼,其言不让,是故哂之。唯求则非邦也与?安见方六七十,如五六十而非邦也者?唯赤则非邦也与?宗庙会同,非诸侯而何?赤也为之小,孰能为之大?”
孔子说:“治理国家要讲礼让,可是他说话一点也不谦让,所以我笑他。”曾皙又问:“那么是不是冉求讲的不是治理国家呢?”孔子说:“哪里见得六七十里或五六十里见方的地方就不是国家呢?”曾皙又问:”公西赤讲的不是治理国家吗?”孔子说:“宗庙祭祀和诸侯会盟,这不是诸侯的事又是什么?像赤这样的人如果只能做一个小相,那谁又能做大相呢?”
对曰:“非曰能之,愿学焉。宗庙之事,如会同,端章甫,愿为小相焉。”
公西赤答道:“我不敢说能做到,而是愿意学习。在宗庙祭祀的活动中,或者在同别国的盟会中,我愿意穿着礼服,戴着礼帽,做一个小小的赞礼人。”
“点,尔何如?”
孔子又问:“曾点,你怎么样呢?”
鼓瑟希,铿尔,舍瑟而作,对曰:“ห้องสมุดไป่ตู้乎三子者之撰。”

子路、曾皙、冉有、公西华侍坐1

子路、曾皙、冉有、公西华侍坐1

孔子的为师之道
因势利导 教态温文尔雅,平易近人 启发诱导得法 态度明朗,评价得体
总结
• 政治思想---为国以礼 • 教育思想---循循善诱,气氛和谐 • 语言特色---简练含蓄,传神生动
在1988年,世界部分诺贝尔奖 获得者在《巴黎宣言》中指出:“ 人类要在21世纪生存下去,必须回 到2500年以前,从孔子那里寻找智 慧。”
如果 至于 或者 或者

1、不以规矩,不能成方圆 方形
2、方六七十,如五六十 纵横,方圆 3、可使有勇,且知方也 正道,是非标准 (礼仪)。

赞成 1、夫子喟然叹曰:“吾与点也。”
2、遂与外人间隔
跟、和
3、唯求则非邦也与? 通“欤”,相当于 “吗”

1、以吾一日长乎尔 比 在
2、摄乎大国之间
3、异乎三子者之撰 4、浴乎沂,风乎舞雩
“孔子孔子,大哉孔 子!孔子以前,既无孔 子;孔子之后,更无孔 子。孔子孔子,大哉 孔子!”
宋· 米芾
作业
本文以子路为首的四子都各自谈了 不同的志向,写一篇短文,谈谈你自 己对四个人的看法。 • 要求:字数不限,文体自定。
18岁
冉有
公西华 曾皙
子路治国 冉有足民
言志
公西华司礼
曾皙暮春郊游
子路:有抱负,坦诚,却失之鲁莽、轻率。 孔子问志,子路首先发言。在他看来,让他去 治理一个中等国家,即使在有内忧外患的情况 下,只需要三年就可以治理得很出色。言谈之 中,语气十分肯定。由此可见其抱负之大。在 座的四个弟子中,子路年龄最大,只比孔子小 九岁,平时与孔子也比较接近,所以说话较少 拘谨;但孔子话音刚落,子路便在没有深入思 考的情况下抢先发言,确也反映出其鲁莽、轻 率的一面。

子路曾皙冉有公西华侍坐原文与翻译高中语文

子路曾皙冉有公西华侍坐原文与翻译高中语文

子路曾皙冉有公西华侍坐原文与翻译高中语文 Last revision date: 13 December 2020.《子路、曾皙、冉有、公西华侍坐》原文和翻译子路、曾晳、冉有、公西华侍坐。

子路、曾晳、冉有、公西华陪(孔子)坐着。

子曰:“以吾一日长乎尔,毋吾以也。

居则曰:‘不吾知也!’如或知尔,则何以哉?”孔子说:“不要因为我年纪比你们大一点,就不敢讲了。

(你们)平时常说:‘没有人了解我呀!’假如有人了解你们,那么(你们)打算怎么做呢?”子路率尔而对曰:“千乘之国,摄乎大国之间,加之以师旅,因之以饥馑;由也为之,比及三年,可使有勇,且知方也。

”子路急忙回答说:“一个拥有一千辆兵车的国家,夹在大国之间,加上外国军队的侵犯,接着又遇上饥荒;如果让我治理这个国家,等到三年功夫,就可以使人人勇敢善战,而且还懂得做人的道理。

