【地道日语短语】新闻热点篇
ニュースで学ぶ日本语パット2 (日本语新闻视听原文)
ニュースで学ぶ日本語パット2(日本语新闻视听原文)ニュース1:横浜地方気象台は今日桜の開花宣言をしました。
29日に開花宣言をするのは平年並みですが、昨年より二日早いということです。
今年は桜の見ごろが4月七日ごろになりそうです。
港に見える丘公園の桜並木で、はすでに、ピンクの蕾が膨らんでいますが、およそ30本の桜のうち、花が咲いているのはまだ数本に過ぎません。
しかし、道行く人たちは、桜が咲いていると春の訪れを楽しんでいる様子でしだ。
ニュース2:橋本首相は、ロシアのモスクワで開かれるサミットに出席するため、今日午後五時政府専用機で、羽田空港を出発しました。
橋本首相は現地の時間18日に深夜にモスクワ空港に到着します。
首相はよく19日にはロシアのエリチン大統領とカナダ首相と個別に会談することになっています。
そして、19日の夜から始まる原子力の安全サミットに出席します。
ニュース3:埼玉県の吉川警察庁に入った連絡によりますと、今日午前6時過ぎ、埼玉県の県道で、路線バスとトレータが衝動しました。
三郷市消防本部によりますと、この事故で、バスに乗っていた乗客と運転手の合わせて25人が怪我をし、このうち23人が病院で手当てを受けていると言う事です。
ニュース4:暑い日が続いた今年の夏休み、東京ランドには、264000人もの人が訪れました。
これは東京ランドを経営するオリエンランドが一日発表したもので、入場者数は昨年に比べ10.1%増えました。
この増加は、今年から始まった夜のパレードに人気が出たためと分析しています。
ニュース5:大阪府の医師が、胎児とタバコの煙の害について、日本産婦人科学科学会で発表しました。
母親がタバコを吸わなくても、タバコの煙に囲まれていると、生まれてくる赤ちゃんの体重は、平均百グラム以上少ないと言う事です。
母親が妊娠をきっかけ禁煙をしても、家族や職場の同僚の煙に曝されていると、一日にタバコを3本から5本吸うのと同じ事になると言うことですから、注意が必要です。
解读日语新闻了解时事动态
解读日语新闻了解时事动态时事动态是人们对当前事件和问题的关注和讨论,了解时事动态对于我们掌握社会发展的最新动向和思考日语能力的提升都有着重要的意义。
本文将通过解读一则日语新闻的方式,帮助读者学习如何阅读和理解日语新闻,以便更好地获取和理解时事动态。
首先,让我们来看一则关于日本经济发展的新闻:「日本の経済成長が鈍化消費減少と輸出低迷が原因」据最新统计数据显示,日本的经济增长率出现了放缓的趋势。
这一现象主要由于消费减少和出口低迷所致。
从这则新闻标题中,我们可以提取出一些关键信息。
标题中提到了「日本の経済成長が鈍化」,即「日本的经济增长放缓」,这是整个新闻的主题。
而「消費減少と輸出低迷が原因」则是造成经济增长放缓的原因。
在阅读新闻时,我们需要关注这些关键信息,并从中获取更多的细节。
接下来,让我们来解读新闻内容:「新興国経済の成長鈍化や米国との貿易戦争の影響によって、日本の輸出が低迷しています。
此外、消費者の支出が減少していることも経済成長を押し下げる要因となっています。
」首先,新闻提到了「新興国経済の成長鈍化や米国との貿易戦争の影響によって、日本の輸出が低迷しています」,即新兴国家经济增长放缓和与美国的贸易战导致了日本的出口低迷。
这告诉我们出口低迷是经济放缓的一个原因。
同时,新闻指出「消費者の支出が減少していることも経済成長を押し下げる要因となっています」,即消费者支出减少也是导致经济增长放缓的原因之一。
通过这段新闻,我们可以了解到日本经济增长放缓的原因包括新兴国家经济增长放缓、贸易战以及消费者支出减少。
这些因素的影响使得日本的经济增长率下降,对于日本经济的发展产生了负面影响。
阅读日语新闻时,我们需要注意的是除了理解新闻内容,还需要注意一些常用词汇和表达方式,以便更好地理解新闻内容和扩充自己的词汇量。
在这则新闻中,我们可以注意到一些常用词汇,比如「経済成長」(经济增长)、「鈍化」(放缓)、「消費減少」(消费减少)、「輸出低迷」(出口低迷)、「新興国」(新兴国家)、「貿易戦争」(贸易战)等等。
日语生活口语短句:社会近期热点篇(上)
日语生活口语短句:社会近期热点篇(上)【社会近期热点篇(上)】1、南方日报不久前报道了海关颁布的54号公告:携带iPad入境被查到需要交上1000元的关税。
香港买部iPad才3888港元,折合人民币才不过3500元,却要交1000元的税,这也太离谱了……中国語:境外购买iPad入境时需进口税1000元。
日本語:海外で買ったiPadを(中国)国内に持ち込む際に輸入税1千元(約1万2千円)が必要になる。
单词学习:持ち込む(もちこむ):带入,拿进。
輸入税(ゆにゅうぜい):进口税。
際(さい):名词,时候,在什么时候。
