Control Freak

合集下载

料理鼠王中英文对照台词

料理鼠王中英文对照台词

MAN ON TV: (FRENCH ACCEN T)Although each of the world's countries would like to dispute this fact, we French know the truth:尽管世界各国想争论一个事实但我们法国人知道什么是真的The best food in the world is made in France. The best food in France is made in Paris. And the best food in Paris, some say, is made by Chef Auguste Gusteau.世上最好的是法国菜法国最好的菜在巴黎有人说巴黎最好的厨师是古斯特Gusteau's restaurant is the toast of Paris, booked five months in advance. And his dazzling ascent to the top of fine French cuisine has made his competitors envious.古斯特餐厅是巴黎的骄傲座位得提前五个月预定,注定会被法国美食杂志评为第一, 这也使其竞争对手眼红不已He is the youngest chef ever to achieve a five-star rating.他是有史以来拿到五星评价最年轻的大厨Chef Gusteau's cookbook, Anyone Can Cook! Climbed to the top of the bestseller list.古斯特的食谱:《人人会做菜》也爬上了畅销书排行榜第一名But not everyone celebrates its success.但不是人人都追捧他的成功Amusing title, Anyone Can Cook![美食评论家安唐·宜格] 令人发噱的书名《人人会做菜》What's even more amusing is that Gusteau actually seems to believe it.更滑稽的是,他似乎也相信这一点I, on the other hand, take cooking seriously.而我却把烹饪认真地当回事儿不…我不认为每个人都会做菜And, no, I don't think anyone can do it.(CLATTERING )REMY: This is me.这就是我I think it's apparent I need to rethink my life a little bit.显然我该重新思考我的一生What's my problem?什么问题呢?First of all, I'm a rat. Which means life is hard.首先,我是只老鼠,这表示生活很艰苦And second, I have a highly developed sense of taste and smell.第二,我的味和嗅觉相当灵敏(SNIFFING )面粉,鸡蛋,糖Flour, eggs, sugar, vanilla bean...嗯~,香草Oh! Small twist of lemon.哦~,还有点儿柠檬味Whoa, you can smell all that? You have a gift.哇~,你都能闻得出来。

驯龙高手3--电影-字幕-对白-中英文对照-看电影学英语-打印-word版

驯龙高手3--电影-字幕-对白-中英文对照-看电影学英语-打印-word版

Quiet! 安静What are you? 你是什么东西You're a demon! 你是恶魔No, no. I'm not a demon. 不不我不是恶魔I'm not a demon. 我不是恶魔See? Just a guy. 看只是个普通人Just a guy here to rescue these dragons, so, uh... 只是一个来救这些龙的普通人所以... - But you walked through fire! - Dragon scales! -但你从火里走了出来 -龙鳞Dragons shed a lot. 龙经常会掉鳞No, I know a demon when I see one. 不我一看到恶魔就能认出来No human legs are that skinny. 人腿不可能这么细Think that's a good entrance? Get a load of me. 你这叫什么闪亮登场看看我的I knew it! More demons! 我就知道还有更多的恶魔Ah, it's really just a nitwit 不这只是一个who forgot to fireproof his butt. 忘记给屁股涂防火层的蠢蛋Hot, hot, hot, hot! 烫烫烫烫Guys, no, not yet! 伙计们别先别下来Behold, your worst nightmare. Behold. 瞧好了本大爷是你最可怕的噩梦Along with his sister, who insisted on coming. 还有我坚持要跟过来的妹妹That's my intro? 你就这么介绍我吗Guys, too soon. You always come in too soon. 伙计们太早了你们总是登场太早了Sorry, still getting the hang of my wings. 抱歉我还在习惯我的翅膀Fishlegs, again with the baby? 鱼脚司你又带宝宝来了- This is a raid. - I couldn't find a sitter. -这是偷袭 -我找不到保姆Demons everywhere! 到处都是恶魔It's the end of the world! 世界要末日了Astrid. I had him right where I wanted him. 阿斯翠德我本来把他都安排好了And now he's right where I wanted him. 现在我把他安排好了Let's get to work. 开工吧Okay, we screwed that up, 好吧看来偷袭是没戏了but at least nobody else knows we're here. 但是至少没人知道我们在这里Easy, girl. It's okay. 放松点丫头没事的We're gonna get you out of here. 我们会带你离开这里A Crimson Goregutter! 猩红长角龙Look at this weirdo. 看看这个怪家伙Bet it's super-dumb. 它肯定超级蠢Why can't I get this cage open? 我为什么打不开这个笼子It slides. 因为得滑开Obviously. 显然嘛Attack! 入侵者- Get the rescues out of here! - Get that Night Fury! -带救出来的龙离开这里 -抓住那头夜煞No running on the deck! 甲板上不得跑动It's slippery. You could fall. 很滑会摔倒的Step aside! Let me handle the tough guy stuff. 让开让我来对付这些难缠的家伙Yeah! That's two for me. 我干掉两个Look out! 小心- No, no, no, no, no, no, no! - Sorry! -不不不不 -对不起Thank you. 谢谢你Now, go get the rest, bud. 快去救出其他人伙计I thought this was supposed to be a stealth mission. 我还以为这是偷袭呢Yeah, they always start that way. 他们总是搞成那样Look out! 小心Thanks, Stormfly! 谢谢风里飞Oh, stop worrying. 别担心They'll get it. 他们会成功的Eventually. 最终会的Move out! We got 'em all. 撤退全部救出来了I'm gonna headlock every last one of you. 我要把你们一个个锁头- Let's go, let's go, let's go! - Amateurs. -快走快走 -菜鸟- I was just getting started. - Clear out, guys! -我才刚开始热身呢 -大家撤退Go, go! 快走Don't let them get away! 别让他们跑了Good hustle, boys! 祝你们一无所获伙计们Toothless, time to go! 没牙仔该走了Hey, guys. 伙计们You always have my back, bud. 你永远是我的后盾伙计This is Berk, your new home away from home. 这里是伯克岛你们离家后的新家A stunning, one-stop, 这是一个非常完美all-expense-paid dream destination. 花销全免的一站式梦中之地So, settle in and let your worries melt away. 安顿下来打消你们的担忧The service here soars, the cuisine is fiery... 这里服务到位菜品火爆...and the locals are as colorful as you get. 当地居民还非常五彩纷呈Any run-of-the-mill paradise boasts beaches and sunshine.所有自称的度假天堂都自吹有海滩和阳光Well, not us. 我们不会We've got something no one else can touch. 我们有其他人根本触及不到的东西We, my friend, have dragons. Make room! 朋友们我们有龙让一让They're coming! 他们来了Lots and lots of dragons. 很多很多龙Gang, meet our latest Berkians. 伙计们来认识一下新来的柏克岛民Welcome to paradise, mate. 欢迎来到天堂伙计- Our home is your home. - Well, aren't you a beauty! -我们的家就是你们的家 -真是个可人儿Ah, you're welcome. You're welcome. 不客气不客气I took on, like, a hundred trappers. 我可是干掉了一百个捕龙猎手A-a thousand trappers. 一千个捕龙猎手All with burning undies. 穿着冒火的内裤My thick, full beard almost caught on fire. 我满脸浓密的胡子差点着火呢Ugh. Just-just stop. 别说了So, uh, Hiccup's mom, 小嗝嗝的妈妈any notes on my bone-crushing assault, 对我的裂骨攻击有什么评价吗or was it pretty much perfect? 是不是近乎完美Oh, it was indescribable. 简直难以形容And please, call me Valka. It has been a year. 叫我瓦尔卡吧都一年了First-name basis. 亲密到能直呼姓名了I think the real hero of the day was Toothless. 我觉得今天真正的英雄是没牙仔Isn't that right, bud? 对吧伙计What would we do without you, oh, king of dragons? 要是没有你我们该怎么办呢龙族之王What would we do? 我们该怎么办呢Well, we could train a lot harder, for one. 首先我们可以多勤加训练That was pretty sloppy. 刚刚真是太松散了Astrid, uh, does have a point. 阿斯翠德说得有道理Perhaps you all rely a little bit too much on your dragons 也许你们都有点太依赖于你们的龙and not enough on one another. 彼此之间的合作反而不够了See? That's exactly what I was saying. 看我就是这么说的嘛Just listen up, guys. 你们都得好好听啊伙计们Yeah, your mom's super impressed with me. 你妈妈超级喜欢我I'm like the son she always wanted. 她简直恨不得认我当儿子Fishmeat. 鱼肉仔You found a new friend. 你有新朋友了Mind your heads! 小心头What good is having the king of dragons around 要是龙族之王在这里却不维护好秩序if he can't keep the order? 那有什么用Hey, bud, do you want to do something here or...? 伙计你想做点什么还是...And where do you suppose we put these ones? 你指望我们把这些家伙安置在哪里Ah, we'll make room. 我们能腾出空间的You brought back a Hobgobbler! 你竟然带回来一只胡瓜龙They're a bad omen. We're cursed. 这是噩兆我们被诅咒了Nonsense. 胡说What harm could he do? 他能做出什么乱子No injuries. 完全无害They're all a little shaken but otherwise healthy. 肉有点颤但是很健康Now, who's hungry? 有谁饿了吗Point is you can't keep bringing dragons back here. 我的重点是你不能老是把龙带回到这里Come on, boy. 拜托伙计You're just asking for trouble. 你这只是在自找麻烦No, you don't, you little thief! 不行你这个小贼Those trappers are getting closer by the day. 那些捕龙者们离我们越来越近We can handle them. We have the alpha. 我们能对付他们我们有领头龙Ain't that right, bud? 是吗伙计Would you look at how happy they are? 你看他们多开心啊She's awesome. 她好棒Gobber, relax. We did it. 戈伯放松我们成功做到了The world's first dragon-Viking utopia. 这里是全世界第一个龙与维京人的乌托邦We made the dream a reality. 我们让梦想成真了Your dream maybe. Mine's less crowded and more... 这也许是你的梦想我的梦想没有那么拥挤更......sanitary. 卫生一点Gobber, you're not fooling anybody. 戈伯你骗不了别人I know you love them. 我知道你也爱他们You're supposed to be the generation 你们这一代应该带领我们that leads us into the future. 走向未来的Food fight! 食物大战Ooh, gorgeous. 真美啊- Watch the hair! - Good, Fishmeat. -别弄乱我头发 -乖鱼肉仔- Ugh! God help us. - Right between the eyes! -上帝啊 -正中眉心Time to stop worrying about problems out there... 是时候先不要再担心外面的问题- Gobber. - ...and start sorting out the ones right here. -戈伯 -先处理好这里的问题Okay, okay. 好吧好吧I-I'll think about it. 我会好好考虑的Hang up those saddles and get married. 拉住鞍先结婚The "M" word. 结婚Gross. Unless it's me. 真恶心除非是我结婚Start ruling like a proper royal couple. 像一对正式的王族夫妇般统治这里Marry him, please. 嫁给他吧拜托You're the only one with any sense around here. 你是这里唯一一个还有点理智的人With you wearing the pants, there's still hope. 要是交给你我们还有希望Wow! Gobber... 戈伯Not awkward at all. 真是一点都不尴尬啊Astrid, don't be like that. 阿斯翠德不要那样Whoa. That is a definitive no. 这可是明明白白的拒绝啊Look, if you need a beard to cry on, 要是你想要埋进胡子里大哭一场just lean on my shoulder and you can cry into 就靠在我的肩膀上吧你的泪水就能my full, thick beard. 流进我浓密的胡子里Oh, thank you, Tuffnut. 谢了悍夫纳特Thank you. 谢谢你So much. 太感激你了Eret, son of Eret! 与父亲同名的艾瑞特What's the report? 说说报告Two more trapper barges spotted in the strait. 海湾那里又发现两条捕龙者拖船So we go after them. 那我们就去找他们- What? - One day, -怎么了 -总有一天you're gonna pick a fight you can't win. 你会挑起一场你赢不了的战争Archers! 弓箭手Dragon killers. Stay on your guard. 屠龙者坚守防线Deathgrippers. 亡牙龙Back! Do what I say, now! 后退照我说的做Do what I say! 快点The dragon riders attacked us here, 龙骑士攻击了我们off the Eastern Strait. 位于东航线的这里- Ragnar. - Um, sorry. -朗纳 -抱歉My dear warlords. 我亲爱的军阀们How go your plans to conquer the world? 你们征服世界的计划怎么样了Grimmel, my old friend. 格里莫老朋友Thank you for coming. 谢谢你能来A year since Drago's defeat, 德拉戈大败一年后and no further along with your dragon army, I see. 看来你已经没有你的龙军了You can thank the young chief of Berk for that. 这都怪伯克岛的那位年轻首领Stoick's boy? 斯多戈之子吗Yep, he and his peace-loving dragon riders 是的他和她那群热爱和平的龙骑兵continue to raid our ships and steal our dragons. 到处突袭我们的船偷走我们的龙Mm. That does sound like a nuisance. 听起来的确很烦人But I'm in the business of killing dragons, 但是我的任务是杀死龙not retrieving them. 而不是夺回龙- But, Grimmel... - That idiot boy has done -但是格里莫 -那蠢小子已经帮你all of the work for you, 做好了所有事gathering the dragons in one place. 他把所有龙都聚集到了一个地方Why bother me? 为什么还要劳烦我出手Because the flock is protected by a Night Fury. 因为那群龙被一只夜煞保护着Not possible. 不可能It seems one slipped through your fingers. 看来还是有一只从你手下逃脱了Look, Berk's dragons will follow the alpha. 听着伯克的龙会跟随着他们的龙王So we'll pay you to capture him and bring the flock to us. 所以我们雇你抓住他把那群龙带回来We even have your favorite bait. 我们还给你准备好了你最喜欢的饵The only dragon they left us from last night's raid. 昨晚突袭中他们唯一没有救走的龙A female? Hmm. 母的So, do we have a deal, old friend? 那就这么说定了吗老朋友Watch out! 小心When all is said and done, 等一切都结束后this young chief will bring me the Night Fury. 这个年轻的首领要把夜煞乖乖交给我They don't have a leader, just a boy. 他们没有首领只是一个小子Hiccup. 小嗝嗝This is Berk, son. 这里是伯克岛儿子It's our home. 这里是我们的家It was the home of your grandparents 这里是你祖父母的家and their grandparents before them. 还有他们的祖父母And it's my job as chief to protect us, Hiccup. 我作为首领的职责就是要保护我们小嗝嗝And one day, when you're all grown up, 总有一天等你长大了that job will be passed on to you. 这份职责会传递给你Okay. 好吧And it's very important, son, because out there, 这很重要儿子因为在那里beyond the sunset, lies the home of the dragons. 日落的尽头是龙的家Aye. 没错Legends tell of ships that sailed too close to it, 传说行驶到离他们太近的船只only to drop off the edge of the world, 会从世界的边缘跌落never to be seen again. 永远不会再回来But those sailors who turned back 但是那些回来的水手told tales of a great waterfall 会讲述那巨大的瀑布and dragons guarding the entrance to a Hidden World. 和龙守护着的秘密世界入口的故事Not just a nest, Hiccup, 那不仅是他们的巢穴小嗝嗝but a land from which all dragons come. 而是一片所有龙的故土Even Night Furies? 连夜煞也是吗Especially Night Furies. 尤其是夜煞Those are scary. 他们好可怕Don't you worry. 别担心One day, I'll find the Hidden World 总有一天我会找到那个秘密世界and seal it up, 封上那个入口so that people and dragons will fight no more. 这样人和龙就不会再争斗了What? 干什么Oh, all right. 好吧You do know it's not a chew toy, don't you? 你知道这不是用来给你磨牙的吧Is this what you want? Oh, do you want this leg? 你想要这个吗你想要这只腿吗Do you want my leg? Go get it. 你想要我的腿吗去吧Getting pretty good at gliding on your own, bud. 你的滑翔技术越来越好了伙计Oh, so this is where you come to get away from Gobber. 你就是躲到这里来避开戈伯的啊I have no idea what you're talking about. 我不知道你在说什么Well, he's right, you know. 他说得没错R-Really? 真的吗You think you and I should...? 你觉得我们俩应该...Oh, Gods, no. 天啊才不是We're nowhere near ready for that. 我们俩根本就还没准备好呢No, that's-that's crazy. 是啊那太疯狂了I mean, he's right about all of this. 我是说他说的关于这一切的话It does seem like the whole world knows about us now. 现在的确好像全世界都知道我们了Yep. And the more dragons we bring back here, 是啊我们带回来的龙越多the bigger of a target we become. 盯上我们的目光就越多I just wish there was some way to make them leave us alone.我真希望有办法能让他们别来烦我们There might be. 可能真的有Dad used to talk about an old mariners' myth, 爸爸以前和我说过一个老水手之间的传说of a secret land at the edge of the world 龙都居住在世界边缘的秘密世界where dragons live totally out of reach. 没有人能够找到他们Well, sailors are known for tall tales. 水手们最会讲故事了True. But what if it's real? 是啊但万一是真的呢It could be the answer to all of our problems. 这也许能解决我们所有的问题How? By moving the dragons there? 怎么解决把所有龙都转移过去吗Uh-uh. All of us. 不我们所有人Seriously? 你是认真的吗And abandon our home of seven generations? 抛弃我们七代人流传下来的家园The home your father left you to protect. 你爸爸交给你保护的家园吗Yeah, I think we need a real solution, Hiccup. 我觉得我们需要一个真正的解决方案小嗝嗝Well, we could just take Gobber's advice 我们也可以采取戈伯的建议and tie the knot. 先结婚That should fix everything. 这样能解决一切问题But, hey, if you're having doubts about yours truly, 但是要是你还无法确认你的真心I'm pretty sure Snotlout's available. 鼻涕虫也是个不错的人选He only has eyes for your mom. 他的眼里只有你妈妈- Playing dirty now, huh? - You asked for it. -开始玩脏的了 -是你逼我的Looks like there might be a wedding after all. 看来还是会有婚礼了Oh, how dare you? That is a low blow. 你好大的胆子太卑鄙了No, no, you are not getting away. 不你别想跑Okay, okay, you win, you win! 好吧你赢了你赢了You always win. 你永远赢You knew what you were getting into. 你当初就知道我不好对付Uh-huh. Right. 没错Uh, bud? 伙计What... Yeah, sure, don't bother to wait for us. 你...没错不用等等我们Oh, my gods. 我的天Uh, Hiccup! 小嗝嗝Yeah, yeah, w-we're friends. No need to kill us. 我们是朋友不用杀了我们Another Night Fury. 另一只夜煞No, not quite. It's more like a... 不像是那更像是- Bright... Fury. - A Light Fury. -亮...煞 -光煞Yeah, yours is better, probably. 好吧你的称呼可能更好What do you mean, gone? 什么叫不见了Vanished, into thin air. 消失了遁入夜幕中What do you think? 怎么样Stubbier ears. No dorsal plates. 耳朵更短没有背板Okay. Got it. 好吧What a night. 这一晚真闹腾Bud, what's gotten into you? 伙计你怎么了What is all this slobbering and panting? 你怎么这么喘气流口水Isn't it obvious? He's in love. 你还看不出来吗他恋爱了Trust me, relationships are nothing but pain and misery. 相信我谈恋爱只有痛苦和煎熬What did I just say? 我怎么说的来着A-am I not enough? 我的遭遇还不够看吗I think that's a no. 我觉得他是说"不够"- Something like this? - You know what? -这样的吗 -这样吧Just trace your Toothless card and make her white. 就照着没牙仔的卡画个白色的就行- You could've led with that. - Can you believe it? -你早说啊 -你敢信吗Toothless has a girlfriend. 没牙仔有女朋友了I never took you for a romantic. 我从来没带你约过会Like, ever. 从来没有But it's so sweet. 但这也太甜了I mean, look. 你看Okay. That's just sad. 那也太可怜了- And weird. - Yeah, you better do something. -还很奇怪 -你最好做些什么Seriously? I'd rather shovel poop all day than watch that. 认真的吗我宁愿铲一天屎也不想看他这样All right. Let's head back to the woods 好吧那我们回森林里去and see if we can find her. 看看能不能找到她Ah, good idea. 好主意A little privacy. 单独聊聊- It's boy talk. - What? -男孩之间的对话 -什么Come on, let's go work this out. 走吧赶紧搞定So, you want to get married. 你想结婚了Uh, no, actually. 其实没有Good news. I've been to two weddings. 好消息是我参加过两场婚礼I crashed both, but none as high profile as this one. 都被我砸了但没有一场知名度比得上你们的Lots of pressure, judgment, and not just by me. 各种压力批判不仅仅是我的Look, we talked about it. We're not getting married. 听着我们谈过了我们不结婚Cold feet. I've seen it before. 胆怯常有的事Don't worry, Little Hiccy. I'm here. 别担心小嗝儿有我呢Wait, Hiccy? 等等嗝儿Now, I've seen the way Astrid looks at you. 我见过阿斯翠德看你的眼神Everyone has. That doubt. 大家都有目共睹那种疑虑That not so subtle disappointment. 明显的失望That longing for something more than you. 渴望得到比你更好的人You need to focus on being worthy. 你要专心成为更配得上她的人I mean, she's a warrior queen, for Thor's sake. 看在雷神的分上她可是战士女王And you are neither. 而你既不是战士也不是女王But with me as your best man... 但有我做你的伴郎your spirit guide, if you will... 你愿意的话我可以做你的灵魂向导you'll learn to embrace your inner Viking. 你会学会如何拥抱你内心的维京之魂Show these naysayers, of which there are many, 让那些质疑者很多质疑者看看that you're more than just a malnourished runt 你不仅仅只是一个发型糟糕with bad hair, strange teeth, and a twig for a neck. 牙齿奇怪脖子歪曲营养不良的小矮人You're-you're really bad at pep talks. 你真的很不会鼓励人Stop letting these insecurities 不要被那种不安全感get the best of you. 所击败Everyone's watching. I mean, everyone. 大家都看着你所有人都看着You need to man up. Do as I do. 你要男人起来像我一样It'll be hard, but you have my word. 很难但是我向你保证And until I break that word, I won't give up. 在我违背我的保证之前我不会放弃Hey! What am I wasting my time here? 我是在白费时间吗You see some shiny thing in the woods... Ooh, what is that?你在树林里发现什么亮亮的...那是什么Toothless! 没牙仔Don't move a muscle. 不要动Someone's here. Huh? 有人来了He managed to slip past our scouts 他躲过了我们的侦察兵and lay a trap in the woods. 在树林里设了个捕龙夹It ruined boy talk. 毁掉了男孩交心- Gah, let me at him! - Slow down, Gobber. -我去找他 -慢点戈伯Let's get a search team on the ground, scouts in the air. 派一支搜查队搜查天空和地面Toothless and I will fly the coastline. 没牙仔和我去沿海岸线巡逻Yeah, I wouldn't advise taking Toothless anywhere, Chief. 我不建议你带没牙仔出去首领I know this handiwork. 我认得这做工Grimmel the Grisly. Famous back where I'm from. 恐惧格里莫在我那儿可是个有名的家伙The smartest dragon hunter I ever met. 我见过的最聪明的捕龙猎手Well, next to me, of course. 当然了不及我Well, he can't be that smart. He left his trap unmanned. 他没有那么聪明他就那么丢下了他的捕龙夹Nothing's accidental when it comes to old Grimmel. 老格里莫做的任何事都不是随意的He lives for the hunt, 他为捕猎而生to get inside the mind of his prey, 懂他猎物的一举一动to control its every choice. 把它们所有的选择都掌控在手中It's all a game to him. 对他来说一切都是一场游戏Well, he doesn't know who he's playing with. 他不知道他遇上的对手是谁Yeah. Well, we've dealt with his kind before. 没错我们对付过像他那样的人Don't underestimate him, Hiccup. 别小瞧了他小嗝嗝Mark my words. He'll be back. 记住我说的话他会回来的Then we'll be waiting for him. 我们就等他来All right. 好了All right, come on, give me a clue here. 好吧给我点线索Give me a clue, Dad. 给我点线索爸爸Oh, I hope you don't mind if I help myself. 希望你别介意我自己拿来喝了This is, uh, mmm, quite good. 这味道真不错Oh, that is impressive. But let me finish my drink. 真厉害不过让我先喝完Toothless! 没牙仔What did you do to him? 你对他做了什么Eh, nothing that he won't sleep off. 只是让他睡了过去May I? 不介意吧Chief Hiccup. 小嗝嗝首领Hmm? Do I say Chief or do I call you Hiccup? 我该叫你首领还是小嗝嗝What do you prefer? 你喜欢哪个You have no idea who I am, do you? 你根本不知道我是谁对吗Well, your father knew of me. 你父亲认识我Now, there was a chief. 曾经有一个首领One of the greatest dragon hunters to have ever lived. 他是最厉害的捕龙猎手What would he think of you? 他会怎么想你He had it right, you know. 他做得没错Making it his mission to destroy the beasts 为了让你能在一个更好的世界中成长so that you could grow up in a better world. 而将消灭那些怪兽作为己任He changed his mind. 他改变了主意And look where that got him. 看看他落得什么下场So let's get to the point. 我们还是直奔主题吧I am the Night Fury killer. 我是夜煞杀手I've hunted every last one but yours. 我杀死了每一只夜煞除了你的You are going to give me that dragon, or I will... 你要把那条龙交给我不然我...I will never give him up. 我永远不会交出他You wish dragons to live free among us like equals? 你希望龙和我们平等自由地相处吗A toxic notion, my boy. 这种观念有毒孩子History has shown that we are the superior species. 历史证明我们是更高级的种族What if word of your misguided ideas were to spread? 万一你的错误观念流传开来怎么办It would be the undoing of civilization 据我们所知那样简直就是as we know it. 文明的倒退Did we get him? 我们抓到他了吗Now! 出来Sorry to barge in. 抱歉打扰了You think you can come into my home, 你以为你能这么走进我的家sit in my father's chair, and threaten my dragon? 坐在我父亲的椅子上威胁我的龙吗This is Berk. 这里是伯克岛And we have defended our way of life from far worse than you.我们从比你恶劣百万倍的人手中守护了自己的家园A fighting spirit. I love it. 有战斗精神我喜欢Only I'm afraid you're mistaken. 恐怕你搞错了You've never seen anything like me. 你从来没有见过像我这样的人Astrid, look out! 阿斯翠德小心- Look out! - Son, get clear. -小心 -孩子快跑Run! 快跑Have my dragon ready 在我下次来之前when I return, or I will destroy everything you love. 准备好我要的龙不然我会毁掉你爱的一切- Inside. - It's the middle of the night. -进去 -大半夜的- What are we doing here? - All right. -我们来这里干什么 -好了All right, everybody. Settle down, please. 好了大家安静一下Fishlegs. 鱼脚司Have you ever seen that species of dragon before? 你见过那种龙吗Let me at him! 让我去和他战斗I'll give him a piece of my mind! 我要让他尝尝我的厉害And by mind, I mean fist! 厉害就是指我的拳头Did you miss the part where we almost died? 你们忘了大家差点丧命吗Have you seen my house? 你们没看到我的房子吗This is a new kind of enemy. 这是新的敌人And I underestimated him. Now, that's on me. 我低估了他这是我的错But I will not do that again. 但我不会再犯这样的错误了We're Vikings. We don't run from a fight. 我们是维京人我们不会临阵逃脱At least, I don't. You might. 至少我不会你可能会I agree with Hiccup. 我同意小嗝嗝We haven't seen the last of Grimmel. 我们还没见识过格里莫真正的手段He's a predator, single-minded and patient. 他是一个耐心专注的捕猎者He won't stop until he gets what he wants. 他得不到他想要的东西是不会停手的I'm with Eret. 我支持艾瑞特We have to take this threat seriously. 我们必须认真对待这次威胁Grimmel is just a sign of the times. 格里莫只是一个征兆Our enemies are getting smarter, more determined. 我们的敌人愈发聪明执拗We're not just overcrowded. We are exposed and vulnerable. 我们不仅人数占劣势还将弱点暴露在明处Short of full-blown war and risking everyone we love, 无法应付全面战争要拿我们爱的人涉险I don't... 我觉得...I don't see a way of staying here any longer. 我觉得我们不该再留在这里了What would Stoick think of this? 斯多戈会怎么想Hey! Hear him out! 听他说完If we want to live in peace with our dragons, 如果我们想和我们的龙和平共处we need a better plan. 我们需要一个更好的计划So what are you saying, Chief? 你有什么想法首领I'm saying we have to disappear. 我想说我们要消失Off the map. 消失在地图上Take the dragons to a place where no one will find them.带这些龙去一个没人能找到他们的地方And where might that be? 那是哪里He's talking about a quest for the Hidden World. 他是说要去寻找秘密世界The hidden what? 秘密什么- Out to lunch. - Yeah. -白日做梦 -没错My father was obsessed with it when I was a boy. 我小时候我父亲就一心想找到那里He made notes and maps 他绘制了地图记录了笔记in search of the ancestral home of all dragons, 寻找深藏在世界边缘tucked away somewhere beyond the edge of the world. 所有龙的故土It may be the solution we need. 这也许是我们想要的解决办法We are dragon people. 我们是龙的子民It's where we belong. 我们属于那里Look, I know this is our home. 我知道这里是我们的家My father left me to protect it. 我的父亲把这里交给我来守护But Berk is more than this place. 但是伯克岛不仅仅只是这个地方We are Berk. 我们才是伯克The people, the dragons. 这些人民这些龙I say Berk is wherever we go. 我们去哪里伯克就在哪里I'm with him! Who else?! 我支持他还有谁Excuse me. Coming through. 不好意思让一下Just, let me just get right through here. 让我过去一下Fishmeat, look, eat your rocks. Eat your rocks. 鱼肉仔来吃石头吃石头Gods! People who fly with babies are the worst. 天带宝宝飞的人实在是太没素质了I feel like I'm always asking you this question, but... 我觉得我总是在问你这个问题但是Wake up, Grump! Wake up! 醒醒坏脾气醒醒Is there an actual plan or...? 你有个具体的计划还是...Just keep flying until we reach the end of the world. 只要一路飞到世界尽头Ah. Seems sensible. 听起来很靠谱So, where are they? 他们在哪里Gone. Obviously. 显然已经离开了The Night Fury escaped you? 夜煞再一次从你手中- Again? - I encouraged it. -逃走了 -是我促成的They've abandoned their only defensible position. 他们放弃了他们唯一的防守点Running scared with what little they can carry. 带着一点可怜的家当恐惧地逃离It just keeps going. 没个尽头That's 'cause the world is actually round. 因为世界其实是圆的The sun's round. The moon is round. 太阳是圆的月亮是圆的Stars are round. 星星是圆的Even though they're small and stupid. 尽管它们又小又蠢Right? Stars. 对吧星星Don't fret. They won't get far. 别气馁他们跑不了多远The Night Fury is distracted. 夜煞已经被干扰了I introduced him to your female. 我让他见到了你的母龙Furies mate for life, you see. 夜煞相配就相伴终身What you picking up on, bud? 你发现了什么伙计The Light Fury! 光煞She's following us! Wow! 她在跟着我们Cool. 好厉害- Would ya look at that? - Where'd she go? -你看 -她去哪里了Is she made of sky? 她是天空做的吗Whoa! Hold up, Toothless! 慢点没牙仔Well, look who it is. 看看这是谁Oh, hey, it's really nice to finally... 很高兴终于...This is perfect. So great. 太棒了真是太棒了Not a word. 都闭嘴Y-Yes, yes, but where did they go? 对对对但他们去哪里了I have to explain this. 还得要我解释Night Furies can't survive in the cold, 夜煞无法在寒冷的环境中生存。