”夫子哂之。

孔子听了,微微一笑。

“求,尔何知?”“冉求,你怎么样?”对曰:“方六七十,如五六十,求也为之,比及三年,可使足民。

如其礼乐,以俟君子。

”(冉求)回答说:“一个纵横各六七十里或五六十里的国家,如果让我去治理,等到三年,就可以使老百姓富足起来。

至于修明礼乐,那就只有等待贤人君子了。

”“赤,尔何如?”“公西赤,你怎么样?”对曰:“非曰能之,愿学焉。

宗庙之事,如会同,端章甫,愿为小相焉。

”(公西赤)回答说:“我不敢说能做到什么,只是愿意学习。

宗庙祭祀的工作,或者是诸侯会盟,朝见天子,我愿意穿着礼服,戴着礼帽,做一个小小的赞礼人。

”“点,尔何如?”“曾点,你怎么样?”鼓瑟希,铿尔,舍瑟而作,对曰:“异乎三子者之撰。

”(曾点)弹瑟的声音渐渐稀疏下来,铿的一声,放下瑟直起身来,回答说:“我和他们三人的才能不一样呀!”子曰:“何伤乎?亦各言其志也!”孔子说:“那有什么关系呢?不过是各自谈谈自己的志向!”曰:“莫春者,春服既成,冠者五六人,童子六七人,浴乎沂,风乎舞雩,咏而归。

”(曾点)说:“暮春时节(天气和暖),春天的衣服已经穿着了。

子路曾皙冉有公西华侍坐 原文翻译

子路曾皙冉有公西华侍坐 原文翻译

《子路曾皙冉有公西华侍坐子路、曾皙、冉有、公西华陪侍老师闲坐。

孔子说:“因为我比你们年纪大一点,你们不要认为这样就不说了。

(你们)平时(总在)说:‘没有人了解我呀!’如果有人了解你们,那么(你们)打算做些什么事情呢?”子路轻率而急忙地说:“一个拥有一千辆兵车的(中等)国家,夹在(几个)大国之间,有(别国)军队来侵略他,接连下来(国内)又有饥荒;如果让我去治理,等到三年,我就可以使人人勇敢善战,而且还懂得做人的道理。

”孔子(听了)微微一笑。

“冉有,你怎么样?”冉有回答说:“一个纵横六七十里、或者五六十里(的小国),如果让我去治理,等到三年,就可以使老百姓富足起来。

至于他们的礼乐教化,(我)自己的能力是不够的,只好等待修养更高的人来推行了。

”“公西华,你怎么样?”公西华回答说:“不敢说我能胜任,但是愿意学习。

在宗庙祭祀的事务中,或者在诸侯会盟,朝见天子时,(我)愿意穿着礼服,戴着礼帽,做一个小的司仪。

”“曾点,你怎么样?”(这时曾点)弹琴的声音(逐渐)稀疏了,铿的一声,放下琴起身,回答说:“(我)和他们三位所说的不一样。

”孔子说:“有什么关系呢?不过是各自谈谈自己的志向罢了!”(曾点)说:“暮春时节,穿上已经做好的春服,(我和)五六(虚数,泛指几个)位成年人,六七个(虚数,泛指几个)青少年,到沂水河里洗澡,在舞雩台上吹风,(一路)唱着歌回来。

”孔子长叹一声说:“我赞成曾点啊!”(子路、冉有、公西华)三个人(都)出去了,曾皙走在后面。

曾皙问:“(他们)三位的话怎么样?”孔子说:“也就是各自说说自己的志向罢了!”(曾皙)问:“您为什么笑子路呢?”(孔子)说:“治理国家要用礼,可是他(子路)的话毫不谦让,所以(我)笑他。

难道冉求讲的不是国家大事吗?怎么见得方圆六七十里或五六十里就不是国家了呢?难道公西华讲的不是国家大事吗?宗庙祭祀,诸侯会盟和朝见天子,不是诸侯国间的大事那又是什么呢?如果公西华只能给诸侯做一个小相,那么谁能做大事呢?”对曾皙说的那段话(“暮春”至“咏而归”),有的是从积极方面理解的,认为曾皙是主张以礼治国,他说的是礼治的结果,是太平盛世的图景,与孔子的“仁政”“礼治”“教化”的政治主张相符,因此孔子说“吾与点也”孔子为什么要“与点”呢?有两种说法:A、儒家的治国理想是“礼治”(为国以礼)。