2、2010年11月15日14时,上海余姚路胶州路高层住宅发生重大火灾,官方调查起因为无证电焊工违章操作、引起住宅脚手架起火。
截至目前,死亡人数确定为58人。
中国語:上海大楼火灾遇难人数升至58人。
日本語:上海の高層ビル火災の死者が58人になった。
单词学习:高層(こうそう)ビル:高楼大厦。
火災(かさい):火灾。
死者(ししゃ):死者,死亡的人。
3、2012年起,四川省成都市城乡居民将实现凭合法固定住所证明进行户口登记,户口随居住地变动而变动。
而且,农民进城后,其在农村的承包地、宅基地等仍将得到保留。
中国語:中国四川省成都2012年统一城乡户籍,居民可自由迁徙。
日本語:中国四川省成都市は、2012年に都市と農村の戸籍を統一する。
住民は自由に移転することができる。
四川省(しせんしょう):四川省。
成都市(せいとし):成都市。
都市(とし)と農村(のうそん):城市和农村即城乡。
戸籍(こせき):户籍。
移転する(いてんする):转移,迁徙。
日语知识点:日语(日本语:平假名にほんご,片假名ニホンゴ,罗马音nippon go),简称日语、日文,是一种主要为日本列岛上大和民族所使用的语言,是日本的官方语言。
日文书写日本店铺https://riben.友情提醒,点击日本店铺考试频道可以访问《日语生活口语短句: 社会近期热点篇(上)》的相关学习内容。
新闻日语单词 新闻用于日语热点单词 实用
新闻常用单词一、パレスチナ: 巴勒斯坦 イスラエル: 以色列 就職難民:就业难一族 キャラ弁:卡通便饭里り程てい標ひょう:里程碑前祝まえいわい:预祝//結婚の~をする/预祝成婚1000万人の雇用を創出できる数すう度ど①:数次,数回 北京コンセンサス: 北京共识 泥遊び:玩泥巴 プロテクター:护具 靴ひも:鞋带 ワイナリー:酿酒厂 差し入れ:犒劳品 みぞおち:心口窝駆け落ち(自サ・名):私奔 格好をつけさせる:让我耍帅 カリキュラム:教育课程貸し切りバス:包车 メコン川:湄公河 ラテンアメリカ:拉丁美洲 ディーゼルエンジン:柴油发动机非常用ランプ:应急灯 ガーデニング:园艺中国・ASEAN トレードセンター:中国东盟贸易中心 華南シティーセンター ニース:尼斯(法国东南部的城市)小型・ミクロ型企業 グリーン成長データベースにアクセスする:检索数据库 ネットアクセス台湾事務弁:台湾事务办公室 モバイルインターネット:手机网络グレードアップ:改进,升格,提级 第3世代携帯電話ジュンガル盆地:准格尔盆地 フィンランド:芬兰コミュニケ:公报,公告,声明 世界エネルギー企業250: 全球能源企业250强金融センターシティー:金融中心サブ会場:分会场,副会场 メイン会場:主会场 広州土産:广州特产ノーブランド:无商标,非名牌 パゴダ:佛塔,宝塔定てい礎そ式しき:奠基典礼,奠基仪式 民生プロジェクト:民生工程 フィルハーモニー:交响乐团 ジュンガル盆地:准格尔盆地 南南協力:南南合作 食糧価格:粮食价格バングラデシュ:孟加拉国 ネパール:尼泊尔 スリランカ:斯里兰卡 生放送:直播ネットユーザーの質問:网友的提问集散能力:集散能力 社内補充権発行機:补票机 独身デー:光棍节スタンバイ:準備完了の意の合図ピーマン:青菜椒 レタス:莴笋 ホットな話題 ハンガリー:匈牙利 トレンド:趋势,动向,时尚 年長組み:幼儿园大班 料理長:主厨スペシャルオリンピックス イメージ大使:形象大使 広報活動:宣传活动 蝶結び:蝴蝶结蔓延まんえんを防ぐ:防止蔓延 あてつけ:讽刺,指桑骂槐。
第二十二课 田中さんは毎朝新闻を読んだり、テレビを见たりします
たくさんの 人が 電車の 中で 新聞を 読んだり、週刊誌を 読んだり します。
(2)
日本人は 毎日 新聞を 家で 読んだり、電車の 中で 読んだり します。
新聞の ほかに テレビを 見たり、ラジオを 聞いたり して、ニュースを 知ります。
田中:我看3种报纸,一般性报纸和体育报、经济报。
张:那么多啊!
田中:除了看报之外,晚上还在家里看电视、听收音机。
张:(这样,)您就能用各种方法知道消息啦!
本课词汇
词汇
売店(ばいてん)〇[名]小卖部,小卖店
週刊誌(しゅうかんし)③[名]周刊杂志
知る(しる)〇[动1]得知(消息),了解,知道
日本人每天或在家里看报、或在电车上看报。除了报纸以外,还看电视、听收音机来获得消息。
日本的报纸分为一般性报纸和专业性报纸。一般性报纸有朝刊和夕刊。专业性报纸种类很多,
或是体育方面的,或是经济方面的。
同样一则新闻,由于报社不同,文章的标题也不同,有的大,有的小。报道的写法也因报社而异。
可以认为电脑和机器人的利用,今后在全世界将更广泛。
课 程 译 文
第 22 课 田中每天早上又看报纸,又看电视
(1)
田中每天早上又看报纸,又看电视。
他在车站的小卖部或买体育报或买周刊杂志。有很多人在电车上或看报或看杂志。
(2)
人们根据自己的工作或兴趣选择报纸。
(3)
张:日本报纸的种类真多啊!