[指导]新编剑桥商务英语(高级)第三版7.1

[指导]新编剑桥商务英语(高级)第三版7.1

Managerial qualities1What does this quotation mean?‘A bad manager confuses activity with performance.’Anon2Read this story that was widely circulated on the Internet a few years ago. What does it say about managers that made it so popular?A man in a hot air balloon realised he was lost. He reduced altitude and spotted a woman below. He descended a bit more and shouted, ‘Excuse me, can you help me? I promised a friend I would meet him a n hour ago bu t I don’t kn ow wh ere I am.’The woman below replied, ‘Y ou are in a hot air balloon hovering approximately 30 feet above the ground. Y ou are between 40 and 41 degrees north latitude and between 59 and 60 degrees west longitude.’‘Y ou must be an engineer,’ said the balloonist.‘I am,’ replied the woman. ‘How did you know?’‘Well,’ answered the balloonist, ‘everything you told me is technically correct, but I still have no idea what to make of your information, and the fact is I am still lost. Frankly, you haven’t been much help so far.’The woman below responded, ‘Y ou must be in management.’‘I am,’ replied the balloonist, ‘but how did you know?’‘Well,’ side the woman, ‘you don’t know where you are or where you are going. Y ou have risen to where you are due to a large quantity of hot air. Y ou made a promise, Which you have no idea how to keep, and you expect people beneath you to solve your problems. The fact is you are in exactly the same position you were in before we met, But now, somehow, it’s my fault.’3Number the six most important (1-6) qualities f or a man ag er to possess.A good manager is someone who can…A delegate responsibility ______B plan effectively ______C motivate their staff to perform ______D handle people sensitively ______E organise work efficiently ______F recognise and reward good performance ______G take tough decisions ______H lead by example ______I inspire confidence and respect ______J communicate their vision and ideas ______K co-operate with other parts of the organisation______L be creative and have innovative ideas _____4Discuss your choices with your partner. What are the consequences for the team and the manager if these qualities are absent?5Look at the list in exercise 3 on page 66 and say what are the key qualities for a leader to possess.Are these different from a manager’s qualities?Is there another leadership quality you would add to the list?Strengths and weaknesses6Y ou will hear five employees describing the strengths and weaknesses of their managers.The first time you listen, identify th e weakn ess of each man ag er.The second you listen, identify the strength of each manager.TASK ONE – WEAKNESS1________ A is very disorganized2________ B does not co-operate with other departments3________ C does not delegate enough4________ D is not good at communicating5________ E does not have clear objectivesF cannot make quick decisionsG is rather insensitiveH is not especially cleverTASK TOW – STRENGTH6_________ A is a natural communicator7_________ B challenges his staff to achieve more8_________ C is intelligent9_________ D fits in well in the organization10_________ E has very good people skillsF leads by exampleG gives praise and recognition to the teamH organises work efficiently7What do you think these phrases from the listening mean?1 He’s not afraid to get his hands dirty.2 He’s a bit of a control freak.3 He spreads himself very thin.4 He often puts you on the spot.5 He doesn’t take on board what you’re saying.6 She’s difficult to get on with.7 She doesn’t have the company’s interests at heart.Idioms: management problems1What do you think each of these idioms means?1 can’t see the wood for the trees2 doesn’t want to lose face3 have tunnel vision4 bite off more than you can chew5 too many chiefs, not enough Indians6 cut corners7 throw money at the problem8 open a can of worms9 be a yes-man2 Study each of the cases below. Which idiom best fits each case?0 He had no experience of negotiating. All the same, he volunteered to discuss asettlement to the four-week-old strike with a union leader who had been in the business for 40 years.He bit off more than he could chew.1 Asked to find out customer satisfaction rates, the managers at one call centreresearched and produced all sorts of data: agent productivity rates, answer delay times, average call times, percentage of problems solved first time, etc.2 A large electricity supplier is setting up a new customer billing IT manager’s staff, asoftware designer, a company in change of implementing the software and a team of software consultants. After six months very little prog ress h as been made.3 One of the directors of a bank decides to get tough on people using work phones tomake personal calls. This causes a lot of resentment among staff and accusations that managers are just as guilty of this kin d of thing as regular staff.4 Under pressure to reduce costs, a ferry company decided that they could maximizethe time their ships were at sea if more safety checks were done while the ships were sailing rather than in the dock.5 A sales manager had to present her plan for more accurate sales forecasting to theexecutive board. Two days before her presentation she showed it to a colleague who told her that it had fundamental mistakes in it. So the day before the presentation, she called in sick and asked if the presentation could be postponed toa later data.6 The government has responded to a lack of hospital beds by building a state of theart, fully-equipped new extension to a city’s hospital. Unfortunately, there are not enough trained staff to man it.3 What should they have done in each case?Expressing purpose4 Read the text from the letters page of Working Life magazine and say which of thesestress-relieving things you regularly do.I W AS GETTING REALLY STRESSED and not working efficiently. So I decided tomake some simple changes in my w orking routine. I’d strongly recommend anyone who feels as I did to take time out to think about what they can do to take the stress out of their lives –it’s not as difficult as it seems! Here’s what I did:1 made (modest) lists of what I needed to do each day so that I wouldn’t spend myday worrying about what I hadn’t done yet.2 made time for myself to get exercise during the day in order to feel fresher and moreable to concentrate when I sat at my desk.3 learnt to say ‘no’ to people to avoid taking on more work than I could reasonablyhandle.4 spent the first ten minutes of each day in the office reading the news over a coffeejust to relax and get my mind working.5 took time out to stop and chat to colleagues to prevent frustration with a particulartask from building up. A good laugh is a great tonic.5 took time out to stop and chat to colleagues to prevent frustration with a particulartask from building up. A good laugh is a great tonic.5 Look at the list of actions again and underline the phrases that explain the purposeof each action.1 made (modest!) lists of what I needed to do each day so that I wouldn’t spend myday worrying.6 Make three more sentences describing an action to relieve stress. Explain the precisepurpose of each action.7 The CEO of an international clothes retail group felt that this senior managers werenot performing as they should. Their skil ls didn’t seem to match the requirements of the business and many seemed to be out of touch with day-to-day operations. So, he devised a seven-point strategy to address the problem.• Study the measures. What is the purpose of each measure?• Write a sentence explaining the purpose of each one, using thePhrases from exercise 4.1 They need to undergo an assessment in order to find out where they real strengthsand weaknesses are.From 1 January next year all senior managers will:1 undergo an assessment of their skills by an external managementconsultant.2 be set clear, concrete and practical targets for the year.3 spend at least one day per month working at a high street retail store.4 spend at least three months every three in an overseas subsidiary.5 participate in team-building activities once a year with their team.6 devote at least six hours per month to foreign language training.7 follow at least one course per year in communications skills (managing meetings, negotiating, etc).Management consultants1 What do you think of management consultants? Do they have a good orBad reputation in your country (or company)?2 Read the letter from a management consultant defending his profession.Choose the best word (A, B, C or D) to fill each gap.Dear EditorY our article on 5 September ‘ Consultants - who needs them?’ gives a very one-sided view of our profession.We consultant are often criticised for using management buzzwords to sell our services. The critics ‘(1)____ is that we dress up an will (2)____ their business. So when we encourage companies to ‘analyse their value chain’, we are saying nothing mo re than ‘see which part of the business is most profitable’. When we (3)____ them to ‘empower their employee’, we are just saying (4)____ them to do a good job. The terms we use, the critics say, is just jargon for things that all businesses know they have to do anyway.We’re also accused (5)____ hypocrisy. The classic example of this is when during the 1990s consultancy firms told companies to concentrate on their core competencies and outsource non-essential activities to contractors who could do a better and cheaper job. But, the critics scream, you (6)____ a lot of the early 1980s telling companies to diversify and get involved in new businesses.Maybe we are sometimes guilty of following the (7)____ trends in management, but I have one (8)____ simple answer for the critics. Knowing the need for these management concepts and practices is one thing; actually using them and (9)____ them is another. Our job is to remind businesses to do the things they ought to be doing. That is the role of consultants and it’s a very (10)____ role. We’re not saying managers are stupid, but just that it’s human nature sometimes to ignore the obviou s.John Birdman(Partner - Salix Associates)1 A theme B argument C speech D debate2 A transform B modify C transfigure D reverse3 A explain B say C force D urge4 A entrust B believe C trust D involve5 A by B of C on D with6 A lasted B took C passed D spent7 A last B latest C freshest D least8 A absolutely B completely C very D utterly9 A implementing B effecting C realising D installing10 A hopeful B thoughtful C useful D carefulDo you agree with him?Word order: adverbs3 Study these basic rules of word order in English.Word order: adverbs1 Don’t separate a verb from its direct object.He left early the party early.2 Adverbs generally go after the main verb.She drove carefully.3 Adverbs of frequency (often, always, etc) and qualifiers (really,absolutely, etc) go before the main verb.They always bring a gift of some kind.I really like him.4 With be, adverbs of frequency go after the verb.He is always in meetings when I call.5 Phrases expressing time (in the morning, three days ago, last year, etc)can go at the beginning or the end of a sentence.Last year I didn’t have a summer holiday.I didn’t have a summer holiday last year.6 We usually put place before time.I’ve lived in Oxford for ten years.4 Put the word / phrase in brackets into th e correct pl ace in each sen tence.0 I didn’t arrive at his house. (until after 8 o’clock)I didn’t arrive at his house until after 8 o’clock.1 Don’t wor ry. I can catch the bus. (easily)2 I intended to stay in this job for so long. (never)3 She goes back to her house each weekend. (in the country)4 I like Cate Blanchett’s films. (a lot)5 All my troubles seemed so far away. (yesterday)6 It will take a long time to get an answer from them. (probably)7 He fell in love with Los Angeles the day he arrived. (hopelessly)8 She was amazed at the progress we had made. (absolutely)9 It is quite difficult to persuade som eone to buy on th e spot. (often)10 They attended the conference in London. (Last week)5 Correct the word order in these statements about management.0 I try usually to delegate responsibility to my team.I usually try to delegate responsibility to my team.1 She handles very sensitively the problems.2 She reads in the morning all her emails on the train to work.3 In his office he holds a team meeting every Monday.4 She leads always by example.。

我最喜欢的英雄孙悟空英语作文

我最喜欢的英雄孙悟空英语作文

我最喜欢的英雄孙悟空英语作文全文共5篇示例,供读者参考篇1Here's an essay about my favorite hero Sun Wukong, written from the perspective of an elementary school student in English with around 2000 words:My Favorite Hero, Sun WukongHi, my name is Tommy, and I'm going to tell you about my favorite hero, Sun Wukong! He's the coolest and most awesome monkey king from the classic Chinese novel "Journey to the West." Get ready for an exciting adventure!Sun Wukong is a super powerful monkey who was born from a magic stone on the Mountain of Flowers and Fruit. He has amazing abilities like being able to transform into different shapes, fly with his magic cloud, and use his powerful staff to fight evil monsters. The best part? He's super mischievous and loves playing tricks on people!When Sun Wukong was a little monkey, he learned incredible martial arts skills from the great teacher, Subhuti. He became the strongest and bravest monkey in the entire monkeykingdom. But you know what? He was so cheeky that he even changed his name to "Great Sage, Equal to Heaven" because he thought he was as powerful as the gods!One day, Sun Wukong decided to go on an adventure and traveled to the Eastern Jade Emperor's palace in Heaven. He caused so much chaos and trouble there that the Jade Emperor had to ask the Buddha for help to capture him. After a long and fierce battle, the Buddha finally trapped Sun Wukong under a mountain for 500 years as punishment!Can you believe it? 500 years! But don't worry, our hero didn't stay trapped forever. He eventually got released and joined the famous monk, Xuanzang, on his journey to the West to bring back sacred Buddhist scriptures. Along the way, Sun Wukong used his incredible powers to fight off evil monsters, demons, and all sorts of scary creatures that tried to stop them.My favorite part is when Sun Wukong fought the evil Demon Princess and her army of monsters. He transformed into a tiny insect and flew into her mouth, causing her to spit him out. Then, he changed back into his giant monkey form and beat her with his powerful staff! It was so cool and funny at the same time!Sun Wukong is not only super strong and brave, but he's also very loyal to his friends. He always protected Xuanzang andhis other companions, Zhu Bajie and Sha Wujing, from harm. Even though he sometimes got into trouble with his mischievous ways, he always fought for what was right and never gave up.I admire Sun Wukong because he's fearless, powerful, and never backs down from a challenge. He's also really funny and always finds a way to outsmart his enemies with his clever tricks. I wish I could be as brave and courageous as him when facing difficulties in life.I love reading about Sun Wukong's adventures and all the amazing things he can do with his magical powers. He's the coolest and most awesome hero ever! Whenever I feel scared or worried, I imagine Sun Wukong by my side, ready to protect me with his mighty staff and give me the courage to face any challenge.If you haven't read the story of "Journey to the West," you should definitely check it out! It's filled with incredible adventures, fierce battles, and lots of fun and laughter. And of course, it has the legendary Sun Wukong, the Monkey King – my favorite hero of all time!篇2My Favorite Hero: The Awesome Monkey King Sun Wukong!Hi everyone! I want to tell you about my absolute favorite hero ever - the Monkey King, Sun Wukong! He's the coolest, strongest, and most amazing character from the classic Chinese novel Journey to the West. Just thinking about his epic adventures makes me super excited!Sun Wukong is a monkey born from a stone who acquires supernatural powers through Taoist practices. He can walk across oceans in just one somersault and his magic staff can change sizes. The staff weighs about 13,500 pounds, but Wukong can wield it with ease. He's also immune to heat, cold, wind, and lightning. How awesome is that?But that's not all! Wukong has some other crazy cool abilities too. He can transform into 72 different creatures like a bird, fish, bug or plant. He can also make tons of copies of himself to confuse his enemies. And get this - he can pluck out hairs which turn into whatever he needs like soldiers, horses, weapons or even a small version of himself! With all these powers, he's basically invincible.Still, Wukong's most epic trait is his bravery and fighting skills. He was born as a rebellious spirit that battled the forces of heaven. He once defeated the entire Heavenly Army and all their powerful generals sent by the Jade Emperor. Wukong foughtwith his magic staff, somersaults, transformations and blinding somersault cloud. Even when captured and trapped under a mountain for 500 years, he never gave up!My favorite part is how Wukong became the guardian and protector for the monk Xuanzang on his famous pilgrimage to India. Using his powers, Wukong defeated countless monsters, evil spirits and villains who tried to stop them. He battled snake spirits, pig monsters, vampires, evil monks and plenty more to keep his master safe.Wukong is the best fighter ever, but he's also super funny with a big personality. He's very arrogant and boastful, always calling himself the "Great Sage Equal to Heaven." He loves showing off his abilities, playing tricks and cracking jokes. He has an awesome sense of humor and makes me laugh so much!I especially love all the crazy nicknames Wukong gets called, like Handsome Monkey King, BrilliantSage, Victorious Fighting Buddha or Old Monkey Disrupting Heaven. My personal favorite is the Qitin Maverick because it sounds so cool. Maverick means someone who doesn't follow the rules - just like Wukong!Even though Wukong has incredible powers, he gets himself into tons of hilarious trouble too. Like when he keeps sneaking food from the sacred peaches in the Heavenly Palace and gettingcaught. Or that time he drank all the royal wine and passed out! He's always up to some kind of mischief. It's so funny!Wukong is truly unstoppable, defeating every enemy no matter how strong. Whether battling evil spirits, gods, dragons, demons or immortals, he uses his wits and skills to win every fight. My heart races reading his adventures! He even took on the Buddha himself in an epic battle that shook the universe. Spoiler: Buddha won, but it was still awesome.I'll never forget the time Wukong and his master were swallowed by the evil Monster Leiyin. Using his staff, Wukong temporarily stopped the monster's heart, escaped from its body and then defeated it. How many heroes can say they've been swallowed by a monster and lived? Wukong is the greatest!In the end, Wukong finally achieved Buddhahood after many trials. He's promoted to be the Super-Conqueror Buddha, one of the Buddhas who guards the universe. This gives him even more magic abilities like seeing the past, present and future. How I wish I could meet Wukong in person and have him teach me his awesome moves and magic!I love absolutely everything about the Monkey King Sun Wukong - his bravery, powers, personality, humor and unwavering spirit. He's the definition of a true hero who neverbacks down no matter the odds. Wukong inspires me to be courageous, work hard, believe in myself and never ever give up on my dreams.If I could have any superpower, I'd definitely choose to be just like the Great Sage Equal to Heaven! I'd somersault from cloud to cloud, transform into different animals, fight evil with my awesome staff skills and go on epic adventures protecting the innocent. Wukong is simply the best hero a kid could ever have!篇3My Favorite Hero: The Awesome Monkey King Sun WukongHi there! My name is Xiaoming and I'm 10 years old. Today I want to tell you all about my absolute favorite hero ever - the legendary Monkey King, Sun Wukong! He's the coolest, funniest, and most powerful monkey you'll ever meet. Just wait until you hear about all his crazy adventures!Sun Wukong is the star of the classic Chinese novel Journey to the West. The book tells the story of a Buddhist monk named Xuanzang who has to travel all the way from China to India to get some sacred scrolls. But the journey is super dangerous because of evil monsters and spirits that attack them. That's where SunWukong comes in - he's hired as Xuanzang's bodyguard to protect him using his awesome Monkey King powers!So who exactly is this Sun Wukong guy? Well, he's not just any ordinary monkey. He was born from a magic rock on a mountain and has incredible abilities like cloud-somersaulting, shape-shifting, and can even clone himself into multiple monkey warriors! His weapon is an indestructible staff that can grow massively long or shrink tiny. With skills like those, you don't want to mess with the Monkey King!But Sun Wukong is also really funny and mischievous. Back before he became Xuanzang's protector, he loved playing pranks and stirring up trouble in Heaven. He totally disrespected the gods and jade emperors, sticking out his tongue and making rude noises at them. That made the rulers so mad that they sent their strongest troops and generals to try capturing him, but his martial arts were too powerful for anyone to defeat!My favorite part is when Sun Wukong rebels against Heaven's forces and takes over the Peach Banquet, gobbling up all the magical peaches that give immortality. When the gods tried to punish him, he peed on the Dragon King's palace! How crazy and hilarious is that? I laughed so hard reading that scene.After lots of chaos, the only way the gods could finally subdue the Monkey King was by burying him under a mountain for 500 years. Yikes! But eventually they needed Sun Wukong's strength for Xuanzang's journey, so they let him out on the condition that he behave.From then on, Sun Wukong becomes Xuanzang's bodyguard and has to use his incredible abilities to fend off evil beasts, monsters, and demons that threaten them along the way to India. Whether it's slaying violent pig monsters, river creatures, or the terrifying White Bone Demon, the Monkey King always saves the day with his magical staff and kung fu skills!I love how Sun Wukong is brave, funny, and kicks so much bad guy butt, but he's also still goofy and misbehaves sometimes too. Like when he accidentally inflates one of the monks into a balloon shape or turns Xuanzang's horse into a donkey by mistake. He's powerful but also makes silly errors which I think is hilarious.My favorite fights are when Sun Wukong takes on the demons' leaders like Princess Iron Fan, the Yellow Wind Monster, or the Demon King Sage himself. Those battles are so intense with magical rays, clashing staffs and swords, shapeshifting, andamazing martial arts moves. I get so pumped up reading those action scenes! The Monkey King is just unstoppable.In the end, after overcoming tons of obstacles thanks to Sun Wukong's heroics, Xuanzang finally makes it to India and gets the precious scrolls. The Monkey King has to stay in the spiritual realm to achieve true enlightenment, but I'm sure he'll keep having crazy awesome adventures wherever he goes next!I really look up to Sun Wukong because even though he's super powerful, he's also funny and goofy which I can relate to. I love his confidence in always sticking up for himself whether facing humans, gods, or monsters. He's brave, funny, strong, and the best fighter ever! I wish I could go on an adventure like Xuanzang's journey and have the Monkey King as my bodyguard friend. We'd make an unstoppable duo busting up bad guys left and right! Maybe I'll get to meet the real Sun Wukong when I grow up and travel to the spiritual realms. A kid can dream, right? Sun Wukong is number one forever! Monkey power rules!篇4My Favorite Hero: The Awesome Monkey King!Guess who my favorite hero is? It's the Monkey King! His real name is Sun Wukong, but everybody calls him the Monkey Kingbecause he's the king of all the monkey tricksters. He's so cool and does the craziest stunts. Let me tell you all about him!The Monkey King is from this classic journey storybook called "Journey to the West". It's about a Buddhist monk named Xuanzang who goes on an epic adventure from China all the way to India to get some sacred scrolls. But the road is super dangerous with evil monsters and bandits everywhere! That's where the Monkey King comes in.Xuanzang meets Sun Wukong in the mountains and asks him to be his protector on the journey. At first, the Monkey King is pretty full of himself and doesn't want to listen. But then Xuanzang gives him a special headband that has a spell on it. Whenever the monk says a magic phrase, it gets tighter on Wukong's head and gives him a crazy headache! That whips the mischievous monkey into shape.So Sun Wukong joins Xuanzang's crew along with two other legendary fighters - the pig monster Zhu Bajie and the river monster Sha Wujing. Together, they're like an unstoppable squad taking down anyone who messes with their journey. And the Monkey King is their awesome leader and best fighter!The thing that makes Sun Wukong so incredibly powerful is his magical staff. It's called the Compliant Golden Cinnabar Staffand it can shrink down to the size of a toothpick to fit in his ear. But when he takes it out and says a magic phrase, it grows super long and heavy. Like, it weighs about 13,500 pounds! That's as much as a giant truck. With that immense staff, the Monkey King can bash through anything and defeat any monster or demon that gets in his way.But that's not all the Monkey King can do. He has so many other incredible abilities too! He can transform into any object or animal, like a bird, tree, or even a tiny buzzing insect. He can also summon clones of himself so he multiplies into a whole army of Monkey Kings. And get this - he can even ride on clouds to fly through the sky! How awesome is that?My favorite episodes are when the Monkey King shows off all his wild stunts and tricks. There's this one time when the crew is surrounded by this evil army of demons. The Monkey King decides to have some fun first. He does all these crazy acrobatic flips and jumps through the air. Then using his staff, he bashes the ground so hard that it opens up a massive chasm that the whole demon army falls into! That was both funny and awesome at the same time.Another time, this monster demon breathes fire at Wukong. But the Monkey King is totally unfazed. He just opens his mouthwide and swallows all the fireballs! Then when the monster is out of ammo, Wukong spits the fire right back at him ten times hotter. That scene made me laugh so hard.The Monkey King also loves to pull pranks on the monk Xuanzang and his other traveling buddies. In one story, Wukong gets bored on the road and decides to have some fun. He uses his magic abilities to transform into a giant foot! Then he sticks the foot out in front of Xuanzang's path, making the monk slam right into it and faceplant into the ground. Zhu Bajie and Sha Wujing laugh their heads off at the prank. Serves that monk right for always nagging them!Even though he's super powerful, the Monkey King sometimes lets his arrogance get the better of him. There's this one time when he disobeys Xuanzang and gets them all trapped under a demon's spell. The monk has to save him from the demon's dungeon. It was a good lesson that showed even the mighty Monkey King isn't invincible and needs to listen sometimes.Sun Wukong's most epic battle is against the Heavenly forces and armies of gods and immortals. At one point, the Monkey King actually takes over Heaven itself and sits on the throne of the gods! He thinks he's all that and can beat anyone.But then the Jade Emperor, who rules over all Heaven and Earth, finally steps in to stop the rampaging monkey.The two of them fight in this mind-blowing battle that literally shakes the entire universe. The Monkey King uses every trick, magic weapon, and martial art skill he has. He multiplies into thousands of clones and keeps reviving himself over and over. No matter what the gods throw at him, he just won't stay down! In the end, the only way the Jade Emperor can stop Sun Wukong is to trap him under a supernatural mountain for 500 years. Even then, the Monkey King swears to never surrender or repent! How hardcore is that?After 500 long years, the monk Xuanzang finally frees the Monkey King from the mountain so he can join the journey again. That's when Wukong finally learns to control his ego and become a loyal protector. Though he still loves pranking everyone and showing off his awesome abilities!There's just something so entertaining about the Monkey King's personality. He's arrogant and boastful, but also incredibly brave, loyal, and fun-loving. He uses his incredible powers to get into mischief as much as fight evil. And no matter how many times he gets knocked down, he always gets back up evenstronger. The Monkey King is the kind of hero who never stops battling or cracking jokes, even in the darkest of times.That's why Sun Wukong will always be my number one favorite hero. He's the bravest, most powerful, and funniest fighter ever. Some heroes are all about truth and justice, but the Monkey King? He fights for kicks and to show off how awesome he is! He makes me laugh with his pranks and stunts while also inspiring me with his unbreakable spirit and determination. The Monkey King proves that you can overcome any obstacle, no matter how powerful the enemy, through willpower and awesome martial arts skills! I hope I can be as cool as him when I grow up.篇5My Favorite Hero: The Awesome Monkey King Sun WukongHi everyone! Today I want to tell you about my favorite hero from stories. His name is Sun Wukong, but you might know him better as the Monkey King. He's the coolest, most powerful monkey who ever lived! Just wait until you hear all about his amazing adventures.Sun Wukong was born from a magic rock on the Mountain of Flowers and Fruit. He could already walk and talk right whenhe came out of the rock as a little stone monkey. Pretty neat, huh? He called himself the "Handsome Monkey King" because he thought he was so good-looking. I don't know if I'd go that far, but he did have some pretty awesome superpowers.First of all, he could do this crazy cool cloud thing where he could somersault and turn into a raging storm cloud that could fly anywhere in the universe at light speed! He used his magic staff to control the cloud. The staff was super heavy, weighing about 13,500 pounds, but Sun Wukong could shrink it down to the size of a toothpick and tuck it behind his ear when he didn't need it. When it was full size, he could fight with it like a pro, swinging it around like it weighed nothing.Sun Wukong was also super strong and could lift the entire mountain he was born on. Once he got mad at the Dragon Kings who ruled over the oceans, so he stole their treasures and completely wrecked their palaces under the sea! The Dragon Kings had to beg the Jade Emperor, the ruler of Heaven, to make Sun Wukong stop his rampage.The Jade Emperor tried to recruit Sun Wukong to join his army in Heaven, but the Monkey King was too unruly and caused too much chaos. Eventually, the Jade Emperor had to get the Buddha to trap Sun Wukong under a magic mountain for 500years as punishment for his bad behavior. Can you imagine being stuck under a mountain for 500 years? I'd go totally stir crazy! But Sun Wukong just waited it out patiently until eventually a monk came along and freed him.This monk's name was Xuanzang, and he was going on a journey from China to India to fetch some sacred Buddhist scriptures. Xuanzang needed a protector for his trip since the road was really dangerous back then. Sun Wukong agreed to go with him and be his disciple in exchange for freedom from the mountain prison. Their journey ended up taking 14 years and they had to overcome all sorts of scary obstacles along the way.There were evil monster creatures constantly trying to eat Xuanzang because they thought he was this tasty looking human snack. But Sun Wukong and his magic powers were always there to save the day! He used his somersault cloud to fly, his indestructible staff to fight, and all sorts of other shapeshifting tricks like growing a massive body, sprouting wings, or transforming into different animals. My favorite was when he multiplied himself into a whole army of clones to confuse his enemies.Every time some monster freak tried to gobble up Xuanzang, Sun Wukong would swoop in and totally pulverize them with hisstaff. He was just too strong, too fast, and too tricky to be beaten. Even the Dragon Kings' underwater fortresses couldn't stop him after he wrecked their homes last time. And all the armies of Heaven couldn't take Sun Wukong down either when they tried to eliminate him. He was just an unstoppable force, paving the way for Xuanzang's journey to succeed and get those precious scriptures.Over their 14 years on the road, Sun Wukong basically saved Xuanzang's life like a million times from hungry monsters, bandits, evil spirits, you name it. He really showed what a true hero and loyal protector he could be. Even though he started out as this uncontrollable prankster who made chaos everywhere he went, by the end he learned to use his insane powers for good under Xuanzang's guidance.In the end, Sun Wukong's help allowed Xuanzang to make it to India, gather up the scriptures safely, and bring them back to China to achieve enlightenment. As a reward, the Buddha himself gave Sun Wukong the new title of "Buddha Victorious in Strife" and let him join the ranks of the immortals in Heaven. Finally, he got the respect he deserved after proving his courage and dedication on that epic journey.So that's why the Monkey King Sun Wukong is my favorite hero of all time. He's just this mischievous trickster monkey at first, but then becomes the bravest, most powerful bodyguard ever to make sure his friend's quest succeeds against all the crazy dangers. With his somersault cloud, shapeshifting abilities, his trusty indestructible staff, and just sheer muscle, there's no monster or evil spirit that can stop him. He's a total legend who will never be forgotten!I hope you can understand now why I idolize Sun Wukong so much. He goes on this amazing adventure where he beats every threat and travels all the way across ancient China and India without any of our modern transportation. His determination and fighting skills are just off the charts. The Monkey King is truly a champion among heroes. I want to grow up to be as strong, quick-witted, and unstoppable as he is! Thanks for reading my essay, I'm glad I got to share the awesomeness of Sun Wukong with you all.。