子路、曾皙、冉有、公西华侍坐(1)

子路、曾皙、冉有、公西华侍坐(1)

循循善诱
子路率尔而对曰:‚千乘之国,摄乎大 国之间,加之以师旅,因之以饥馑。
率尔:轻率的样子。千乘shèng之国:一千辆兵车的 国家,指中等国家。摄:夹。加之以师旅:以师旅加 之,意思是把战争强加到它的头上。师旅,古代军队 编制单位,五百人为一旅,二千五百人为一师。这里 指大国来犯的军队。因:继,接着。饥馑:荒年。 《尔雅·释天》:“谷不熟曰饥,菜不熟曰馑。” 子路不假思索地回答说:‚一个拥有一千辆兵车 的国家,夹在大国之间,加上外国军队的侵犯,接着 又遇上饥荒;
方:方圆。如:连词,或者。下文‚如会同‛ 的‚如 ‛用法相同。足民:使民富足。如:至于。 其:那些。礼乐:指礼乐教化。俟sì :等待。 “冉求,你怎么样?‛ (冉求)回答说:‚一个纵横各六七十里或五六十 里的国家,如果让我去治理,等到三年,就可以使老 百姓富足起来。至于修明礼乐,那就只有等待贤人君 子了。‛
(所与:结交的人,即 同盟者)

1、以吾一日长乎尔 比 在 和、跟 到、在
2、摄乎大国之间
3、异乎三子者之撰
4、浴乎沂,风乎舞雩

1、以吾一日长乎尔 你(们)
2、子路率尔而对曰 …的样子,相当于 ‚然‛ 3、鼓瑟希,铿尔 铿的一声,象声词 4、尔何如 你
(二)词的活用
(1)名词活用为动词 如会同,端章甫 穿着礼服,戴着礼帽 鼓瑟希,铿尔
公西华:名赤,字子华,公西是复 姓。当时约18岁,是几个弟子中年龄最小 的。据《论语》记载,他衣冠整齐,生活 从来不马虎,仪表堂堂,风度翩翩,擅长 辞令,应对得体。孔子说他‚束带立于朝, 可使与宾客言也。‛他可做一个很好的外 交官。 侍坐:陪伴长者坐着。
论语 lún 饥馑 jĭn
曾皙 xī

shĕn

子路、曾皙、冉有、公西华侍坐原文及翻译

子路、曾皙、冉有、公西华侍坐原文及翻译

子路、曾皙、冉有、公西华侍坐原文及翻译出处或作者:《论语》子路、曾皙、冉有、公西华侍坐。

子曰:以吾一日长乎尔,毋吾以也。

居则日;‘不吾知也。

’如或知尔,则何以哉?子路率尔而对曰:千乘之国,摄乎大国之间,加之以师旅,因之以饥馑;由也为之,比及三年,可使有勇,且知方也。

夫子哂之。

求,尔何如?对曰:方六七十,如五六十,求也为之,比及三年,可使足民。

如其礼乐,以俟君子。

赤,尔何如?对曰:非曰能之,愿学焉。

宗庙之事,如会同,端章甫,愿为小相焉。

点,尔何如?鼓瑟希,铿尔,舍瑟而作,对曰:异乎三子者之撰。

子路子曰:何伤乎?亦各言其志也!曰:莫春者,春服既成,冠者五六人,童子六七人,浴乎沂,风乎舞雩,咏而归。

夫子喟然叹曰:吾与点也。

三子者出,曾皙后。

曾皙曰:夫三子者之言何如?子曰:亦各言其志也已矣!曰:夫子何哂由也?曰:为国以礼,其言不让,是故哂之。

唯求则非邦也与?安见方六七十,如五六十而非邦也者?唯赤则非邦也与?宗庙会同,非诸侯而何?赤也为之小,孰能为之大?子路、曾皙、冉有、公西华侍坐全文翻译:子路、曾皙、冉有、公西华陪孔子坐着。

孔子说:因为我比你们年纪大一点,你们不要因为我(年纪大一点就不说了)。

你们平时总在说:‘没有人知道我呀!’如果有人知道你们,那么你们打算怎么办呢?子路不加思索地回答说:一个拥有一千辆兵车的国家,夹在大国之间,常受外国军队的侵犯,加上内部又有饥荒,如果让我去治理,等到三年的功夫,我就可以使人人勇敢善战,而且还懂得做人的道理。