田中:嗯,挺多的。日本人每天或在家里或在电车上阅读报纸。
张:是啊,早上电车里大多数人都在看报,或者看周刊杂志。
日语新闻学习资料
「彼氏とけんかの延長で別れ話になったときのこと。友達に『本当は、彼のことが大好きだから別れたくない』ってメールで相談をしようとしたら間違って彼氏に送ってしまいました。そしたら彼から『もっと素直になれよ。おれも、お前じゃなきゃ無理みたい』ってメールが来て……友達に送るメールを間違えて彼氏に送っていました(笑)。けどこれがきっかけで、ちゃんと仲直りできました」
今回はそんな身の毛もよだつメールの誤送信にまつわるエピソードを集めてみました。
这次我们就收集了此类让人全身发颤的误发短信的小插曲。
■「誤送信のせいで恋人候補と女性との関係が破たん!」(24歳/男性/医療関係)
ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ
“由于误发短信导致与候补恋人及女性朋友关系破灭!”(24岁、男性、医疗业)
かかってきた携帯電話が雑音などで聞き取りにくい場合は、「申し訳ありませんが、お電話が聞き取りにくくなっております。改めておかけ直し頂けますか」と相手の了解を得てから電話を切りましょう。
如果打来的手机通话有杂音,听不清楚的时候,应该要说“通话听不太清楚,不好意思,能不能请您重新打过来呢”,在得到对方认可之后再挂断电话。
相手の携帯電話に連絡を入れる場合、相手が会議中や移動中であることもあります。必ず「今、お話してよろしいですか」と、相手が話のできる状況にあるかどうかを確認した上で、用件を切り出しましょう。
○先确认“现在您方便说话吗”
在给别人的手机打电话时,对方可能正在开会或在路上。所以必须先问“现在您方便说话吗”,确认对方是否方便接电话,在此基础上来谈事情。
“尽管离开家乡也有段日子了,可时至今日依然会犯思乡病。这种时候我会给母亲发些撒娇的短信,可是却误发给了公司的上司。原先我给人一种强硬的印象,可那次以后就完全颠覆了上司对我的印象”
新闻中经常使用的日语词汇1
新闻中经常使用的日语词汇条約(じょうやく)条约締結(ていけつ)缔结排する排除実行に移す付诸实践促す促进明確化(めいかくか)明确化見地(けんち)观点青写真を描く(あおじゃしんをえがく)描绘蓝图共存(きょうぞん)共处世々代々(せぜだいだい)世世代代抑制(よくせい)抑制政治文書(せいじぶんしょ)政治文件包括的(ほうかつてき)全面的署名(しょめい)署名,签字妨害(ぼうがい)干扰準則(じゅんそく)准则拡充(かくじゅう)扩充堅固(堅固)坚固基盤(きばん)基础打ち立てる(うちたてる)奠定批准(ひじゅん)批准国連憲章(こくれんけんしょう)联合国宪章主権(しゅけん)主权相互尊重(そうごそんちょう)互相尊重好感を勝ち取る(こうかんをかちとる)博得好感相互内政不干渉(そうごないせいふかんしょう)互不干涉内政協議协商互恵協力(ごけいきょうりょく)互惠合作厳格(げんかく)严格相互不可侵(そうごふかしん)互不侵犯遵守(じゅんしゅ)遵守立法機関(りっぽうきかん)立法机关要する(ようする)需要法的根拠(ほうてきこんきょ)法律根据認可(にんか)认可乗り越える(のりこえる)克服対等(たいとう)平等紆余曲折(うよきょくせつ)错综复杂展望(てんぼう)展望変化が生じる(へんかがしょうじる)发生变化切り開く(きりひらく)开辟生命力を保つ保持生命力発効(はっこう)生效進展を遂げる(しんてんをとげる)取得进展交渉(こうしょう)谈判潮流に適応する顺应潮流調印(ちょういん)签署力を合わせる(ちからをあわせる)共同合力直面(ちょくめん)面临しかるべき应有的試練(しれん)考验貢献を果たす(こうけんをはたす)做出贡献一連(いちれん)一系列国交(こっこう)国交,邦交堅持(けんじ)坚持領土保全(りょうどほぜん)领土完整合致(がっち)符合鑑(かがみ)借鉴,榜样軍艦(ぐんかん)军舰合意(ごうい)意见一致ルート渠道精神に基づく(せいしんにもとづく)依照精神ハイレベル高层次未来に向かう(みらいにむかう)面向未来安保上(あんぼじょう)安全保障方面両省庁間(りょうしょうちょうかん)两国政府各部委之间差し伸べる(さしのべる)主动伸出人道主義(じんどうしゅぎ)人道主义記念(きねん)纪念貴重(きちょう)贵重,重大多彩(たさい)丰富多彩手を携える(てをたずさえる)携手繰り広げる(くりひろげる)展开たゆまぬ協力(たゆまぬきょうりょく)坚持不懈的努力会談(かいだん)会谈腕の見せどころ(うでのみせどころ)才干的显现推進(すいしん)推动成り行き(なりゆき)趋势,走向取り組む(とりくむ)致力于耳を傾ける(みみをかたむける)倾听即応性(そくおうせい)适应性独善(どくぜん)独善其身先送り(さきおくり)推迟政権末期(せいけんまっき)政权末期思い込み(おもいこみ)深信世論調査(よろんちょうさ)民意调查内閣(ないかく)内阁格差是正(かくさぜせい)纠正差距支持率(しじりつ)支持率解明(かいめい)弄清不祥事(ふしょうじ)丑闻続発(ぞくはつ)接连发生有権者(ゆうけんしゃ)当权者有効回答(ゆうこうかいとう)有效回答下落(げらく)下滑抽出法(ちゅうしゅつほう)抽取法。
【新闻词汇】新闻を読もう(1)
大家好!咱们的N1专项「新聞を読もう」系列来啦~
本套节目共7期,介绍新闻中经常出现的难读词汇,每一期都会围绕一个时事话题。
大家一定要好好做哦~N1考试加油!