JT叔叔:你不能对他人有帮助,往往是因为你还不够自私

JT叔叔:你不能对他人有帮助,往往是因为你还不够自私

JT叔叔:你不能对他人有帮助,往往是因为你还不够自私▎我自己的经验是:多做「有罪恶感,但会比较快乐的选择」,几年下来,我对他人的同理心,反而是稳定地在进步;并不像一般人想像的「愈来愈任性、不把别人当人」这是因为,当你没有道德可以去审判对方的时候,你除了好奇、理解、尊重对方之外,也就没别的选项了。

▎罪恶感,甚至羞耻心,本身就是一种「不实念波(简称『我执』)」,是人的自我(ego)坨坨想要消灭灵魂的呼唤时会发射的飞弹。

比如说,有些人因为学业、事业竞争输人,而有罪恶感,但那时候,说不定他的灵魂呼唤其实是:「拜託你赶快去休息!你再这样下去,后半生的健康全都赔掉了!而且养成了累积压力的习惯,你自己、以及跟你有接触的人,能量都会被污染!」▎又或者,有的人因为没有常和父母通电话而有罪恶感,这时候,他的灵魂呼唤有可能是:「你的父母情绪上对你的执著已经很重了,你还这样一直去撩拨他!你最好出国去躲个一年半年啦,让他们的人生少了你,他们才有机会学会过好自己的生活啊。

」有的人对吃什麽东西会肥有罪恶感,但或许那时你的身体根本是在惨叫著:「拜託给我胆固醇,我的神经已经瘦得快断掉了!拜託给我吃甜食,我需要脑内吗啡!」▎基本原则是:如果你的灵魂呼唤「没有」要和这个人谈恋爱,而你发现自己不够爱对方的时候,你就会有罪恶感。