孔子听了,微微一笑。

孔子又问:冉求,你怎么样?冉求回答说:一个纵横六七十里、或者五六十里的国家,如果让我去治理,等到三年,就可以使老百姓富足起来。

至于修明礼乐,那就只得另请高明了。

子路孔子又问:公西赤,你怎么样?公西赤回答说:我不敢说能够做到,只是愿意学习。

在宗庙祭祀的事务中,或者在诸侯会盟,朝见天子时,我愿意穿着礼服,戴着礼帽,做一个小小的赞礼人。

孔子又问:曾点,你怎么样?这时曾点弹瑟的声音逐渐稀疏了,接着铿的一声,放下瑟直起身子回答说:我和他们三位的才能不一样呀!孔子说:那有什么关系呢?不过是各自谈谈自己的志向罢了。

冉有公西华侍坐原文翻译

冉有公西华侍坐原文翻译

冉有公西华侍坐原文翻译子路、曾皙、冉有、公西华陪(孔子)坐着。

孔子说:“因为我年纪比你们大一点,(你们)不要因我(年长)就不敢说话了。

(你们)平时常说:‘没有人了解我呀!’假如有人了解你们,那么(你们)打算怎么做呢?”子路不假思索地回答说:“一个拥有一千辆兵车的国家,夹在大国之间,用(别国)军队来侵略它,接着又遇上饥荒;如果让我治理这个国家,等到三年功夫,就可以使人人勇敢善战,而且还懂得做人的道理。

”孔子听了,微微一笑。

“冉有,你怎么样?”(冉有)回答说:“一个纵横六七十里、或者五六十里的地方,如果让我去治理,等到三年,就可以使老百姓富足起来。

至于修明礼乐,那就只有等待贤人君子了。

”“公西华,你怎么样?”(公西华)回答说:“我不敢说能做什么,但愿意学习做这些。

宗庙祭祀的工作,或者是诸侯会盟及朝见天子的时候,我愿意穿戴好礼服礼帽做一个小小的司仪。

”“曾皙,你怎么样?”(曾皙)弹瑟的声音逐渐稀疏了,接着铿的一声,放下瑟直起身子回答说:“我和他们三人的才能不一样。

”孔子说:“那有什么关系呢?不过是各自谈谈自己的志向罢了。

”曾皙说:“暮春时节,春天的衣服已经穿上了。

和几个成年人、几个孩童到沂水里游泳,在舞雩台上吹吹风,一路唱着歌儿回来。

”孔子长叹一声说:“我赞同曾皙的想法呀!”子路、冉有、公西华都出去了,曾皙最后走。

曾皙问孔子:“他们三个人的话怎么样?”孔子说:“只不过是各自谈谈自己的志向罢了!”(曾皙)说:“您为什么笑仲由呢?”(孔子说):“治国要用礼,可是他(子路)的话毫不谦逊,所以我笑他。

”“难道冉有讲的不是国家大事吗?”“哪里见过方圆六七十里或者五六十里的地方不是国家的呢?”“难道公西华讲的不是诸侯的大事吗?”“宗庙祭祀,诸侯会盟和朝见天子,不是诸侯的大事又是什么呢?如果公西华只能给诸侯做一个小相,那么谁能做大相呢?”。

《子路、曾皙、冉有、公西华侍坐》 原文+文言实词、句式+翻译+把关题 文言文知识梳理(统编版下册)

《子路、曾皙、冉有、公西华侍坐》 原文+文言实词、句式+翻译+把关题 文言文知识梳理(统编版下册)

1子路、曾皙、冉有、公西华侍坐《论语》一、原文子路、曾晳、冉有、公西华侍(陪着)坐。

子曰:“以(因为)吾一日长乎(相当于“于”)尔,毋(不)吾以(用)也。

居(平日、平常)则曰:‘不吾知也(宾语前置)!’如或知尔,则何以哉?”子路率尔(轻率,不加考虑的样子;尔,相当于“然”)而对曰:“千乘(一车四马为一乘)之国,摄(夹处)乎大国之间,加(侵略)之以师旅,因(接续)之以饥馑(饥荒);由也为(治理)之(代千乘之国),比及(等到)三年,可使有勇,且知方(道,是非准则)也。