1政治について(关于政治)
選挙(せんきょ)选举
例:選挙に出馬(しゅつば)する/出马参加选举
一挙に(いっきょに)一下子
報道陣(ほうどうじん)聚集在现场的媒体
例:報道陣に囲まれる/被聚集在现场的媒体包围
賄賂(わいろ)贿赂
貢献(こうけん)贡献
例:社会に貢献する/为社会做贡献
献金(けんきん)捐款
例:政治献金/政治捐款
更迭(こうてつ)更迭
例:大臣(だいじん)を更迭する/更换大臣
罷免(ひめん)罢免
例:知事(ちじ)を罷免する/罢免知事(知事,是日本的都道府县行政区的首长)違憲(いけん)违反宪法
財閥(ざいばつ)财阀
练习:
1市長は市立博物館の館長を(A更迭B統合)して組織を一新したいと述べた。
2(A憲法B違憲)改正について考える会が開かれた。
3選挙に出馬というのは(A立候補B総辞職)するという意味だ。
aaa。
日语新闻朗读素材
東日本と西日本、猛暑続く東日本と西日本では、10日も各地で猛烈な暑さとなる見込みで、気象庁は熱中症に十分注意するよう呼びかけています。
気象庁によりますと、東日本と西日本では連日猛暑が続いていて、9日は山梨県甲州市で最高気温が39度1分に達しました。
10日朝にかけても気温はあまり下がらず、午前6時の気温は名古屋市で28度7分、東京の都心で27度8分、大阪市で26度8分などとなっています。
日中も強い日ざしで気温が上がる見込みで、最高気温は▽名古屋市と京都市、それに、さいたま市で36度、▽東京の都心で35度、▽大阪市と福岡市で34度などと猛烈な暑さが予想されています。
気象庁は、こまめに水分を取ったり適切に冷房を使ったりして、熱中症に十分注意するよう呼びかけています。
一方、気温の上昇に伴って東日本を中心に大気の状態が不安定になる見込みで、局地的に積乱雲(せきらんうん)が発達して激しい雷雨(らいう)になるおそれがあります。
気象庁は、落雷(らくらい)や竜巻などの突風、それに急な激しい雨に十分注意するよう呼びかけています。
認知症の体験語るHP公開認知症の人や家族を支えようと、当事者と家族40人余りが、認知症と診断されたときの様子や介護の体験を語る動画などを収めたホームページが完成し、10日から公開されました。
このホームページは、医師や研究者などでつくるNPOが作り、認知症の人7人と家族35人が、動画や文章でそれぞれの体験を語っています。
この中では、最初に現れた症状や、認知症と診断されたときの状況、それに介護に当たるうえでの工夫などが内容ごとに分類されています。
このうち、59歳のときにアルツハイマーと診断された男性は、「最初におかしいと思ったのは、字が書けなくなったことです。
物がはっきり見えなくなった気がしました」と語っています。
また、57歳で診断された男性は、「急に自分自身が自分でないような感じで、説明しようと思っても説明できなかった。
中日流行词汇汇总
中日流行词汇汇总近年来,中日两国之间的文化交流越来越频繁,许多流行词汇也开始在两国间流行。
这些词汇不仅反映了社会变迁和时代发展,还展现了两国人民的共同爱好和价值观。
本文将汇总一些中日流行词汇,带您一同领略中日两国的时代风貌。
第一部分:生活类流行词汇1. 点外卖(中文)- デリバリー(日文)随着外卖服务的普及,点外卖成为了许多人生活中的常态。
无论是中国的美团外卖还是日本的デリバリー服务,人们越来越喜欢通过手机APP点餐享受便捷的外卖服务。
2. 手机支付(中文)- スマホ決済(日文)手机支付已经成为了当今生活中不可或缺的一部分。
在中国和日本,通过手机支付购物已经成为了主流,人们不再需要携带现金或信用卡,只需在手机上轻轻一扫即可完成支付。
3. 网红(中文)- インスタ映え(日文)网红这个词汇早已风靡全球。
无论是中国的网红小店还是日本的インスタ映え景点,人们追逐着网红的足迹,去寻找那些能在社交媒体上引起轰动的瞬间。
第二部分:娱乐类流行词汇1. 满分(中文)- パーフェクト(日文)满分代表着完美,不仅在学校中用于评分系统,也在日本的许多综艺节目和游戏中经常出现。
无论是解开谜题还是展示才艺,人们都希望能够获得满分,成为最完美的存在。
2. 爆款(中文)- ヒット商品(日文)爆款一词用于形容热销商品或者热门文化现象。
不管是各种限定版的商品还是在社交平台上疯传的流行文化现象,都可以称之为爆款。
3. 电竞(中文)- ゲーム大会(日文)电竞作为一种新兴的竞技活动,在中日两国都备受关注。
无论是参与游戏的选手还是观看比赛的观众,都希望能够在电竞舞台上取得胜利,成为电竞界的明星。