如果你的灵魂呼唤是「要去爱他」,而你却甩了对方,反而会甩得理直气壮的(我执要干什麽都是理直气壮的),但不快乐,人会又怒又虚,但一直跟人强调你这麽做是多有道理。

比如说,小孩事实上根本就不需要你去担心操心的时候,你最会觉得「自己非要去好好担心操心才算是有良心的好父母」而被罪恶感虐得乱七八糟的。

▎总之我执就一向是「压根儿没有这麽一回事」的事,闹得最凶。

所以才会有人说「本来无一物,何处惹尘埃」;所以才会有人说「家家有本难念的经,你不去念就没经」。

而「罪恶感」的念波,累积成习惯了,通常都还会恶化成更低一级的「羞耻心」的念波。

OSHA现场作业手册说明书

OSHA现场作业手册说明书

DIRECTIVE NUMBER: CPL 02-00-150 EFFECTIVE DATE: April 22, 2011 SUBJECT: Field Operations Manual (FOM)ABSTRACTPurpose: This instruction cancels and replaces OSHA Instruction CPL 02-00-148,Field Operations Manual (FOM), issued November 9, 2009, whichreplaced the September 26, 1994 Instruction that implemented the FieldInspection Reference Manual (FIRM). The FOM is a revision of OSHA’senforcement policies and procedures manual that provides the field officesa reference document for identifying the responsibilities associated withthe majority of their inspection duties. This Instruction also cancels OSHAInstruction FAP 01-00-003 Federal Agency Safety and Health Programs,May 17, 1996 and Chapter 13 of OSHA Instruction CPL 02-00-045,Revised Field Operations Manual, June 15, 1989.Scope: OSHA-wide.References: Title 29 Code of Federal Regulations §1903.6, Advance Notice ofInspections; 29 Code of Federal Regulations §1903.14, Policy RegardingEmployee Rescue Activities; 29 Code of Federal Regulations §1903.19,Abatement Verification; 29 Code of Federal Regulations §1904.39,Reporting Fatalities and Multiple Hospitalizations to OSHA; and Housingfor Agricultural Workers: Final Rule, Federal Register, March 4, 1980 (45FR 14180).Cancellations: OSHA Instruction CPL 02-00-148, Field Operations Manual, November9, 2009.OSHA Instruction FAP 01-00-003, Federal Agency Safety and HealthPrograms, May 17, 1996.Chapter 13 of OSHA Instruction CPL 02-00-045, Revised FieldOperations Manual, June 15, 1989.State Impact: Notice of Intent and Adoption required. See paragraph VI.Action Offices: National, Regional, and Area OfficesOriginating Office: Directorate of Enforcement Programs Contact: Directorate of Enforcement ProgramsOffice of General Industry Enforcement200 Constitution Avenue, NW, N3 119Washington, DC 20210202-693-1850By and Under the Authority ofDavid Michaels, PhD, MPHAssistant SecretaryExecutive SummaryThis instruction cancels and replaces OSHA Instruction CPL 02-00-148, Field Operations Manual (FOM), issued November 9, 2009. The one remaining part of the prior Field Operations Manual, the chapter on Disclosure, will be added at a later date. This Instruction also cancels OSHA Instruction FAP 01-00-003 Federal Agency Safety and Health Programs, May 17, 1996 and Chapter 13 of OSHA Instruction CPL 02-00-045, Revised Field Operations Manual, June 15, 1989. This Instruction constitutes OSHA’s general enforcement policies and procedures manual for use by the field offices in conducting inspections, issuing citations and proposing penalties.Significant Changes∙A new Table of Contents for the entire FOM is added.∙ A new References section for the entire FOM is added∙ A new Cancellations section for the entire FOM is added.∙Adds a Maritime Industry Sector to Section III of Chapter 10, Industry Sectors.∙Revises sections referring to the Enhanced Enforcement Program (EEP) replacing the information with the Severe Violator Enforcement Program (SVEP).∙Adds Chapter 13, Federal Agency Field Activities.∙Cancels OSHA Instruction FAP 01-00-003, Federal Agency Safety and Health Programs, May 17, 1996.DisclaimerThis manual is intended to provide instruction regarding some of the internal operations of the Occupational Safety and Health Administration (OSHA), and is solely for the benefit of the Government. No duties, rights, or benefits, substantive or procedural, are created or implied by this manual. The contents of this manual are not enforceable by any person or entity against the Department of Labor or the United States. Statements which reflect current Occupational Safety and Health Review Commission or court precedents do not necessarily indicate acquiescence with those precedents.Table of ContentsCHAPTER 1INTRODUCTIONI.PURPOSE. ........................................................................................................... 1-1 II.SCOPE. ................................................................................................................ 1-1 III.REFERENCES .................................................................................................... 1-1 IV.CANCELLATIONS............................................................................................. 1-8 V. ACTION INFORMATION ................................................................................. 1-8A.R ESPONSIBLE O FFICE.......................................................................................................................................... 1-8B.A CTION O FFICES. .................................................................................................................... 1-8C. I NFORMATION O FFICES............................................................................................................ 1-8 VI. STATE IMPACT. ................................................................................................ 1-8 VII.SIGNIFICANT CHANGES. ............................................................................... 1-9 VIII.BACKGROUND. ................................................................................................. 1-9 IX. DEFINITIONS AND TERMINOLOGY. ........................................................ 1-10A.T HE A CT................................................................................................................................................................. 1-10B. C OMPLIANCE S AFETY AND H EALTH O FFICER (CSHO). ...........................................................1-10B.H E/S HE AND H IS/H ERS ..................................................................................................................................... 1-10C.P ROFESSIONAL J UDGMENT............................................................................................................................... 1-10E. W ORKPLACE AND W ORKSITE ......................................................................................................................... 1-10CHAPTER 2PROGRAM PLANNINGI.INTRODUCTION ............................................................................................... 2-1 II.AREA OFFICE RESPONSIBILITIES. .............................................................. 2-1A.P ROVIDING A SSISTANCE TO S MALL E MPLOYERS. ...................................................................................... 2-1B.A REA O FFICE O UTREACH P ROGRAM. ............................................................................................................. 2-1C. R ESPONDING TO R EQUESTS FOR A SSISTANCE. ............................................................................................ 2-2 III. OSHA COOPERATIVE PROGRAMS OVERVIEW. ...................................... 2-2A.V OLUNTARY P ROTECTION P ROGRAM (VPP). ........................................................................... 2-2B.O NSITE C ONSULTATION P ROGRAM. ................................................................................................................ 2-2C.S TRATEGIC P ARTNERSHIPS................................................................................................................................. 2-3D.A LLIANCE P ROGRAM ........................................................................................................................................... 2-3 IV. ENFORCEMENT PROGRAM SCHEDULING. ................................................ 2-4A.G ENERAL ................................................................................................................................................................. 2-4B.I NSPECTION P RIORITY C RITERIA. ..................................................................................................................... 2-4C.E FFECT OF C ONTEST ............................................................................................................................................ 2-5D.E NFORCEMENT E XEMPTIONS AND L IMITATIONS. ....................................................................................... 2-6E.P REEMPTION BY A NOTHER F EDERAL A GENCY ........................................................................................... 2-6F.U NITED S TATES P OSTAL S ERVICE. .................................................................................................................. 2-7G.H OME-B ASED W ORKSITES. ................................................................................................................................ 2-8H.I NSPECTION/I NVESTIGATION T YPES. ............................................................................................................... 2-8 V.UNPROGRAMMED ACTIVITY – HAZARD EVALUATION AND INSPECTION SCHEDULING ............................................................................ 2-9 VI.PROGRAMMED INSPECTIONS. ................................................................... 2-10A.S ITE-S PECIFIC T ARGETING (SST) P ROGRAM. ............................................................................................. 2-10B.S CHEDULING FOR C ONSTRUCTION I NSPECTIONS. ..................................................................................... 2-10C.S CHEDULING FOR M ARITIME I NSPECTIONS. ............................................................................. 2-11D.S PECIAL E MPHASIS P ROGRAMS (SEP S). ................................................................................... 2-12E.N ATIONAL E MPHASIS P ROGRAMS (NEP S) ............................................................................... 2-13F.L OCAL E MPHASIS P ROGRAMS (LEP S) AND R EGIONAL E MPHASIS P ROGRAMS (REP S) ............ 2-13G.O THER S PECIAL P ROGRAMS. ............................................................................................................................ 2-13H.I NSPECTION S CHEDULING AND I NTERFACE WITH C OOPERATIVE P ROGRAM P ARTICIPANTS ....... 2-13CHAPTER 3INSPECTION PROCEDURESI.INSPECTION PREPARATION. .......................................................................... 3-1 II.INSPECTION PLANNING. .................................................................................. 3-1A.R EVIEW OF I NSPECTION H ISTORY .................................................................................................................... 3-1B.R EVIEW OF C OOPERATIVE P ROGRAM P ARTICIPATION .............................................................................. 3-1C.OSHA D ATA I NITIATIVE (ODI) D ATA R EVIEW .......................................................................................... 3-2D.S AFETY AND H EALTH I SSUES R ELATING TO CSHO S.................................................................. 3-2E.A DVANCE N OTICE. ................................................................................................................................................ 3-3F.P RE-I NSPECTION C OMPULSORY P ROCESS ...................................................................................................... 3-5G.P ERSONAL S ECURITY C LEARANCE. ................................................................................................................. 3-5H.E XPERT A SSISTANCE. ........................................................................................................................................... 3-5 III. INSPECTION SCOPE. ......................................................................................... 3-6A.C OMPREHENSIVE ................................................................................................................................................... 3-6B.P ARTIAL. ................................................................................................................................................................... 3-6 IV. CONDUCT OF INSPECTION .............................................................................. 3-6A.T IME OF I NSPECTION............................................................................................................................................. 3-6B.P RESENTING C REDENTIALS. ............................................................................................................................... 3-6C.R EFUSAL TO P ERMIT I NSPECTION AND I NTERFERENCE ............................................................................. 3-7D.E MPLOYEE P ARTICIPATION. ............................................................................................................................... 3-9E.R ELEASE FOR E NTRY ............................................................................................................................................ 3-9F.B ANKRUPT OR O UT OF B USINESS. .................................................................................................................... 3-9G.E MPLOYEE R ESPONSIBILITIES. ................................................................................................. 3-10H.S TRIKE OR L ABOR D ISPUTE ............................................................................................................................. 3-10I. V ARIANCES. .......................................................................................................................................................... 3-11 V. OPENING CONFERENCE. ................................................................................ 3-11A.G ENERAL ................................................................................................................................................................ 3-11B.R EVIEW OF A PPROPRIATION A CT E XEMPTIONS AND L IMITATION. ..................................................... 3-13C.R EVIEW S CREENING FOR P ROCESS S AFETY M ANAGEMENT (PSM) C OVERAGE............................. 3-13D.R EVIEW OF V OLUNTARY C OMPLIANCE P ROGRAMS. ................................................................................ 3-14E.D ISRUPTIVE C ONDUCT. ...................................................................................................................................... 3-15F.C LASSIFIED A REAS ............................................................................................................................................. 3-16VI. REVIEW OF RECORDS. ................................................................................... 3-16A.I NJURY AND I LLNESS R ECORDS...................................................................................................................... 3-16B.R ECORDING C RITERIA. ...................................................................................................................................... 3-18C. R ECORDKEEPING D EFICIENCIES. .................................................................................................................. 3-18 VII. WALKAROUND INSPECTION. ....................................................................... 3-19A.W ALKAROUND R EPRESENTATIVES ............................................................................................................... 3-19B.E VALUATION OF S AFETY AND H EALTH M ANAGEMENT S YSTEM. ....................................................... 3-20C.R ECORD A LL F ACTS P ERTINENT TO A V IOLATION. ................................................................................. 3-20D.T ESTIFYING IN H EARINGS ................................................................................................................................ 3-21E.T RADE S ECRETS. ................................................................................................................................................. 3-21F.C OLLECTING S AMPLES. ..................................................................................................................................... 3-22G.P HOTOGRAPHS AND V IDEOTAPES.................................................................................................................. 3-22H.V IOLATIONS OF O THER L AWS. ....................................................................................................................... 3-23I.I NTERVIEWS OF N ON-M ANAGERIAL E MPLOYEES .................................................................................... 3-23J.M ULTI-E MPLOYER W ORKSITES ..................................................................................................................... 3-27 K.A DMINISTRATIVE S UBPOENA.......................................................................................................................... 3-27 L.E MPLOYER A BATEMENT A SSISTANCE. ........................................................................................................ 3-27 VIII. CLOSING CONFERENCE. .............................................................................. 3-28A.P ARTICIPANTS. ..................................................................................................................................................... 3-28B.D ISCUSSION I TEMS. ............................................................................................................................................ 3-28C.A DVICE TO A TTENDEES .................................................................................................................................... 3-29D.P ENALTIES............................................................................................................................................................. 3-30E.F EASIBLE A DMINISTRATIVE, W ORK P RACTICE AND E NGINEERING C ONTROLS. ............................ 3-30F.R EDUCING E MPLOYEE E XPOSURE. ................................................................................................................ 3-32G.A BATEMENT V ERIFICATION. ........................................................................................................................... 3-32H.E MPLOYEE D ISCRIMINATION .......................................................................................................................... 3-33 IX. SPECIAL INSPECTION PROCEDURES. ...................................................... 3-33A.F OLLOW-UP AND M ONITORING I NSPECTIONS............................................................................................ 3-33B.C ONSTRUCTION I NSPECTIONS ......................................................................................................................... 3-34C. F EDERAL A GENCY I NSPECTIONS. ................................................................................................................. 3-35CHAPTER 4VIOLATIONSI. BASIS OF VIOLATIONS ..................................................................................... 4-1A.S TANDARDS AND R EGULATIONS. .................................................................................................................... 4-1B.E MPLOYEE E XPOSURE. ........................................................................................................................................ 4-3C.R EGULATORY R EQUIREMENTS. ........................................................................................................................ 4-6D.H AZARD C OMMUNICATION. .............................................................................................................................. 4-6E. E MPLOYER/E MPLOYEE R ESPONSIBILITIES ................................................................................................... 4-6 II. SERIOUS VIOLATIONS. .................................................................................... 4-8A.S ECTION 17(K). ......................................................................................................................... 4-8B.E STABLISHING S ERIOUS V IOLATIONS ............................................................................................................ 4-8C. F OUR S TEPS TO BE D OCUMENTED. ................................................................................................................... 4-8 III. GENERAL DUTY REQUIREMENTS ............................................................. 4-14A.E VALUATION OF G ENERAL D UTY R EQUIREMENTS ................................................................................. 4-14B.E LEMENTS OF A G ENERAL D UTY R EQUIREMENT V IOLATION.............................................................. 4-14C. U SE OF THE G ENERAL D UTY C LAUSE ........................................................................................................ 4-23D.L IMITATIONS OF U SE OF THE G ENERAL D UTY C LAUSE. ..............................................................E.C LASSIFICATION OF V IOLATIONS C ITED U NDER THE G ENERAL D UTY C LAUSE. ..................F. P ROCEDURES FOR I MPLEMENTATION OF S ECTION 5(A)(1) E NFORCEMENT ............................ 4-25 4-27 4-27IV.OTHER-THAN-SERIOUS VIOLATIONS ............................................... 4-28 V.WILLFUL VIOLATIONS. ......................................................................... 4-28A.I NTENTIONAL D ISREGARD V IOLATIONS. ..........................................................................................4-28B.P LAIN I NDIFFERENCE V IOLATIONS. ...................................................................................................4-29 VI. CRIMINAL/WILLFUL VIOLATIONS. ................................................... 4-30A.A REA D IRECTOR C OORDINATION ....................................................................................................... 4-31B.C RITERIA FOR I NVESTIGATING P OSSIBLE C RIMINAL/W ILLFUL V IOLATIONS ........................ 4-31C. W ILLFUL V IOLATIONS R ELATED TO A F ATALITY .......................................................................... 4-32 VII. REPEATED VIOLATIONS. ...................................................................... 4-32A.F EDERAL AND S TATE P LAN V IOLATIONS. ........................................................................................4-32B.I DENTICAL S TANDARDS. .......................................................................................................................4-32C.D IFFERENT S TANDARDS. .......................................................................................................................4-33D.O BTAINING I NSPECTION H ISTORY. .....................................................................................................4-33E.T IME L IMITATIONS..................................................................................................................................4-34F.R EPEATED V. F AILURE TO A BATE....................................................................................................... 4-34G. A REA D IRECTOR R ESPONSIBILITIES. .............................................................................. 4-35 VIII. DE MINIMIS CONDITIONS. ................................................................... 4-36A.C RITERIA ................................................................................................................................................... 4-36B.P ROFESSIONAL J UDGMENT. ..................................................................................................................4-37C. A REA D IRECTOR R ESPONSIBILITIES. .............................................................................. 4-37 IX. CITING IN THE ALTERNATIVE ............................................................ 4-37 X. COMBINING AND GROUPING VIOLATIONS. ................................... 4-37A.C OMBINING. ..............................................................................................................................................4-37B.G ROUPING. ................................................................................................................................................4-38C. W HEN N OT TO G ROUP OR C OMBINE. ................................................................................................4-38 XI. HEALTH STANDARD VIOLATIONS ....................................................... 4-39A.C ITATION OF V ENTILATION S TANDARDS ......................................................................................... 4-39B.V IOLATIONS OF THE N OISE S TANDARD. ...........................................................................................4-40 XII. VIOLATIONS OF THE RESPIRATORY PROTECTION STANDARD(§1910.134). ....................................................................................................... XIII. VIOLATIONS OF AIR CONTAMINANT STANDARDS (§1910.1000) ... 4-43 4-43A.R EQUIREMENTS UNDER THE STANDARD: .................................................................................................. 4-43B.C LASSIFICATION OF V IOLATIONS OF A IR C ONTAMINANT S TANDARDS. ......................................... 4-43 XIV. CITING IMPROPER PERSONAL HYGIENE PRACTICES. ................... 4-45A.I NGESTION H AZARDS. .................................................................................................................................... 4-45B.A BSORPTION H AZARDS. ................................................................................................................................ 4-46C.W IPE S AMPLING. ............................................................................................................................................. 4-46D.C ITATION P OLICY ............................................................................................................................................ 4-46 XV. BIOLOGICAL MONITORING. ...................................................................... 4-47CHAPTER 5CASE FILE PREPARATION AND DOCUMENTATIONI.INTRODUCTION ............................................................................................... 5-1 II.INSPECTION CONDUCTED, CITATIONS BEING ISSUED. .................... 5-1A.OSHA-1 ................................................................................................................................... 5-1B.OSHA-1A. ............................................................................................................................... 5-1C. OSHA-1B. ................................................................................................................................ 5-2 III.INSPECTION CONDUCTED BUT NO CITATIONS ISSUED .................... 5-5 IV.NO INSPECTION ............................................................................................... 5-5 V. HEALTH INSPECTIONS. ................................................................................. 5-6A.D OCUMENT P OTENTIAL E XPOSURE. ............................................................................................................... 5-6B.E MPLOYER’S O CCUPATIONAL S AFETY AND H EALTH S YSTEM. ............................................................. 5-6 VI. AFFIRMATIVE DEFENSES............................................................................. 5-8A.B URDEN OF P ROOF. .............................................................................................................................................. 5-8B.E XPLANATIONS. ..................................................................................................................................................... 5-8 VII. INTERVIEW STATEMENTS. ........................................................................ 5-10A.G ENERALLY. ......................................................................................................................................................... 5-10B.CSHO S SHALL OBTAIN WRITTEN STATEMENTS WHEN: .......................................................................... 5-10C.L ANGUAGE AND W ORDING OF S TATEMENT. ............................................................................................. 5-11D.R EFUSAL TO S IGN S TATEMENT ...................................................................................................................... 5-11E.V IDEO AND A UDIOTAPED S TATEMENTS. ..................................................................................................... 5-11F.A DMINISTRATIVE D EPOSITIONS. .............................................................................................5-11 VIII. PAPERWORK AND WRITTEN PROGRAM REQUIREMENTS. .......... 5-12 IX.GUIDELINES FOR CASE FILE DOCUMENTATION FOR USE WITH VIDEOTAPES AND AUDIOTAPES .............................................................. 5-12 X.CASE FILE ACTIVITY DIARY SHEET. ..................................................... 5-12 XI. CITATIONS. ..................................................................................................... 5-12A.S TATUTE OF L IMITATIONS. .............................................................................................................................. 5-13B.I SSUING C ITATIONS. ........................................................................................................................................... 5-13C.A MENDING/W ITHDRAWING C ITATIONS AND N OTIFICATION OF P ENALTIES. .................................. 5-13D.P ROCEDURES FOR A MENDING OR W ITHDRAWING C ITATIONS ............................................................ 5-14 XII. INSPECTION RECORDS. ............................................................................... 5-15A.G ENERALLY. ......................................................................................................................................................... 5-15B.R ELEASE OF I NSPECTION I NFORMATION ..................................................................................................... 5-15C. C LASSIFIED AND T RADE S ECRET I NFORMATION ...................................................................................... 5-16。

Are you a control freak焦虑控制狂的八大特征

Are you a control freak焦虑控制狂的八大特征

Are you a control freak焦虑控制狂的八大特征You might not know it, but your controlling behaviors are making people around you batty. Here are a few ways to ease up already. Control freaks rarely know that they are one. They believe that they are helping people with their "constructive criticism" or taking over a project because "no one else will do it right." They don't see their controlling behaviors as symptoms of what's really going on--their own anxiety has run amuck.Irrational thoughts abound in our high stress world: If I don't get this contract, I'll get fired. If I'm not home by 6:00, I'm a terrible parent. If I don't get that raise, I suck at my job. All of these thoughts might be true, but probably not.Rather than tackle our own irrational thinking and massage it into more realistic thinking, we attempt to control the situation, usually by trying to control other people. Want to know if you're a control freak? Here are eight signs for your self-diagnosing pleasure.1. You believe that if someone would change one or two things about themselves, you'd be happier. So you try to "help them" change this behavior by pointing it out, usually over and over.2. You micromanage others to make them fit your (often unrealistic) expectations. You don't believe in imperfection and you don't think anyone else should either.3. You judge others' behavior as right or wrong and passive-aggressively withhold attention until they fall in line with your expectations. Sitting in silent judgment is a master form of control.4. You offer "constructive criticism" as a veiled attempt to advance your own agenda.5. You change who you are or what you believe so that someone will accept you. Instead of just being yourself, you attempt to incept others by managing their impression of you.6. You present worst-case scenarios in an attempt to influence someone away from certain behaviors and toward others. This is also called fear mongering.7. You have a hard time with ambiguity and being OK with not knowing something.8. You intervene on behalf of people by trying to explain or dismiss their behaviors to others.You believe that if you can change another person's undesirable behavior, then you will be happier or more fulfilled. You make someone else responsible for how you feel.The thing is, you are only responsible for you. The road to better relationships always starts with you. Rather than attempt to control everyone else, work on becoming a better version of yourself. Here are a few ideas:Never compromise your self-respect by altering your core beliefs.Be realistic about your expectations of others.Quit the passive-aggressive nonsense--be direct.Accept that a large portion of life is laced with unknowns.Embrace confrontation--it really is sometimes the only thing you can do.Take responsibility for your own happiness.If you work on your own improvement instead of trying to control others, healthier relationships at work, as well as everywhere else, will then come to you as a result.。

控制狂用英语怎么说

控制狂用英语怎么说

控制狂用英语怎么说控制狂用英语怎么说Freak n. 反常的事, 怪事;有怪癖的`人, 奇形怪状的人;对某一事爱好入迷者control freak 控制狂,喜欢控制一切的人My brother is a control freak, I'm under the control of him.我哥哥是个控制狂人,我受他控制。

My boyfriend is such a control freak. I don't have any freedom.我男友是个控制狂,我一点自由都没有。