”夫子哂(笑)之。

“求!尔何知?”对曰:“方(计量面积用语)六七十,如(或者)五六十,求也为之,比及三年,可使足民。

如(至于)其礼乐,以俟(等待)君子。

”“赤!尔何如?”对曰:“非曰能(能胜任)之,愿学焉。

宗庙之事,如会(诸侯相见)同(诸侯共同朝见天子),端(名作动,穿着礼服)章甫(名作动,戴着礼帽),愿为小相焉。

”“点!尔何如?”鼓瑟希(同“稀”,稀疏),铿尔,舍瑟而作(站起身),对曰:“异乎三子者之撰(为政的才能)。

”子曰:“何伤(何妨)乎?亦各言其志(志向)也。

”曰:“莫(同“暮”)春者,春服既成,冠者(成年人)五六人,童子六七人,浴(洗澡)乎沂,风(名作动,吹风)乎舞雩(状语后置),咏而归。

”夫子喟然叹曰:“吾与(赞成)点也!”三子者出,曾晳后。

曾晳曰:“夫三子者之言何如?”子曰:“亦各言其志也已矣!”曰:“夫子何哂由也?”曰:“为国以礼,其言不让(谦让),是故哂之。

”“唯求则非邦(国家政治)也与?”“安见方六七十如五六十而非邦也者?”“唯赤则非邦也与?”“宗庙会同,非诸侯而何?赤也为(做)之小,孰能为之大?”二、实词、句式(一)通假字1.鼓瑟希(通“稀”,稀疏)2.莫春者(通“暮”,暮春)3.唯求则非邦也与(通“欤”,语气词,相当于“吗”)4.唯赤则非邦也与(通“欤”,语气词,相当于“吗”)(二)一词多义1.尔:(1)子路率尔而对曰(相当于“然”,表状态)(2)如或知尔(你们)2.与:(1)吾与点也(赞同)(2)唯赤则非邦也与(通“欤”,语气词,相当于“吗”)3.方:(1)方六七十(方圆,计算面积的单位,纵横各一里)(2)且知方也(正道,是非准则)4.如:(1)如或知尔(如果)(2)如其礼乐(至于)(3)如会同(或者)(4)如五六十(或者)(三)词类活用1.可使足民(使……富足)2.风乎舞雩(名作动,吹风)3.端(名作动,穿着礼服)章甫,愿为小相焉。

【高中必背古诗文】子路、曾皙、冉有、公西华侍坐《论语》

【高中必背古诗文】子路、曾皙、冉有、公西华侍坐《论语》

【⾼中必背古诗⽂】⼦路、曾皙、冉有、公西华侍坐《论语》⼦路、曾皙、冉有、公西华侍坐《论语》【原⽂】⼦路、曾晳、冉有、公西华侍坐。

⼦⽈:“以吾⼀⽇长乎尔,⽏吾以也。

居则⽈:‘不吾知也!’如或知尔,则何以哉?” ⼦路率尔⽽对⽈:“千乘之国,摄乎⼤国之间,加之以师旅,因之以饥馑;由也为之,⽐及三年,可使有勇,且知⽅也。

” 夫⼦哂之。

“求,尔何知?” 对⽈:“⽅六七⼗,如五六⼗,求也为之,⽐及三年,可使⾜民。

如其礼乐,以俟君⼦。

”“⾚,尔何如?” 对⽈:“⾮⽈能之,愿学焉。

宗庙之事,如会同,端章甫,愿为⼩相焉。

”“点,尔何如?” ⿎瑟希,铿尔,舍瑟⽽作,对⽈:“异乎三⼦者之撰。

” ⼦⽈:“何伤乎?亦各⾔其志也!” ⽈:“莫春者,春服既成,冠者五六⼈,童⼦六七⼈,浴乎沂,风乎舞雩,咏⽽归。

” 夫⼦喟然叹⽈:“吾与点也!” 三⼦者出,曾晳后。

曾晳⽈:“夫三⼦者之⾔何如?” ⼦⽈:“亦各⾔其志也已矣!” ⽈:“夫⼦何哂由也?” ⽈:“为国以礼,其⾔不让,是故哂之。

”“唯求则⾮邦也与?”“安见⽅六七⼗如五六⼗⽽⾮邦也者?”“唯⾚则⾮邦也与?”“宗庙会同,⾮诸侯⽽何?⾚也为之⼩,孰能为之⼤?”【译⽂】 ⼦路、曾晳、冉有、公西华陪(孔⼦)坐著。