第三部分:网络用语类流行词汇1. 蘑菇街(中文)- ワンピース(日文)蘑菇街这个中国的电商平台,在日本也有很高的知名度。
在两国中,蘑菇街都代表着时尚潮流和购物的热门场所。
2. 尬聊(中文)- 空気読めない(日文)尬聊这个词汇常常用来形容一种让人感到尴尬的交流方式。
日语生活口语短句:社会近期热点篇(下)
日语生活口语短句:社会近期热点篇(下)【社会近期热点篇(下)】1、英国王储查尔斯王子的官邸克拉伦斯宫11月16日宣布,威廉王子今年10月与女友凯瑟琳·米德尔顿订婚,两人定于明年举办婚礼,结束爱情长跑。
王子即将大婚的消息搅动着整个国家的神经,各大媒体连篇累牍两人恋情种种细节,英国各党派政要也在第一时间向王室发出了祝福。
中国語:威廉王子訂婚。
日本語:ウィリアム王子が婚約した。
单词学习:婚約(こんやく):名词,婚约。
婚約する:订婚。
如果是解除婚约的话表达方式是:婚約を解消する。
2、第六次全国人口普查已然拉开了帷幕约有600万普查员深入4亿多户家庭,对13多亿人口进行调查。
普查的主要数据将在明年4月公布,所有数据汇总和深度分析将持续到2013年。
中国語:600万普査員十天査13亿人口。
日本語:中国で国勢調査始まる。
600万人の調査員が10日間で13億の人口を調べる。
单词学习:国勢調査(こくせいちょうさ):人口普査。
調査員(ちょうさいん):调查员,普査員。
3、目前,中国房价居高不下,成为中国经济生活中的一个烫手山芋。
政府和各方都奈何不得。
中国語:房价居高不下。
日本語:住宅価格が高止まりしている。
单词学习:住宅(じゅうたく):住宅,住房。
高止まる(たかとまる):居高不下,停留在高价位上不降价。
小知识:日语等级考试的划分:新JLPT分为N1、N2、N3、N4、N5共5个级别,N1与原日本语能力测试中的1级相比(约相当于我国大学本科专业日语3~4年级的水平),加深了高难度部分。
但是,及格线与现行测试基本相同;N2与原日本语能力测试的2级水平基本相同;N3介于日本语能力测试二级与三级之间的水平(新设);N4与原日本语能力测试的3级水平基本相同;N5与原日本语能力测试的4级水平基本相同。
日本店铺https://riben.友情提醒,点击日本店铺考试频道可以访问《日语生活口语短句: 社会近期热点篇(下)》的相关学习内容。
日语新闻
参考翻译:
居住在纽约的一美国男子,通过互联网公开支持基地组织恐怖主义,并涉嫌计划发动针对警方及美军士兵的炸弹袭击而被警方逮捕。这名叫做何塞?皮门特尔的27岁男子居住在纽约市中的炸弹袭击被遭到逮捕。
据警方透露,皮门特尔通过互联网公开支持位于中东也门的基地组织阿拉伯半岛分支,今年9月,该组织的精神领袖奥拉基被美军击毙后,皮门特尔就通过互联网学习炸弹的制作方法,并开始尝试自己制造炸テロ [ テロ] 恐怖行动;恐怖主义. テロ戦術/恐怖战术. 主張 [ しゅちょう] [意見]主张;[議論の要点]论点. 強硬論を主張する/主张强硬论. 兵士 [ へいし] 战士,士兵. 帰還 [ きかん] (1)归回,回来,返回. 帰還コンデンサー/反馈电容; 回授电容. 中東 [ ちゅうとう] 中东Z. 中東諸国/中东各国. 拠点 [ きょてん] 据点,基地;[よりどころ]依据. 拠点を確保する/确保据点. アラビア半島 [ --] 阿拉伯半岛 アルカイダ [ --] 基地组织 共感 [ きょうかん] 同感,共鸣. 人々の共感を呼ぶ/引起人们的共鸣. 掲載 [ けいさい] 【名·他动·三类】刊登,登载。(新聞·雑誌などに文章·絵·写真などを載せること。) それは昨日の新聞に掲載された。/这在昨天的报纸上登出来了。
ニューヨーク市内に住むアメリカ人の男が、インターネットを通して国際テロ組織?アルカイダの主張に共感し、国内で警察官や兵士などを狙った爆弾テロを計画していたとして、警察に逮捕されました。逮捕されたのは、ニューヨーク中心部のマンハッタンに住むアメリカ人のホセ?ピメンテル容疑者(27)で、国内で警察官や、イラクから帰還した兵士などを狙った爆弾テロを計画した疑いが持たれています。
日语新闻单词