Neat freak: 有洁癖的人My mother is a neat freak, I had it.我妈妈有洁癖,我受够了。

Stop it, you're becoming a neat freak.不要再这样了,你都快变成洁癖狂了。

health freak 健康狂Jenny is a big health freak. She only eats raw vegetables.珍丽是个健康狂。

她只吃生蔬菜。

Don't set me up with that health freak, I hate such guys.不要撮合我和那个健康狂,我讨厌那种人。

Freaky adj. 畸形的,捉摸不定的Look at that guy; he has some really freaky pink hair! 看那个人,他的红色怪异发型。

There's something freaky about her.她这人总感觉怪怪的。

You wanna hear a freaky coincidence? Guess who's doing laundry theretoo?想知道一个恐怖的巧合吗? 猜猜谁也去洗衣店了?My boss is a freaky man; nobody knows what he really caresabout.我老板是个令人捉摸不定的人,没人知道他真正在意什么。

电影猫鼠游戏字幕对白

电影猫鼠游戏字幕对白

猫鼠游戏非常感谢Thank you very much欢迎各位来到《真真假假》and welcome to To Tell the Truth。

我们的第一位客人他让自己成为Our first guest, he’s made a career最无耻的以冒名顶替为生的骗子out of being the most outrageous impostor是我们这个节目从未邀请过的that we’ve ever come across on this show你很快就会明白我的意思的and you're going to see what I mean.号选手请问你叫什么名字?Number One what is your name, please?我叫弗兰克·威廉·阿巴戈内尔My name is Frank William Abagnale.号选手呢?Number Two?我叫弗兰克·威廉·阿巴戈内尔My name is Frank William Abagnale。

号选手呢?Number Three?我叫弗兰克·威廉·阿巴戈内尔My name is Frank William Abagnale。

从年到年。

."From to我成功地冒充了泛美航空公司的飞行员”I successfully impersonated ”an airline pilot for Pan Am Airways免费飞了百多万公里"and I flew over two million miles for free。

那段时间我是乔治亚州一家医院的"During that time, I was also the chief resident pediatrician儿科见习医生主管"at a Georgia hospital还是路易斯安那州首席检察官的一名助理”and an assistant attorney general ”for the state of Louisiana.在我被逮捕时我被认为是”By the time I was caught,I was considered美国历史上最年轻及最胆大的骗子”the youngest and most daring con man in U。