孔⼦说:“不要因为我年纪⽐你们都⼤,[⽼了]没有⼈⽤我了。

(你们)平⽇(平常)说:‘没有⼈了解我呀!’假如有⼈了解你们,[打算请你们出去,]那麼(你们)打算怎麼做呢?”⼦路不假思索地回答说:“⼀千辆兵车的国家,夹在⼤国之间,加上外国军队的侵犯,接著⼜遇上饥荒;如果让我治理这个国家,等到三年光景,就可以使⼈⼈勇⽓,⽽且还懂得⼤道理。

” 孔⼦听了,微微⼀笑。

⼜问:“冉求,你怎麼样?” (冉求)回答说:“国⼟纵横各六七⼗⾥或五六⼗⾥的国家,如果让我去治理,等到三年光景,就可以使⽼百姓⼈⼈富⾜。

⾄於修明礼乐,那就只有等待贤⼈君⼦了。

” ⼜问:“公西⾚,你怎麼样?” (公西⾚)回答说:“不是说我已经很有本领了,我愿意这样学习。

子路、曾皙、冉有、公西华侍坐原文、注释及译文

子路、曾皙、冉有、公西华侍坐原文、注释及译文

子路、曾皙、冉有、公西华侍坐子路、曾皙、冉有、公西华侍坐。

子曰:“以吾一日长乎尔,毋吾以也。

居则曰:‘不吾知也!’如或知尔,则何以哉?”子路率尔而对曰:“千乘之国,摄乎大国之间,加之以师旅,因之以饥馑;由也为之,比及三年,可使有勇,且知方也。

”夫子哂之。

“求!尔何如?”对曰:“方六七十,如五六十,求也为之,比及三年,可使足民。

如其礼乐,以俟君子。

”“赤!尔何如?”对曰:“非曰能之,愿学焉。

宗庙之事,如会同,端章甫,愿为小相焉。

”“点!尔何如?”鼓瑟希,铿尔,舍瑟而作,对曰:“异乎三子者之撰。

”子曰:“何伤乎?亦各言其志也。

”曰:“莫春者,春服既成,冠者五六人,童子六七人,浴乎沂,风乎舞雩,咏而归。

”夫子喟然叹曰:“吾与点也。

”三子者出,曾皙后。

曾皙曰:“夫三子者之言何如?”子曰:“亦各言其志也已矣!”曰:“夫子何哂由也?”曰:“为国以礼,其言不让,是故哂之。

”“唯求则非邦也与?安见方六七十,如五六十而非邦也者?”“唯赤则非邦也与?”“宗庙会同,非诸侯而何?赤也为之小,孰能为之大?”注释侍坐:在尊长近旁侍奉。

以吾一日长乎尔:以,因为;长,年长;一日:指很短的时间。

毋吾以也:吾,作“以”的宾语,在否定句中代词宾语前置。

以,用。

居则曰:居,闲居,指平日在家的时候。

则,就如或:如果有人。

如:假如。

或:无定代词,有人则:连词,那么,就何以:用什么(去实现自己的抱负)。

以,动词,用率尔:轻率,不假思索的样子。

尔,相当于“然”。

千乘之国:有一千辆兵车的诸侯国。

在春秋后期,是中等国家。

乘:兵车。

春秋时,古时一车四马为一乘,配甲士3人,步卒72人。

摄乎大国之间:摄,夹处。

乎:于,在。

夹在(几个)大国的中间。

加之以师旅:有(别国)军队来侵略它。

加,加在上面。

师旅,指军队,此特指侵略的军队。

古时两千五百人为一师,五百人为一旅。

因之以饥馑:接连下来(国内)又有饥荒。

因,动词,接着。

饥馑,饥荒比及:等到。

且:连词,并且。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

子路、曾皙、冉有、公西华侍坐
教学目标
了解有关《论语》的常识,了解孔子的教学思想和风格。

掌握有关的文言词语和句式,提高文言文的阅读能力。

了解孔子的教育观和人格魅力以及古人的政治思想和行为规范。

教学重点难点
理解和掌握如、夫、则、尔、以、而等词语的用法以及文言句式。

品味子路、曾皙、冉有、公西华的性格和志向,引导学生树立正确的人生观