1、見通し(みとおし)○2<名>眺望;预期;洞察;看完2、デモ○1<名>游行3、土砂災害(どしゃさいがい)○3<名>泥石流4、雨雲(あまぐも)○0<名>雨云,要下雨的云5、湿気(しけ)○0<名>潮气6、突風(とっぷう)○0<名>阵风7、欠航(けっこう)○0<名・自サ>(轮船或飞机)停班、缺航8、週明け(しゅうあけ)○0新一周开始9、疎通(そつう)○0<名・自サ>疏通,沟通10、掲載(けいさい)○0<名・他サ>刊登,刊载11、メガバンク12、メディカル(medical)○1医疗的,医学的13、住宅ローン(じゅうたくloan)○5住房贷款14、特許(とっきょ)○0<名>特别许可,专利特许15、デフレ(deflation)○0通货紧缩16、インフレ(inflation)○0通货膨胀17、グレードアップ(grade up)○6升级18、ユーロ(Euro) ○1<接头> 欧洲的19、スタッフ(staff) ○2<名>职员,人员20、パレード(parade) ○2○1<名>阅兵式,游行21、ボイコット(boycott) ○3<名・他サ>联合抵制22、卸売り(おろしうり)○0○3<名・他サ>批发23、種明かし(たねあかし)○3<名・自サ>揭秘,亮底24、辛抱強い(しんぼうづよい)○0-○2<形>忍耐力强25、マニフェスト(manifesto) ○3<名>宣言,特指《共产党宣言》26、スタンダード(standard) ○4<名・形動>标准,标准的27、格付け(かくづけ)○0<名・他サ>评定等级28、プラカード(placard) ○3<名>(游行队伍的)标语牌29、タイトル(title) ○1○0<名>标题;头衔;字幕;锦标30、委ねる(ゆだねる)○3<下一他>委托,听凭,委任31、高波(たかなみ)○0<名>大浪,巨涛32、フィクション(fiction)○1虚构,假象;无稽之谈33、不法滞在(ふほうたいざい)○4非法滞留34、根強い(ねづよい)○2<形>根深蒂固,不易动摇的35、邦人(ほうじん)○0<名>(尤指侨居国外的)日本人36、拙速(せっそく)○0粗而快,质量低但完成快37、提携(ていけい)○0<名・自サ>提携;合作38、ホームページ(homepage)○4主页39、目処(めど)○1<名>目标40、雇用(こよう)○0<名・他サ>雇用41、高潮(こうちょう)○0<名>满潮;<名・自サ>顶点,顶峰42、万全を期す(ばんぜんをきす)○6以期万全43、満州事変(まんしゅうじへん)○5<>44、官房長官(かんぼうちょうかん)○5<>45、ステージ(stage)○2<>46、枠組み(わくぐみ)○0<>47、控除(こうじょ)○1<>48、即売(そくばい)○0<>49、糾弾(きゅうだん)○0<>50、左右(さゆう)○1<>51、入札(にゅうさつ)○0<>52、ブロック(bloc)○2<>53、原案(げんあん)○0<>54、追加(ついか)○3<>55、緩和(かんわ)○0<>56、沿う(そう)○0○1<>57、コンセンサス(consensus)○3<>58、快適(かいてき)○0<>59、呼び掛ける(よびかける)○4<>60、自粛(じしゅく)○0<>61、鈍い(にぶい)○2<>62、図々しい(ずうずうしい)○5<>63、括る(くくる)○3<>64、慕う(したう)○3○2<>65、詐欺(さぎ)○1<>66、アピール(appeal)○2<>67、トラブル(trouble)○2<>68、着工(ちゃっこう)○0<>69、コメント(comment)○0<>70、赴任(ふにん)○0<>71、努める(つとめる)○3<>72、スマート・フォン(smart phone)○5<>73、奪還(だっかん)○0<>74、刷新(さっしん)○0<>75、侮辱(ぶじょく)○0<>76、退治(たいじ)○0<>77、促す(うながす)○3○0<>78、ペットボトル(PET bottle)○4<>79、開票(かいひょう)○0<>80、ガラス(荷glas)○1<>81、摘発(てきはつ)○0<>82、把握(はあく)○0<>。
日语新闻每日一贴_带音标----NHK NEWS
福島市ふくしまし 大規模除だいきぼじょ染せん作業さぎょう始まるはじまる10月18日 18時59分東京とうきょう電力でんりょく福島ふくしま第一だいいち原子力げんしりょく発電所はつでんしょから拡散かくさんした放射性ほうしゃせい物質ぶっしつを取り除くとりのぞくため、福島市ふくしましで、18日18ひから大規模だいきぼな除じょ染せん作業さぎょうが始まりましたはじまりました。
福島市ふくしましは市内しない全域ぜんいきを除染じょせんする計画けいかくを掲げてかかげていて、18日18ひから、市内しないでも比較的ひかくてき放射ほうしゃ線量せんりょうが高いたかい大波おおなみ地区ちくで作業さぎょうを始めましたはじめました。
18日18にちは午前中ごぜんちゅうから1棟1とうの住宅じゅうたくを除染じょせんする作業さぎょうが行われおこなわれ、市しが委託いたくした業者ぎょうしゃが高圧こうあつ洗浄機せんじょうきを使ってつかって屋根やねや雨あまどいを洗浄せんじょうしたり、庭にわに植えられたうえられた樹木じゅもくや表面ひょうめんの土つちを取り除いたりとりのぞいたりする作業さぎょうに当たりましたあたりました。