电影《绝密飞行》 剧本 中英文 字幕文件

电影《绝密飞行》 剧本 中英文 字幕文件

[00:22.02](海军航空队)[00:26.15](为了对抗恐怖攻击威胁)[00:29.02](军方已拟出全新计划)[00:31.56](运用最先进的)[00:33.76](实验性科技)[00:36.06](目的是消灭)[00:38.33](世界各地的敌人)[00:40.94](4百多名飞行员申请参与此计划)[00:46.14](3名顶尖飞官雀屏中选)[01:05.99]Talon 1 requesting Bitching Betty relay Combat Control commands. 鹰爪1号请求指挥中心下达指令[01:09.33]Roger, Talon 1. 收到,鹰爪1号[01:10.93]Central Prime is transmitting... 指挥中心正在传送[01:12.53]...encrypted satellite auto-terrain comparison. 加密地形自动侦测卫星影像[01:15.10]Talons, this is Operator. 这是指挥官[01:16.97]PAYCOM has given his final tasking orders. 攻击指挥员发出最后指令[01:19.77]You are to proceed to target and prosecute with precision. 前往攻击目标,准确执行任务[01:23.91]Now, remember, you are pilots of the U.S. Navy. 你们是美国海军飞行员[01:26.61]l expect nothing less than perfection. 一定要有完美表现[01:30.15]Roger, skipper. Activating tactical music. 收到,执行攻击任务[01:32.82]Countermeasure is silent party. Talon 2, confirm. 鹰爪2号,请确认[01:36.02]Talon 2 confirms. Music on. 确认,执行任务[01:37.76]Risk assessment is we have a clean mission status. 这次任务没有风险[01:40.13]Attack commencing. 展开攻击[01:53.54]Gotcha. 你死了[02:06.79]Missile lock. Missile lock. 飞弹来袭飞弹来袭[02:09.19]Talon 3, there's a SAM site on the west wall. We got birds in the air. 西边有地对空飞弹发射基地我们遭到飞弹攻击[02:26.31]Talon 2, the SAM site's been erased. 地对空飞弹发射基地被消灭[02:28.48]Now, that's how you do it. 我可不是好惹的[02:55.60]Talon 3, that was shit-hot! 鹰爪3号,好样的[02:57.61]Talon 1 , l expect the same out of you. 鹰爪1号,该你上场了[03:15.99]Arming Blue Ferret for penetration detonation. 准备发射蓝獾飞弹轰爆目标[03:20.86]Missile armed. Missile armed. 飞弹启动[03:49.12](海军空战演练场斐伦,内华达州)[04:00.90]Yep, 1 00 over 1 00. That's correct. 一百分满分,没错[04:04.01]And l can rely on these numbers? 分数可靠吗?[04:06.01]Well, this isn't figure skating, Ray. You either scoreor you don't. 这又不是花式溜冰他们的命中率是百分百[04:10.71]National Command Authority's duly impressed. 国家指挥当局非常满意[04:12.85]They've given us the go-ahead on phase two. 并同意进行第二阶段[04:15.08]You know what? 知道吗?[04:16.52]You should come to D.C. and make the presentationto the senators. 你应该来华府一趟亲自向参议员做报告[04:20.62]That's how Admiral Rickover got things done. 芮准将就是这么做[04:23.12]Admiral. You get my meaning? 你也想升准将,对吧?[04:25.26]No, l'm flattered, but you do the lobbying. 我还是让你去进行游说吧[04:28.33]Politics is for politicians. 我不搞政治这一套[04:31.13]-Captain? -l'll get back to you. -上校?-我再跟你联络[04:34.87]There's Popsicles in the cooler. 冰柜有冰棒,自己拿[04:36.64]-Got any grape? -Any grape? -有葡萄口味吗?-有葡萄口味吗?[04:39.47]l believe there is one left, and don't lose your dignity.只剩一根,不要抢[04:42.71]Oh, thank you. 谢了[04:44.98]-All right, take a seat. -Nice catch. -大伙儿坐吧-接得好[04:47.72]Talk to me. Where are the holes? How can weimprove? 有什么地方需要改进?[04:51.42]Come on. l'm not a patient man. 快说,我没有耐心[04:53.45]Sorry, l got caught up on that west wall. l had to pullout-- 我急着甩掉地对空飞弹来不及摧毁目标[04:56.49]War is a team sport. 战争是团队运动[04:58.99]Those AAA sites were thick. Gave extra time to theSAM sites. 当攻击目标太多队友就得互相支援[05:02.50]See, that's your answer. There really was no room forimprovement. 没错,没有需要改进的地方[05:05.63]Actually, what Lieutenant Wade did was right. 韦上尉做的很对[05:08.14]She took out their communications and exposed theirSAM sites... 她摧毁敌方的通讯系统找出地对空飞弹发射基地[05:11.21]-...so Henry could lay it down. -That's what l do. -好让亨利一举消灭它-这就是我的绝招[05:13.57]-l mean, it was perfect. -''Perfect.'' l'll go along withthat. -一切都很完美-我完全同意[05:16.51]Much as l hate to see that smile of yours get anysmugger. 我只是不想看到你这么臭屁[05:20.78]You blushing? 你脸红啦?[05:23.69]l've got good news. 我有好消息[05:25.32]Tell us we got a carrier, skipper, come on. 我们要被派到航空母舰[05:27.76]Affirmative. 没错[05:28.99]The USS Abraham Lincoln. 亚伯拉罕林肯号[05:31.43]Captain's an old classmate of mine, Dick Marshfield.马狄克舰长是我的老同学[05:34.00]-l believe you two know each other. -He was thecaptain l told you about. -你应该也认识他-我说的舰长就是他[05:37.50]-Hell of a pilot in his day. -He's black too. He's black. -他当年是个顶尖飞行员-他也是个黑人[05:41.20]l'm also gonna be expanding your squadron. 这个飞行中队有新队员[05:44.91]On the carrier, you'll be joined by a new wingman. 会有一架新战机加入你们[05:48.38]A fourth wingman? 第四架战机?[05:50.61]Wait, l thought there were only three Talons in existence. 我以为只有三架鹰爪战机[05:54.25]What is the problem, Purcell? You look like you been hit in the gut. 亨利,怎么了?你好像很不爽[05:57.85]For one, captain, we've been flying together for a long time and it's good. 咱们在一起很久,合作无间[06:01.39]And four is an unlucky number. 而且这数字不吉祥[06:04.39]-Unlucky? -lt's not a prime number. -不吉祥?-不是质数[06:06.09]Prime numbers can only be divided by one or itself. 质数只能被和本身整除[06:08.66]Three is prime. The Holy Trinity. 3就是质数,三位一体[06:10.33]Thesis and antithesis come together and form the synthesis-- 正反合的辩证法则[06:13.17]This is not a seminar on metaphysics. This is the U.S. Navy. 这是美国海军,不是哲学课[06:17.14]Now, we ship out Wednesday at 0500. Dismissed. 星期三清晨五点整出发解散[06:22.08]Okay. lf he'd let me finish, l was gonna say... 我还要说[06:24.58]... Three's Company, Three Stooges, Three Musketeers, three-peat... 三人行、三人成虎三剑客[06:28.55]...''three strikes, you're out,'' ''Three Times a Lady.'' 三好球出局三民主义[06:31.05]-Three dimensions. -Three blind mice. -三次元-大三元[06:32.82]There's menage a trois. Don't forget that one. 别忘了还有3P[06:38.26]To the original three. 敬咱们三个最佳搭档[06:39.93]-Cheers to that. -Cheers. -干杯-干杯[06:41.76]-Cheers. -And assorted guests. -干杯-敬各位朋友[06:44.20]Cheers. 干杯[07:02.95]l'll be back in a second. 我马上就回来[07:06.62]l gotta go pee-pee. 我得去尿尿[07:09.79]That's nasty. 拜托[07:15.90]At least she's potty-trained. l'll give her that. 至少她自己会大小便[07:19.30]-Chip O'Dell. -No way. -奇普欧-不可能[07:20.97]Yeah, it's gotta be him. Hey, Henry, our fourth wing.lt's gotta be him. 一定是他第四个队友一定是他[07:24.37]He tried to manipulate his way into the program, butyou two beat him. 他一直想抢你们的位置[07:27.64]Yeah, but Becky Martinez could fly circles aroundO'Dell. 不过麦贝琪比他更高杆[07:31.35]-Two out of the four are women? No. -Hey, younever know. -两个女飞官?不可能啦-那可不一定[07:34.35]-God, you're such a chauvinist. -Hold on, now, that'snot true. -他好大男人主义哦-且慢,这不是真的[07:37.82]l bow down before the superiority of the opposite sexin many respects. 我很乐意向女性低头认输[07:42.32]But from time to time... 不过有时候[07:43.86]...l believe they should bow down before me. 她们也该向我低头[07:45.96]-Oh, please. -Kara. Kara, listen. You're different. -拜托-卡莉,你不同[07:49.43]-You are a singularity. -Absolutely. -你独一无二-没错[07:51.70]You're a freak. Of nature. 你是大自然的突变[07:53.63]-Well, thank you, Henry, l think. -You are verywelcome. -多谢夸奖哦-不客气[07:57.17]You know what l think? 你知道我怎么想吗?[07:59.97]Don't think. Drink. 别想,喝就对了[08:47.46]Have fun. 玩得开心点[09:03.24](亚伯拉罕林肯号,菲律宝海)[10:14.68]Spectacular night, huh? 很壮观的夜空[10:17.48]-Dark and mysterious, sir. -Don't you like surprises,Ben? -既黑暗又神秘-班,你不喜欢惊喜吗?[10:26.45]Well, here he comes now. 他来了[10:52.05]Meet your new wingman. 来见见你的新队友[11:07.43]Allow me to introduce the future of digital warfare.Tim? 让我介绍数位化战争的未来提姆4]Open for Tim, please. 请为提姆打开驾驶舱[11:23.01]Fuel, catalyzed A1 methane. 燃料:催化甲烷[11:26.35]Exoskeleton, metal-ceramic composite. 机身:陶瓷合成金属[11:29.18]Aeroelastic wings. 气动弹性机翼[11:31.62]Pulse detonation engine with twin hybrid scramjetturbos. 脉冲爆震引擎外加双混合冲压式歹轮引擎[11:36.42]EDl's sensors can pick out a face five miles away. 艾迪能在五英里外辨识身份[11:40.19]So we'll take three. Drop the top on mine,personalized license plate. 那就订做三台吧我要敞篷,车牌上写我的名字[11:44.23]So this is one of these smart UCA Vs. 这是智慧型无人战机[11:46.53]Well, technically you could call it an UnmannedCombat Aerial Vehicle. 这么说未免太小看他了[11:50.04]But that would be like calling this carrier a rowboat.你不会说航空母舰是艘帆船吧?[11:52.61]l feel you, captain. l know a bit about this. 你说的对,这玩意我也懂[11:54.91]-This is quantum processing, right? -Yeah, it's thefirst tested application. -这是量子处理器,对吧?-对,这是第一台[11:58.58]Ten terabits a second. 每秒处理十兆位元[12:00.05]So if it's a UCA V, why does it have a seat? 无人战机为什么有驾驶舱?[12:02.78]The cockpit's just for testing and maintenance. 那是为了测试和维修[12:05.05]Otherwise, EDl flies all by himself. 艾迪他会自己飞[12:07.72]You mean ''itself,'' don't you, sir? 你是说“它”吧?[12:10.16]So this is what the fuss is all about. 原来你说的就是这玩意儿[12:15.13]You're looking at VLO stealth, captain. 这是超先进隐形战机[12:17.90]lt's got a brain like a quantum sponge. 它的能力超越极限[12:20.03]And one day, its survivability is going to fly right off the charts. 它的表现会打破所有记录[12:24.00]-Lieutenant Wade. -lt's good to meet you, sir. -韦上尉-幸会,长官[12:27.24]lt is a bag of chips, all right. 它果然令人鼓为观止[12:31.65]-Lieutenant Purcell. -Honored to meet you, sir. -卜上尉-我的荣幸,长官[12:34.25]lt will replace us all. 它会取代我们大家[12:36.95]Looks and sounds like science fiction, George. 乔治,这看起来像科幻小说[12:39.92]Well, so did everything, once upon a time. 科幻小说的情节也可能成真[12:42.19]Ain't that the truth. 你说的对[12:44.49]Mr. Gannon. Good to have you back. 贾先生,欢迎回来[12:47.19]Your first squadron tour still holds some of the ship's most... 你之前的飞行中队仍然保持[12:51.10]...impressive records. 惊人的记录[12:52.97]Thank you, Captain Marshfield. Records are made to be broken. 谢谢你,马舰长记录一定会被打破[12:55.94]Rules too, if l remember your philosophy. 规矩也一样,这是你的作风[12:58.81]Captain Cummings, this is my X O, Mr. Carlson. 康上校,副舰长卡尔森[13:01.71]Carlson. 卡尔森[13:03.14]Why don't you meet me up on the flight deck after you're through. 咱们待会在飞行甲板上见[13:06.25]-You bet. -Congratulations, George. -没问题-恭喜了,乔治[13:08.02]-Thank you. -Good to see you again, Dick. -谢谢-很高兴再见面,狄克[13:10.45]You too. 我也是[13:11.82]-lt's humming. -No, EDl's thinking. -它在发出低鸣声-不,艾迪是在动脑筋[13:14.69]-Thinking? Thinking about what, sir? -You. All ofyou. -动什么脑筋?-查你们的底细[13:18.29]He's going over your files. He's reviewing all yourflight logs. 他在查你们的档案你们所有的飞行记录[13:22.20]Let's take it for a spin, see what it can do. 让它飞一飞,看看它的能耐[13:24.37]No, no, no. Tomorrow. 等到明天再说[13:26.33]-First, you gotta do your homework. -Homework? -你们得先做功课-功课?[13:31.87]-Thank you. -Thank you. -谢谢-谢谢[13:35.68]''EDl UCA V. Extreme Deep lnvader.'' EDI无人战机极限深度侵略者[13:39.61]Yeah, l've been called that a few times. 也有人这么形容过我[13:41.88]-l've heard that one. -Yeah, right. -这笑话超冷的-是喔[13:57.03]Well, hello, gorgeous. 你好,帅哥[13:59.53](EDI深度攻击结构)[14:08.11](武器系统与攻击战略)[14:21.72]Please, no pictures, please. No pictures, please.Please. 拜托,别偷拍,拜托[14:25.53]Okay, take them. Take them. Take them. 好啦,尽管拍吧[14:36.50]lt's open. 门没锁[14:38.44]Study break. 休息时间[14:42.61]You are one big study break. 你很不用功哦[14:45.18]Just a natural. 我天生聪明[14:47.51]So that is the appeal. 原来你是靠头脑把妹[14:49.25]Okay, because l was really wondering how youmanage... 怪不得你专门[14:51.85]...to pull a rocket scientist at every port. 泡金发尤物[14:55.09]You better be careful, Ben, you know. Hair bleachcauses cancer in rats. 你最好小心点金发尤物可不好惹[14:59.03]Well, l'm not a rat. That's my appeal. 放心,我的经验丰富[15:03.36]-You checking out the drone? -Yeah. -你很用功嘛-对啊[15:05.90]Just barely skimmed the surface. 这玩意真的很精密复杂[15:08.90]-We really are in the era of EDl. -EDl. -未来会是艾迪的时代-艾迪[15:12.87]Did l ever tell you about that foster mother l had? 我有没有提过我的养母?[15:15.64]-The one who weighed 350 pounds? -No. -体重一百五十公斤-没有[15:18.88]Anyway, one day she comes home with thisChihuahua, right? 有一天她带了一只吉娃娃回家[15:22.98]Guess what she named him. Eddie. 你猜他叫什么?艾迪[15:25.39]-You know what l realized about you? -What? -我又知道你另一个泡妞绝招-什么?[15:28.79]You got a foster mom for every situation. 你老爱说养母的冷笑话[15:31.26]Hey, l lived through my childhood. l may as well useit, right? 我的童年悲惨,不用白不用[15:34.30]That's right. 是啊[15:40.53]So tell me, you think Marshfield's right? 你同意马舰长的话[15:43.00]You think they're gonna trade us all in for thatmachine? 我们会被机器取代吗?[15:45.74]No way. War is about tools. Think about it. 不可能,打仗要靠武器[15:49.71]Claws to clubs, bronze to steel. 从徒手到棍棒,铜器到铁器[15:51.78]-Best guy with the best weapon wins. -Or girl. 最顶尖的战士才能赢或是女战士[15:54.98]And we all know who that is, don't we? 大家都知道你是捍卫女战士[16:00.05]The dull thud of a Ben Gannon compliment. 你这话好像有点酸溜溜哦[16:12.60]Well.... 嗯[16:14.07]Oh, pardon my C cup. 小心我的C罩杯[16:19.51]Study break is over. 休息时间结束[16:35.36]Good morning to the crew of the USS Abraham Lincoln. 早安,林肯号[16:37.93]Remember, foreign-object debris can ruin a jet engine. 任何异物都会破坏喷射引擎[16:40.53]Let's keep our safety record. Scour that deck. 大家一起检查飞行甲板[16:43.36]Hey. Feel like we got older, Dick. What the hell happened? 咱们都老了,怎么回事?[16:47.53]Don't complain. You still got your hair. 至少你的头发还在[16:49.60]Yeah. Some of it. 也只剩一点了[16:53.91]Look, truth be told... 老实说[16:57.28]...l never wanted this little experiment of yours on my ship. 我并不想让你在我的舰上做实验[17:02.32]Well, you're not hurting my feelings, Dick. 你不是唯一的一个人[17:04.59]Admiral Spelling shared your point paper with me... 史准将也不赞成[17:07.02]...and your objections were duly noted. 我会把你的意见反应上去[17:09.29]-You always could work the politics. -lt's indispensable in a bureaucracy. -你一向都很有政治手腕-没办法,这是官僚制度[17:13.56]This isn't a bureaucracy, not out here. 我的舰上可没有官僚制度[17:16.46]You rush a weapons system into service... 当你急着使用全新武器系统[17:18.87]...you shortcut an operational test cycle, people might get killed. 忽略必要的测试程序就可能会死人[17:22.87]You know l can't pick my nose here without 7000people approving it. 没经过允许我绝对不敢乱来[17:26.91]Nobody rushed a damn thing. 没有人忽略任何程序[17:29.08]Program is just ahead of schedule. 这项计划只是提早完成[17:34.25]You missed this. 你忽略了这玩意[17:39.79]l'm out first, boys. 我在你们前面[17:41.56]l'm right on that ass. 我就跟在你屁股后面[17:44.36]After you, ladies. 你们先请吧[18:18.86]Talon 2, airborne. 鹰爪2号升空[18:24.20]Talon 3, airborne. 鹰爪3号升空[18:32.21]Talon 1 is off and heading 2-5-4. 鹰爪号升空,航向2-5-4[18:35.21]Deploying Unmanned Combat Aerial Vehicle... 启动无人战机[18:37.48]...Extreme Deep lnvader now. 极限深度侵略者[18:50.56]l never thought we would see this day. 我没想到会有这一天[18:52.49]Me neither, sir. 