孔子评判学生的标准,要联系孔子的政治思想。

课时安排
三课时
课时
教学要点:1、解题;简介《论语》;简介孔子及其主要思想。

解决生字的发音,通读。

一、导入新课:
有一个成语叫“半部《论语》,可安天下”,《论语》是儒家的经典著作,我们初中学过《论语十则》,能不能和
老师一起背诵一下……今天我们一起来学习《论语》当中的另一篇重要——也就是著名的《侍坐篇》!
二、解题:
同学们看课下注释①
简介四弟子:
子路:姓仲,名由,字子路,又称季路
冉有:姓冉,名求,字子有
公西华:姓公西,名赤,字子华
曾皙:姓曾,名点,字皙
侍坐:学生坐在一起陪伴老师。

古代臣子在一旁陪伴国君,晚辈坐在一起陪伴长辈叫侍坐。

三、《论语》简介:
《论语》是一部语录体的散文集,它是孔子的门人和再传弟子所辑录的孔子的言行录,全面地反映了孔子的哲学、政治、文化和教育思想,是关于儒家思想的重要著作。

宋儒把《论语》《大学》《中庸》和《孟子》全称为“四书”。

《论语》共20篇,每篇又分若干章,不相连属;言简意丰,含蓄凝练,包含了孔子渊博的学识和丰富的生活经验;在记言的同时,传达了人物的神情态度;在某些章节的记述中,还生动地反映了人物的性格特点;其中有不少精辟的言论成为人们习用的格言和成语,对后来的文学语言有很大影响。

四、孔子及其思想:
孔子,名丘,字仲尼,生于公元前551年,卒于公元前479年,鲁国陬邑人。

春秋末期的思想家、政治家、教育家、儒家的创始人。

他的一生“学而不厌,诲人不倦”。

先世为宋国贵族。

年青时贫贱,勤奋好学,多才多艺。

五十岁时担任过鲁国司寇,代理相事,弃官后,在动乱的春秋时期,为实现他辅国治邦安天下的抱负,带着自己的弟子,拉着几大车书籍周游列国,推行自己的政治思想。

晚年致力于教育、设坛授学,广收门徒,相传先后有弟子三千人,其中著名的有七十二人。

整理《诗》、《书》、删修《春秋》,使之成为中国部编年体的历史著作。

现存《论语》一书,记有孔子的谈话及其与门人的问答,成为研究孔子学说的主要资料。

五、朗读课文,纠正字音及停顿。

字音:
俟,音sì莫,音ù甫,音fǔ哂,音shěn相,音xiàng
铿,音ēng沂,音yí喟,音uì雩,音yú冠,音guàn
停顿:由也/为之求也/为之赤也/为之小
第二课时
教学要点:翻译全文,理解和掌握如、夫、则、尔、以、而等词语的用法以及文言句式。

一、学生接龙翻译,着重理解和掌握如、夫、则、尔、以、而等词语的用法:
例句出处意义

权将如吴《三国志•吴书》到……去
不动如山《孙子兵法•军争》像,如同
如或知尔,则何以哉《论语•先进》假如,如果
如其礼乐,以俟君子《论语•先进》于,至于
宗庙之事,如会同《论语•先进》或者
公如大夫入《仪礼•乡饮酒》和,同
求,尔何如《论语•先进》[何如]同[如何],怎么样

一夫不耕,或受之饥《论积贮疏》成年男子
使君自有妇,罗敷自有夫《罗敷》丈夫
夫三子者之言何如《论语•先进》这,那
夫战,勇气也《左传•庄公十年》发语词,用在句首引出议论

于其身也,则耻师焉《师说》却,可是
如或知尔,则何以哉《论语•先进》那么,就
《论语》六则初中课本指分项或分段落的文字的条数
木受绳则直,金就砺则利《荀子•劝学》用在对比句中,相当于“就”
此则岳阳楼之大观也《岳阳楼记》就是
徐而察之,则上皆石穴罅《石钟山记》原来是
居则曰:“不吾知也!”《论语•先进》同“辄”,总是,常常
今则来,沛公恐不得有此《史记•高祖本纪》假若