18日18にちの作業さぎょうでは、水みずがしみこみやすい砂地すなちは、放射ほうしゃ線量せんりょうを十分じゅうぶん下げるさげるために深くふかく地面じめんを削り取らなければけずりとらなければならず、土砂どしゃが多くおおく発生はっせいしたほか、塗装とそうが古くふるくなったトタンとたん屋根やねでは洗浄せんじょうしても線量せんりょうが下がりにくい傾向けいこうが見られたみられたということです。
福島市ふくしましは、5年間5ねんかんかけて、市内しない全域ぜんいきの11万11まん世帯せたいのほか、公共こうきょう施設しせつや通学つうがく路ろなどを中心ちゅうしんに除染じょせんすることを目指してめざしていて、この地区ちくをモデルケースもでるけーすとして、ことし中ちゅうを目標もくひょうに住宅じゅうたくと道路どうろの除じょ染せんを終えおえ、作業さぎょうが終わりしだいおわりしだい、放射ほうしゃ線量せんりょうを詳しくくわしく調査ちょうさして、除じょ染せんのノウハウのうはうなどを蓄積ちくせきしていきたいとしています。
日语新闻词汇
相互内政不干渉(そうごないせいふかんしょう)
互不干涉内政
協議
协商
互恵協力(ごけいきょうりょく)
互惠合作
厳格(げんかく)
严格
相互不可侵(そうごふかしん)
互不侵犯
遵守(じゅんしゅ)
遵守
立法機関(りっぽうきかん)
立法机关
要する(ようする)
需要
法的根拠(ほうてきこんきょ)
法律根据
認可(にんか)
认可
乗り越える(のり
条約(じょうやく)
条约
締結(ていけつ)
缔结
排する
排除
実行に移す
付诸实践
促す
促进
明確化(めいかくか)
明确化
見地(けんち)
观点
青写真を描く(あおじゃしんをえがく)
描绘蓝图
共存(きょうぞん)
共处
世々代々(せぜだいだい)
世世代代
抑制(よくせい)
抑制
政治文書(せいじぶんしょ)
政治文件
包括的(ほうかつてき)
依照精神
ハイレベル
高层次
未来に向かう(みらいにむかう)
面向未来
安保上(あんぼじょう)
安全保障方面
両省庁間(りょうしょうちょうかん)
两国政府各部委之间
差し伸べる(さしのべる)
主动伸出
人道主義(じんどうしゅぎ)
人道主义
記念(きねん)
纪念
貴重(きちょう)
贵重,重大
多彩(たさい)
丰富多彩
手を携える(てをたずさえる)
独善其身
先送り(さきおくり)
推迟
政権末期(せいけんまっき)
政权末期
思い込み(おもいこみ)
日语新闻词汇
日语新闻视听核心词汇(政治、经济、教育、天气方面)政治について補助金(ほじょきん)补助金,津贴割り当てる(わりあてる)分配厚生労働省(こうせいろうどうしょう)厚生劳动省農林水産省(のうりんすいさんしょう)农林水产省経済産業省(けいざいさんぎょうしょう)经济产业省総務省(そうむしょう)总务省環境省(かんきょうしょう)环境省文部科学省(もんぶかがくしょう)文部科学省国土交通省(こくどこうつうしょう)国土交通省国家公務員(こっかこうむいん)国家公务员出先機関(でさききかん)派出机构,驻外机构食糧管理部門(しょくりょうかんりぶもん)粮食管理部门国会(こっかい)国会法案(ほうあん)法律草案取締役(とりしまりやく)董事长兼ねる(かねる)兼任執行役員(しっこうやくいん)执行董事抜擢(ばってき)提拔点検(てんけん)逐一检查発足(ほっそく)开始,成立腐食(ふしょく)腐蚀石炭(せきたん)煤炭高騰(こうとう)涨价鉄鋼(てっこう)钢铁鉱物資源(こうぶつしげん)矿产资源新興国(しんこうこく)新兴国家,发展中国家輸入(ゆにゅう)进口スチール钢铁大手商社(おおてしょうしゃ)大型贸易公司政府開発援助(せいふかいはつえんじょ)政府开发援助経済について原子力(げんしりょく)原子能核燃料(かくねんしょう)核燃料地元(じもと)当地,本地財政再建(ざいせいさいけん)财政的重新分配怠る(おこたる)懒惰;疏忽ビジョン视觉;前景半ば(なかば)半,一半;中途名目(めいもく)以······的名义NTTdocomo 