我也没想到[19:12.78]UCA V EDl, you have launch. 艾迪,你可以升空了[19:47.11]One to UCA V. Confirm flight link. Over. 进行编队飞行,请确认[19:50.32]Flight link confirmed, Talon 1. 编队飞行,确认[19:52.85]It is good to be part of the squadron. 很高兴能加入飞行中队[19:55.72]What? Well, well, well. He can talk. 哇塞,他会讲话耶[19:58.53]Big deal. l know a guy's BMW, does exactly thesame thing. 那有什么了不起我朋友的宝马轿车也会说话[20:16.68]Picture, please. 给我影像[20:18.91]Aye, aye, sir. 是,长官[20:23.18]Swarm logic activated. 启动适应性逻辑系统[20:26.09]All right, Ben. EDl's here to learn from you. 班,艾迪是来向你学习[20:29.39]So let's make sure these lessons are up to speed, allright? 你要把一身本领都教给他[20:33.13]Well, then, let the schooling begin. 那就开始上课吧[20:44.74]Captain Cummings. 康上校[20:51.45]lnside, please. 请进来一下[20:53.35]-What's the deal? -You, sir, have a new tasking order.-什么事?-你有一项新任务[21:00.79]One to wing, anybody got a visual on the UCA V? 你们看到无人战机吗?[21:05.53]-Negative, 1 . -Negative, 1 . -没看到-我也没看到[21:07.23]We better find him and regroup. 快让它归队[21:08.90]Before it takes a crap in its quantum pants. 别让它趴趴走[21:11.13]Wait up. Hold on. 等一下[21:12.90]What the hell is he doing? 他在干什么?[21:14.84]Here he comes. Here he comes. 他来了,他来了[21:17.37]l think little brother is messing with us. 那个小兄弟在耍我们[21:22.21]UCA V, your position is always on my starboard side.你的位置永远在我右侧[21:25.78]Other starboard. 另一边[21:38.43]That's hot. 超炫的[21:40.03]Got no heart, but it sure can fly. That's not bad for atin man. 它没有心,不过蛮会飞的这个锡人还不赖嘛[21:43.70]EDl, it's official. You got a call sign. UCA V ''TinMan'' EDl, the first. 艾迪,你有新的呼号你的呼号是锡人一世[21:56.84]-Operator to squadron. -Go for Talons. -呼叫飞行中队-请说[21:59.15]There's been a change of plans. 改变计划[22:01.48]We're giving you an emergency mission redirect.Repeat. 你们有新的任务[22:04.92]That's an emergency redirect. Do you read me? 全新的紧急任务,收到吗?[22:07.39]Roger. Where's the fire, skipper? 收到,什么任务?[22:09.12]PAYCOM has given us a brand-new tasking order.攻击指挥员发出全新指令[22:12.43]Please access your encrypted file... 请接收加密档案[22:14.43]d ''Advanced War Vector Scenarios.'' 档名是备战状态指示[22:18.80]File's open. Go ahead. 档案打开了,请说[22:20.37]All right. Firewall code is ''Terror Summit.'' 防火墙密码是恐怖高峰会[22:24.37]We are upgrading this file from a scenario to a tactical action plan. 从备战状态升级为攻击行动[22:29.21]Repeat, we are upgrading the file. 重覆,这是攻击行动[22:32.48]ClA human intel has just learned that the heads of three terrorist cells... (仰光)[22:32.48]中情局得知三名恐怖组织首脑[22:36.85]...are about to meet in 2 4 minutes. 将在24分钟后开会[22:40.65]The country is Myanmar. The city is Rangoon. 地点是缅甸的仰光市[22:44.06]They're planning an imminent attack on U.S. soil. 他们要商讨攻击美国本土[22:46.79]One to Control, what about the UCA V? 无人战机怎么办?[22:51.83]EDl will observe your attack. 艾迪要跟去观察你们的行动[22:54.50]Proceed to primary. 立刻前往目的地[22:57.14]Roger. 收到[22:59.01]One to UCA V, confirm observation status only. 你只能进行观察,请确认[23:04.34]Tin Man confirms, Talon 1. 锡人确认[23:08.58]New coordinates have been uploaded. 新座标上传完毕[23:13.92]Baptism by fire, Tin Man. 锡人,这是震撼教育[23:26.00]Mach 1. 1马赫[23:28.90]Mach 2. 2马赫[23:31.74]Mach 3. 3马赫[23:34.47]Mach 4. 4马赫[23:40.41]Primo's now analyzing the location. Here we go. 电脑正在分析攻击目标[23:45.05]The primary is this building. 目标是这栋大楼[23:47.62]A new defense ministry still under construction. 正在兴建中的国防部大厦[23:50.72]Specs indicate 1 4-foot-thick cement roof... 14英尺厚混凝水泥屋顶[23:55.36]...with steel reinforcements. 以及强化钢梁[23:57.70]Roger. We're not weaponized for something thatthick. 我们的武器无法摧毁目标[24:00.20]Repeat, not weaponized. 重覆,无法摧毁目标[24:01.87]This is 2. What's the population of the collateral area?杀伤范围有多少人口?[24:06.87]The building's unoccupied, but it's in the middle ofdowntown Rangoon. 大楼本身空无一人但是它位于仰光市中心[24:10.74]This is 3. Talk to me about that roof. 这栋大楼的屋顶[24:12.75]What's Primo advocate to ordinance and influence?用什么武器才能炸穿?[24:15.05]Primo says Talons can't penetrate it. 鹰爪战机没有适用的武器[24:17.05]This is our chance. We may never catch thesebastards together again. 这是唯一的机会以后就逮不到他们了[24:21.09]Try a lateral vector. 采用横向攻击[24:24.59]Just do what he says. 照他的话做[24:28.66]This is 2 to Control. Risk assessment officer advises...这是鹰爪号[24:31.50]...casualties from lateral vector will be in thethousands. 横向攻击会造成数千人伤亡[25:08.27]Tin Man has integrated all network-centric spysatellites. 锡人拦截了间谍卫星讯号[25:11.84]Here is new data. 这是全新的资讯[25:13.91]UCA V is bypassing Central Prime. He's distributingsecure video stream. 艾迪绕过中央电脑系统正在发送机密影像[25:29.06](语音分析)[25:30.76](夏格艾胡力)[25:32.16](身份确认)[25:37.46](视网膜扫瞄)[25:39.63](孙杰丁)[25:41.47](身份确认)[25:50.81]Look at that. Oh, yeah. Oh, now l know what l wantfor Christmas. (曼瑟珊苏丹)[25:50.81]今年圣诞节我要这玩意当礼物[25:54.41]One to Control, we've entered our mission window.我们即将到达攻击目标[25:56.72]Six-three seconds to primary and counting. 63秒后到达目标[25:58.75]Come on, Control, we have our targets. 快点,我们锁定目标了[26:00.75]Come on. l need an alternative. We got these guys inthe bull's-eye. 快想出其它办法这些恐怖份子是我们的囊中物[26:05.26]There is an alternative, Combat Control. 有另一个可行的方法[26:10.13]Operator to UCA V. Talk to me. Give me something.无人战机,快说[26:13.60]Squadron carries truncheon implosion bombs. 鹰爪战机挂载内爆式飞弹[26:17.50]Negative, will not work. 不行,威力不够强[26:19.24]Central Prime says truncheons can't achieve velocityfor penetration. 电脑说它无法达到穿透速度[26:23.28]One to UCA V, 3 7 seconds to primary. Come on,explain. 只剩37秒,赶快解释[26:27.01]Diving dead vertical at 207 0 knots will increasetruncheon velocity. 极速垂直俯冲能增加飞弹速度[26:31.25]Bomb will successfully penetrate roof. 飞弹能够成功穿透屋顶[26:33.69]What's the blackout risk at vertical 20 70? 极速垂直俯冲晕厥机率是多少?[26:36.06]-Seventy-three percent. -Time on target is 23 seconds.-七成三-23秒后到达目标[26:39.86]-Call it off. lt's not worth the risk. -Operator to Talons, pull back. -取消任务,不值得冒险-鹰爪号撤退[26:43.36]-EDl will plant the truncheon. -Captain. -让艾迪发射飞弹-上校[26:45.37]This is what we built this machine for. 这就是无人战机的作用[26:47.83]There's no blood in those quantum veins. lt can't black out. 它不是血肉之躯不会昏过去[26:51.77]Operator to Talons, repeat, EDl will plant the truncheon. 重覆,让艾迪发射飞弹[26:56.31]Control, negative, Control. Mission critical. One will prosecute. 不行,这项任务重大让我执行任务[26:59.91]This is 3 to 1 . l got your back... 这是3号,我挺你[27:01.65]...but if you black out, you're gonna kill everyone. 不过你若昏倒会造成重大伤亡[27:04.12]Negative, 3. l did not get this far by being in the 73rd percentile. 放心,我不是那七成三的逊脚[27:08.09]l like my odds. 我一定会成功[27:09.62]Talon 1, your orders are to stand down. 我命令你撤退[27:12.79]-Do you read me, lieutenant? -I do-- -收到吗?-收到[27:17.13]-Talon 1, stand down. -l'm having-- -鹰爪号,立刻撤退-好像传送[27:18.97]Can you--? Can you--? 你能?[27:25.07]Go, baby, go. 加油[28:14.12]One hundred knots to release velocity. 一百节后达到极速[28:23.20]Fifty knots to release velocity. 五十节后达到极速[28:31.04]His BP is spiking, sir. 他的血压剧增[28:35.71]Release velocity attained. 达到极速[28:37.74]Truncheon away. 发射飞弹[28:55.50]Ten seconds to implosion. 倒数十秒后引爆[28:58.53]Nine, eight... 9,8[29:01.47]...seven, six... 7,6 [29:04.74]...five, four, three... 5,4,3[29:09.31]...two, one. 2,1[29:38.81]This is 1 to Control. Looks like we lost radio contactfor a second there. 这是鹰爪号刚才失联了一下子[29:42.98]There you go. l wasn't worried, baby. l wasn'tworried. 好样的,我对你有信心[29:46.51]Activating swarm logic, going full-stealth egress. 启动适应性逻辑系统进行匿踪飞行[29:50.32]Roger, Talon 1 . Full-stealth egress. Swarm logic ison. 收到,进行匿踪飞行[29:54.22]Battle damage assessment, 1 00 over 1 00. 任务达成度百分之百[29:56.96]Collateral damage, zero. 间接伤亡人数是零[30:13.37]Let's go home. 回家吧[30:15.68]Going hypersonic. 超音速巡航[30:21.78]Same old Ben. 班还是老样子[30:24.62]Yep. 没错[30:26.59]Oh, and, George... 乔治[30:29.12]...hell of a first mission. 第一次任务很成功[30:31.32]Thank you, captain. 谢谢你,舰长[30:35.50]On my way to the bridge. 我要去舰桥[30:41.97]Talon 2 and 3 are on deck. 鹰爪2、3号成功降落[30:44.10]Talon 1 and UCA V EDl are on approach. 1号和无人战机艾迪准备进场[30:48.14]Roger, Control. UCA V will go first. l'll take the lasttrap. 艾迪先降落,我殿后[30:51.04]UCA V, confirm you've got the ball. 艾迪,请确认[30:53.21]Confirmed, Talon 1. Tin Man will land next. 确认,锡人准备降落[31:13.93]Okay, 1 to Control, we've had a lightning strike. 艾迪被闪电击中[31:17.00]The UCA V's very unstable. 无人战机机身摇晃[31:19.11]Landing sequence is altered. l'll go in first... 更改降落顺序,我先进场[31:21.41]...but the UCA V is gonna need the net. 无人战机需要安全网[31:36.46]Nice landing, ma'am. 你降落得真好[31:37.99]On the flight deck, stand by to rig barricade. 准备拉起安全网[31:47.90]Extreme Deep Invader aircraft inbound for crashlanding. 无人战机准备迫降[32:00.45]Pull it out! Pull it out! Pull it out! 快拉起来,拉起来[32:03.65]-Hold on! Stop! Stop. -Stay low, stay low! Pull low! -等一下,够了-低一点[32:13.26]Pull starboard! Pull starboard! 右侧,右侧[32:30.71]Clear the deck! 无人战机进场了[32:32.21]Move it! Move it! Move it! 快点,快点[33:04.78]-You scared me. -Sorry, just a bit restless. -你吓我一大跳-抱歉,我睡不着[33:08.41]Really got whacked tonight, right? Like a hair dryerin a bathtub. 你被电得很惨就像洗泡泡澡被吹风机电到[33:12.42]Oh, he can't hear you. l pulled his voice recog. 我拆掉语音识别器,他听不见[33:15.09]l'll call it a ''he'' when it gets out of its cockpit andtakes a piss, how's that? 等它可以出来撇尿了我再把它当成人[33:20.99]-You all right? -Yeah. -你没事吧?-没事[33:23.60]lt's just a power surge, that's all. 只是跳电而已[33:27.30]-And that's normal? -Normal? -这正常吗?-正常?[33:31.07]Let me show you something. 我给你看样东西[33:41.11]That was EDl's neural network. 这是艾迪之前的神经网络[33:44.32]Now, check this out. 你看看[33:50.82]l mean, ever since the lightning strike, he's just beenwriting all of this.... 他被闪电击中后就开始写这些程式[33:55.19]l don't know. A language or a code. 也许是电脑语言或是密码[33:57.83]And what does it mean? 这代表什么?[34:00.27]Yeah. ''Mean.'' 我不知道[34:02.17]The person that could really answer that question...只有它的设计者[34:04.74]-...is its designer, Keith Orbit. -Orbit? -天基斯才知道-天基斯?[34:07.41]-The guy's name is Orbit? -Yeah, l know. -那家伙姓天?-是啊[34:10.91]He did all the Al on the Raptor when he was 22... 他22岁就替猛禽战机设计程式[34:14.41]...and l guess, after that, he decided that his given name was too earthly. 我猜他觉得他的本姓太平凡了[34:22.26]Off for Tim, please. 请关掉电源[34:24.86]At least it's a good song. 至少这首歌很赞[34:28.73]He downloads songs from the Web. 他上网下载了歌曲[34:33.07]Yeah? How many? 几首歌?[34:37.57]All of them. 全部[34:42.54]You're in a peck of trouble with the record companies there, son. 你会被唱片公司告上法院[34:47.05]Ben, could--? 班,你能?[34:53.75]l saw how serious that shit is up there. 我知道空中作战有多危险[34:57.49]So l think it's only fair that l tell you that EDl's been designed to evolve. 艾迪的设计程式能够进行自主性演化[35:02.76]-lt's just unpredictable-- -Let me ask you something. -很可能变得难以预料-让我问你[35:06.70]Just between you and me, do you have confidence in this plane? 请你直接告诉我你对这架战机有信心吗?[35:15.24]There's your answer. 你的答案很明显[35:20.45]lt's open. 门没锁[35:24.18]Have a seat. 坐下来[35:25.82]''Waffle'' for 1 5 points. l'm kicking your ass, buddy. 我得分,你输定了[35:29.06]You didn't cheat, did you? 你没作弊吧?[35:31.02]Cheating's not part of my vocabulary. 我的字典没有作弊这两个字[35:34.56]Listen, l scheduled your jet for a little maintenance. 你的战机需要维修[35:37.60]l gotta get the bugs out of that radio, don't you think? 最好把无线电通讯器修好[35:41.00]lt was a difficult situation and l made a decision. 那是非常情况,我做了决定[35:43.50]You made a mistake, Ben. 你犯了错误[35:45.24]Sir, there's a thin line between insubordination and--我知道你认为我不服从命令[35:47.81]No, no, no, that's not the mistake you made. 那不是你犯的错[35:50.24]Your mistake was getting competitive with a machine.你犯的错是和一台机器赌气[35:53.51]l'm the point of the sword up there, sir. 我是飞行中队队长[35:55.92]And l pulled it off, 1 00 over 1 00. 我以一百分满分完成任务[35:58.28]Yes, indeedy, and l congratulate you. Calls have beencoming in all night. 没错,我要恭喜你大家都打电话来致贺[36:02.39]But that doesn't change the issue. 但是问题还是一样[36:05.16]What is the issue, then? 问题是什么?[36:06.59]-Would you like a cigar? -Thank you, no. -来根雪茄?-不了,谢谢[36:08.66]-You sure? -Fine, thank you. -你确定?-确定,谢谢[36:11.10]Rolled on the thighs of mulatto women. 这是古巴女人卷的雪茄哦[36:17.44]What are you afraid of, Ben? 你在怕什么?[36:19.31]Being replaced? ls that it? 被取而代之吗?[36:21.77]You afraid EDl's gonna take your job? 你怕被艾迪抢走饭碗?[36:23.94]No. No, to be honest with you... 不是,老实说[36:26.41]...l just don't think war should become some kind ofvideo game. 我只是觉得战争不是电玩游戏[36:31.48]And how do you feel about black body bags? 你想看到士兵阵亡吗?[36:34.25]What am l supposed to tell all the weeping mothers?我该怎么向他们的母亲交代?[36:37.16]We could've got the job done without sacrificing theirchildren... 本来可以不必牺牲她们的儿女[36:40.29]...but no, we decided not to because of what? 我们却非得遵循传统[36:43.00]-Tradition? -Not tradition, it's.... -是吗?-并不是遵循传统[36:44.90]Look, we have things those computers can neverhave... 我们有电脑没有的优点[36:48.07]...like instincts and feelings and moral judgment. 像是直觉、情感和道德判断[36:51.10]You can call me old-fashioned, you can call itwhatever you want... 你可以说我思想保守[36:54.24]...but l just don't think that in war... 但是我认为作战[36:56.51]...the action should ever be divorced from theconsequences. 一定要考虑到后果[36:59.98]You don't think l consider the consequences... 我每次派你们挂载炸弹出任务[37:02.18]...every time l send you up there with bombs? 难道就没有考虑后果吗?[37:05.35]-l know you do, sir. -l've dedicated my life... -我知道你有-我花了毕生精力[37:07.75]...to considering the consequences. 考虑后果[37:11.36]l got a bad feeling about this plane. 我对这架战机有不好的预感[37:14.49]l don't know, l think it needs more.... 我只是觉得它需要[37:16.93]l don't know, trials before it's ever put in a combatsituation again. 做更多测试才能实际参战[37:20.90]You been talking to Marshfield? 你跟马舰长谈过吗?[37:23.37]-Sir, you're my commanding officer. -That's right. -你才是我的直属上司-没错[37:27.77]And l guarantee you this thing will be 1 00 percentbefore l risk it in the field. 我有百分百信心才会让它上战场[37:31.98]Look, Ben... 听我说,班[37:34.08]...all we need is one more successful mission... 只要再成功完成一项任务。