求,尔何如?《论语•先进》第二人称代词
问君何能尔。

《饮酒》这、那、这样、如此
子路率尔对曰《论语•先进》词尾,可不翻译
定楚国,如反手尔《荀子•非相》通“耳”,罢了

以吾一日长乎尔《论语•先进》因为,由于
不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也《出师表》而
必以长安君为质,兵乃出《战国策•赵策》把,拿,用毋吾以也《论语•先进》用
老臣以媪为长安君计短也《战国策•赵策》以为,认为以君之力,曾不能损魁父之丘《愚公移山》凭,靠
君子不以言举人《论语•卫灵公》按照,依照
固以怪之矣《史记•陈涉世家》通“已”,已经
受命以来,夙夜忧叹《出师表》作语助,表时间、方位和范围
忠不必用兮,贤不必以《离骚》任用
以秦昭王四十八年正月
生于邯郸《史记•秦始皇本纪》在……时候

蟹六跪而二螯,
非蛇鳝之穴无可寄者《荀子•劝学》表示并列,相当于“而且”、“又”、“和”或不译
入而徐趋《战国策•赵策》表示承递关系,相当于“而且”、“并且”、“就”或不译
青,取之于蓝,而青于蓝《荀子•劝学》表示转折关系,相当于“然而”、“可是”、“却”
提刀而立《庄子•养生主》表示偏正关系,
连接状语和中心词,
相当于“着”、“地”或不译
子产而死,谁其嗣之《左传•襄公三十年》表示假设关系,连接主语和谓语,相当于“如果”、“假使”
鼾然而雷击之《荀子•强国》通“如”:好像,如同
余知而无罪也《左传•昭公二十年》你,你的
二、特殊句式:
不吾知也——宾语前置:即“不知吾也”,不了解我们。

则何以哉——宾语前置:即“则以何哉”,你们打算做点什么呢?
浴乎沂——介词结构后置:即“于沂浴”,在沂水中洗澡。

为国以礼——介词结构后置:即“以礼为国”,用礼来治国。

第三课时
教学要点:品味子路、曾皙、冉有、公西华的志向和性格。

联系孔子的政治思想,分析孔子评判学生的标准。

一、品味四弟子的志向和性格:
四弟子志向:
子路——治理“千乘之国”——“可使有勇,且知方也”。

冉有——治理“方六七十,如五六十”的小国——“可使足民”,不过“如其礼乐,以俟君子”。

公西华——在“宗庙之事,如会同”时——“愿为小相”。

曾皙——“莫春者,春服既成——咏而归。


从原文分析四弟子性格:
子路:直率、信心十足,失之于莽撞
冉有:谦虚、实事求是
公西华:更谦虚、敏而好学,
曾皙:洒脱、淡泊于功名、从容不迫
以现代观点看待四弟子。

现代社会恐怕更需要子路对自己的自信,以及他敢创敢拼的勇气。

但是谦虚仍然是美德。

二、分析孔子的态度以及他评判学生的标准:
孔子对四弟子的态度:子路——哂之;冉有——叹之;
公西华——惜之;曾皙——与之
孔子为什么要“与点”呢?
①从原文可以得出结论,曾点展示的是一幅老师带领学生在春天水旱时行祈雨礼,以求得丰年的场景,进一步可知他想要通过师生共同努力,实现孔子以“礼”治国的理想。

②从另一个角度,结合孔子的思想来分析。

孔子政治上主张“礼治”,即以礼治理国家。

针对子路“率尔”答出“可使有勇”,孔子“哂之”理由就是“为国以礼,其言不让”;
针对冉有“如其礼乐,以俟君子”的回答,孔子当时不语,在回答曾皙的询问时,反问“唯求则非邦也与?安见方六七十,如五六十而非邦也者?”既然是治理国家,礼乐教化之事,怎能非要等到君子去做呢?
针对公西华的观点,孔子的惋惜之情溢于言表——“宗庙会同,非诸侯而何?”既然也是治国大事,你却只是“愿为小相”,“赤也为之小,孰能为之大?”因为孔子认为他通晓礼乐,可以大用。

看来,只有曾皙真正了解老师的意图,结合“国情”,既陈述了自己的具体治国措施,又灵活地将老师的“礼治”思想体现出来,这样的弟子,又怎能不博得老师的赞赏呢?
三、总结孔子治国思想——以礼治天下。

在当时的社会条件下,却只能通过为人之师,传播自己的思想,师生共同
努力,把这个思想付诸实践。

相关文档
最新文档