日本电信电话公司取り付ける(とりつける)安装決済(けっさい)清账,结算蓄える(たくわえる)积攒出資額(しゅっしがく)出资金额筆頭株主(ひっとうかぶぬし)第一股东売却(ばいきゃく)卖掉傘下(さんか)系统下,隶属下保有株(ほゆうかぶ)持有的股票家計(かけい)家庭收支情况見通し(みとおし)预料,推测デフレーション通货紧缩,物价脱却(だっきゃく)剧降,经济不景气端末(たんまつ)摆脱,逃出取り組む(とりくむ)终端移し替える(うつしかえる)专心致志;转移需給(じゅきゅう)供需乖離(かいり)相悖而行,背离川上(かわかみ)上流,上游川下(かわしも)下流,下游着実(ちゃくじつ)踏实,扎实堅調(けんちょう)(行情)坚挺,上升倾向上向き(うわむき)趋涨好調(こうちょう)顺利,情况良好強気(つよき)(行情)看涨;坚决金利(きんり)利息一挙に(いっきょに)一下子引き受ける(ひきうける)承担,承接,接受卸小売(おろしこうり)零售フィナンシャルグループ财团,金融集团増資(ぞうし)增加资本外食チェーン连锁饮食店破綻(はたん)破裂,失败世帯(せたい)家庭配列(はいれつ)排列量産(りょうさん)大量生产,大批生产黒字(くろじ)(贸易)盈利部分赤字 (あかじ) (贸易)入不敷出合意(ごうい)同意,达成协议参入(さんにゅう)进入,进来いよいよ越发,更加大口(おおぐち)(买卖,交易)大宗,大批足を引っ張る(あしをひっぱる)牵制,拖后腿上場(じょうじょう)上市;发货追い風(おいかぜ)借······的光照りつける(てりつける)暴晒,毒晒退陣(たいじん)下台,退出公职調印(ちょういん)签字頭取(とうどり)董事长,行长中核(ちゅうかく)中心,核心進出(しんしゅつ)向···发展思い切る(おもいきる)下决心下方修正(かほうしゅうせい)向下(不好的)方向调整上方修正(じょうほうしゅうせい)向上(好的)方向调整デフレーター通货紧缩因素据え置き(すえおき)搁置,置之不管利子(りし)利息配当(はいとう)分红,红利出荷(しゅっか)装出货物,上市フゔンド资金,基金不祥事(ふしょうじ)丑闻フランチャイズシステム经销制,代销方式フル整个,全部基地局(きちきょく)基地台,无线电台。
日语新闻词汇
小卖部砂浜すなはま浅い【あさい】優柔不断【ゆうじゅうふだん
沈没【ちんぼつ】解析【かいせき】
(1)〔船などが〕沉没■船が暴風雨で沈没した/憧れあこがれ
ぐずぐずして遅れる.遅延する.
■延误时日/ぐずぐずしているうちに日時がたつ.
■延误时机/時機をはずす.
证实,印证(从旁)支持证明,保证.
■事実や証拠に裏付けられている/有根有据.
■事実が彼の言葉を裏付ける/事实证实了他的话.
■これは彼の犯行を裏付ける動かぬ証拠だ/这就是证明他犯罪的铁证
.支出【ししゅつ】
支出,开支.
■年間総支出/一年总支出.
■国庫から支出する/由国库开支.
■今月は支出が多い/本月份开支较多.
批判【ひはん】度胸【どきょう】延误落ちて壊れる踩紹興酒【しょうこうしゅ生み産み【うみ】脂肪しぼう最低限【さいていげん】乱す【みだす折しも【おりしも】
正当那时;[都合よく]恰好在那个时候.
■折しも聞こえる人馬の足音/正当那时听到人马的脚步声.繁盛
■はんじょう殲滅[せんめつ]する
减肥気合いを入れておとなしい.従順である.
成〉天と地の差.雲泥の差.
雲泥【うんでい】
啓蒙【けいもう1)〈物〉沸騰する.
(2)〈喩〉沸き立つ.沸き上がる.たぎる.沸き上がる【わきあがる
■热血沸腾/血潮が沸き立つ.
■听到胜利的消息,全城沸腾起来了/勝利のニュースを聞いて,町中が湧き立った.停泊【ていはく写実【しゃじつ
学費【がくひ】
凑巧
折よく.都合よく.たまたま.うまい具合に.
■寮の食事を賄う/供在学生宿舍膳食(2)〔ととのえる〕供给,提供供应;[工面する]筹措
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
沪江日语:/
【地道日语短句】新闻热点篇
真正实用的日语其实根本不需要多么复杂的语法、漂亮的用词,只要能够传达准确的意思,短小精悍的句子才最接近原汁原味的日语。
现在隆重推出【地道日语短句】这个小单元,每周教大家几句日本朋友生活中常用的句子,让我们一起来说日本語らしい日本語吧!
【新闻热点篇】
1、上海现在是酷热难当,我们躲在空调房里享受清凉的同时,不要忘了中国南方的大部分地区都在遭遇洪水灾害。
学一学单词和句子,也祈祷灾难快点过去,人人都平安无事吧。
中国語:湖北省武汉市遭遇长江和汉江洪水夹击。
日本語:湖北省武漢市は長江と漢江洪水の挟み打ちに遭遇する。
单词学习:洪水(こうずい)/洪水
挟み打ち(はさみうち)/夹击
2、7月22日上映的冯小刚新作《唐山大地震》首日票房就超越了《变形金刚2》和《阿凡达》此前创造的记录,成为中国电影首日票房新冠军。
中国語:电影《唐山大地震》创造中国国产片单日票房最高纪录。
日本語:映画「唐山大地震」は中国国産映画の単日興行収入の最高記録を作った。
单词学习:国産映画(こくさんえいが)/国产片
興行収入(こうぎょうしゅうにゅう)/票房
更多精彩内容,尽在:/。