电影Freaky_Friday

电影Freaky_Friday

Freaky FridayTess: mother,Anna: daughter, Ryan: Tess’ boy friend, Jake: Anna’s boy friend,Harry : Anna’s younger brother, Bates: the English teacherWords and Expressions:freaky:疯狂,古怪,奇特mad, strange, oddmeet the day: 起床get upI have had it: 再无法容忍I can’t bear it any more.maid of honor:伴娘bridesmaidharlot:妓女prostitute, hookerpreposterous:混乱confusing, at messblatant(ei): 直白,露骨blunt, plain & clear totalitarianism: 集权主义absolute dictatorshiprigid:严厉severe, strict,ego(e)-tripping: 实现自我野心seeking personal success detention: 悔过室a room in which you think about your errors cellphone:移动电话mobile phonecute:可爱lovelyhalibut比目鱼telecaster电吉他stuck 从事come check过来看grounded杀了我hold still别动thong 丁字裤(皮带)bummer讨厌audition试演weird 怪人huggy-buggy抱抱亲亲screwed没戏唱了shut up不会吧dispense不要speck 一点儿cookie饼干out to get me 故意整我groveling讨好hatchet斧头surliness耍脾气stay out of them勿管闲事make this cut得到名额walrus海象do too你是的shrinking 分析bracing使牢固couldn't last one day一天也不行cut sb. slack答应florist花店clone freak 克隆疯子dry cleaning干洗衣物crypt-keeper 母夜叉lockdown 关进psych ward精神病房thorazine drip镇静药jolt撞punk 臭小子(小流氓)grip 控制chill凉快一下mumbling含糊说voodoo['vu:dou]巫术suspension怀疑fun sucker无聊之人wack疯子switch 换回pierced your navel穿肚脐环rats 乱头发stripper脱衣舞者drab up穿单调些grunge down 穿炫耀些flagrant忽略(恶名昭彰)platinum 白金卡bullies坏学生presentable讨人喜欢appalled震惊shocker吓死人cold sore罾疱疹get her later以后整死她sucks 恐怖session看诊caterer宴席策划师dude猪头torture chamber恶魔教师pop quiz随堂提问bop around 四处游走undercurrents暧昧恋母关系overreaching烂透了gross 差劲flirt勾引stretch imagination 绞尽脑汁What's done is done.木已成舟talk out on me整我vendetta 报私仇culprit教唆犯earing 耳环Don't start with me.别跟我争thighs肥胖(大腿)blow up胖死了Hallelujah chorus天堂歌声look hot好时尚fortune cookie 幸运签butt into管闲事no big deal很简单toughen up 强悍wimp弱hold him back留级Don't tell her like her.别告诉她我喜欢她。

OMG!美语打包文字资料(1-110)完整收录,内附视频打包下载地址

OMG!美语打包文字资料(1-110)完整收录,内附视频打包下载地址

OMG美语打包下载地址!打包下载http://ref.so/5r6zf或者http://ref.so/wx4q屌丝女士下载http://ref.so/e2yi单集下载http://ref.so/p24qs01 OMG! 美语拉斯維加斯婚礼'Tie the knot结婚wedding gowns婚纱tuxedo 男士礼服veil 头纱The little white wedding chapelwedding chapel结婚礼堂Drive-thru wedding免下车婚礼renew vows誓言更新Graceland wedding chapel elvis weddings猫王婚礼Exchange vows(新人交换誓言)02 OMG! 美语怎么用-OMGOh my gosh!OMG 天哪.Did you hear Lady Gaga's new song?I love it!You can use OMG as a reaction to almost anythi ngIf you're frustrated,oh my gosh!I missed the bus again.If u're excited... OMG.I'm so excited!We are goi ng to the beach tom!Or,if you're disappointed...Oh my gosh! I just fail ed that test!03 OMG! 美语回答粉丝的问题Tell me a little bit about yourselfI recently graduated from college where I majore d in journalism and specialized in Mandarin Chinese.I' m looking for a job that focuses on cross-cultural co mmunication and international relationsVery interesting, what would u say is your greate st strength?I love interacting with munication is m y greatest strengthHey girl!what's up? Hey dude!what's up? Hey man!what's up?What's going on? What are you up to? How ar e u ? How's it going?My stomach doesn't feel so hot肚子痛= my tum my hurts!I feel nauseous = I have a stomach ache = my t ummy feels icky(小孩子说)04 OMG! 美语Hot! Hot! Hot!Oh, it is so hot in Washington D.C.OMG,It's so hot outside,I am roasting out here!Oh my gosh!I'm so hot,I'm sweating bulletsI am sweating like a pigIt is hot as heck out here!OMG!did u see that guy?he is so hot.Have you heard Lady Gaga's hot new song?I have the hots for brandon,he is so handsomeBe careful,don't drink that coffee yet,it's red hot!Don't listen to her,she's not making any sense,she is full of hot air 她说的话没有什么意思Oh don't worry!he's just kidding,don't get all hot and bothered about it别生气How to order ice cream since it's summertime05 OMG! 美语Nothing better!Nothing cools me down better than ice cream Nothing active verb phrase better than nounNothing puts me to sleep than classical music Nothing wakes me up better than coffeeNothing makes me want to dance better than Lady G aga06 美语I -3 ShoesShopping!I need a new pair of shoesFill someone's shoes接替某人的职位It will be difficult to fill his shoes,he did a great job If the shoe fits, wear it!如果是真的,承认吧Are u calling me a dumb blonde?if the shoe fits,wear it!To be in someone else's shoes处于某人的境地What would u do if you were in my shoes?I wouldn't want to be in her shoes我不想处于他的境地She just wrecked her car,I wouldn't want to be in her shoes07 OMG! 美语Date night romanceHow was your weekendMy weekend...I went on a date this weekendGo on a date去约会We went out on date night平常是周五或周六晚上My date took me out to dinner and a movieDinner was so good,my date took me to an Italian re staurantHe picked up the check他请了客He is such a gentlemanAnd he was so polite,he opened every door for me When a man is being a gentleman,you can say he is being very chivalrous对女孩子谦恭有礼So?what happened at the end of the day?I don't kiss and tell!泄漏隐私Will we go on another date next weekend?I haven't called him backI'm playing hard to get故意装作难以接近的样子08 OMG! 美语FashionistaLady Gaga has great fashion senseLady Gaga is a fashionista!Girl, that shirt is fierce!wort it.把你的味道表现出来Lady Gaga is rockin' that dress!穿起来很好看You can rock a dress,rock a T-shirt,sunglassesYou can rock tennis shoesDoes this shirt go with my shoes?配不配they go/they matchMy shirt goes with my shoesMy shirt matches my shoesThese don't go. These do not match.My shirt does not go with these shoesThis shirt doesn't match these shoesI love this shirt! It' s so me!09 OMG! 美语Bargain shopping!I am a bargain shopperI look for all the coupons, the clearances,the sales,any discount I can find!This shirt is so cute! I got it on sale yesterday it was half off大减价Did u hear? The Gap is having a clearance sale,we h ave to go todayI have a coupon that gives me 10% off my entire pur chase!I don't see a discount on the price of this dress,I don' t think I'm going to buy it,let's go look at the sale ra ck for a better deal 10 OMG! 美语Nosey girl!I can't carry everything,can u give me a hand please? Will you please keep an eye on my luggage?I'm gonn a go get coffeeShe is always sticking her nose into other people's bu siness,she is so nosey!I can never remember people's names,they go in one ear and out the otherHe is so lazy,he never lifts a finger to help me at ho me干家务11 OMG! 美语Yes Yep YupHey there,hi there.hi girl,howdy little ladyWhat's up? Nothing much,what's up with you?Hey,what's new? Nothing much,what's new with you? Doing well,how are you doing? How's it going? Goin' well. adios(西班牙语再见)Ok,talk to you later.you bet = yes = yeah = yup = y ep12 You want fries with that?I' m hungry. I'm starving. I'm feeling a little peck ish有点饿My stomach is eating itself. I could ear a whole cow!Let's go get something to eat. What do you feel like eating?Let's go to McDonald's!Welcome to McDonald's. May i help you?I'd like the #4 cheeseburger with fries please.Can i get the #4? I'd like to order the #4 please I'm just gonna get the #4 with small fries.I don't wanna eat McDonald's. Let's go to that Fr ench bakery and get some sandwiches and coffee. Tha t place is a little more healthy. Dontcha think?Hi, can I start you off with something to drink?你想喝什么?I'd like some ice water with lemon pleaseAre u ladies ready to order? What can I get ya?I'd like the chicken sandwich with wheat bread,and what kind of sides does that come with有什么配菜Our sides include a side salad,french fries,or a fr uit cupI'd like the side salad please13 OMG! 美语Phone talk!Dropped the call 断线了Hello? Baijie speaking. Hello? This is BaijieExcuse me, who is this? May I ask who's calling,plea se?I'm sorry,you 've dialed the wrong numberYes, may I please speak with Ms.Bai?(找办公室的人) Can I please have extension 552? Is Baijie there?I'd like to leave a messageWould you like to leave a message?Can I take a message for you?Hold on, I'm getting another call. Hey, can u hold on one sec?Hey, I gotta call u back,I'm getting another callCan I call you right back?I've got to take this call. 14 OMG! 美语Thank you Thank you Thank y ou!For me? Thank you so much. You shouldn't have. He' s so cuteThanks .thank you. Thank you so much.thanks a lot. Thank'ya much!I had a splendid evening,thank u so much for having me款待Cheers(英国人谢谢)15 OMG! 美语Will you be my friendHi! How r u? I'm doing well,how r u? I'm good,than ksWhere r u from? Where do u work?What do u do for living?Do you come here often?Are u enjoying yourself?What brought u here?你为什么来这How has your day been? How has your week been? Where did u grow up?What do u do in your free time?Where do u go to school? Where did u go to school? The weather has been amazingly lately!This shop serves really good coffee.This is a good, do u like it?16 OMG! 美语Yucky GUNK!All of gunk that comes out of your face Sleepies眼屎=eye gunkI always have sleepies in the corner of my eye when I wake up in the morningEarwax耳屎I use Q-tips to get the earwax out of my ears棉棒Hey! Get the wax out of your ears同我的话Booger鼻屎You have a..uh.. You have a booger right thereOk, you got it!You are being such a booger!真讨厌,烦人Snot鼻涕. I'm so sick,my nose is so runny. So much snot!She refuses to wash the dishes,she is such a little sno t!(说一个年轻人很不客气的时候)Drool 口水= slobberThis big dog slobbered all over me. His slobber is all over my hands!Dude! Stop drooling over her,you are never gonna get a date with Britney Spears不断的谈论那个女孩Zit 青春痘= pimple=blemishGirl!that zit you have on your chin. That thing is hug e! You gotta pop that thing!17 OMG! 美语Face time!Her boyfriend has wandering eyes看别的女生Let's nose around this store,I want to find a pair of s hoes四处看看Don't tell her too many secrets,she is a big mouth大嘴巴Lips嘴唇. Do as I tell you!and don't give me any lip!不许顶嘴Cheek 面颊. Usually I turn the other cheek when a p erson is rude to me不理他Why the long face?为什么这么难过?What u just said to me is such a slap in the face! Happiness is written all over your faceShut your face!闭嘴Two-faced两面的18 OMG! 美语OUCH!! That hurtsInjuries受害I slammed my fingers in the door夹到I just stubbed my toe踢到I just got a paper cutOuch! Your sweater shocked me!电到了Your cat just scratched my faceMy mosquito bites are still so itchy!!Oh,I've been looking at the computer all day,my eyes are so soreAdd insult to injury雪上加霜He dumped me and to add insult to injury,he started dating my best friend!19 OMG! 美语I -3 CoffeeToday,I'm here at my favorite coffee shop.It's so close to my house and their coffee is so good.I usually order a medium soy latte with hazelnut syru p to go外带A medium latte for here在这喝A double latte has 2 shots of espresso with either hot or cold milk.Mine is cold浓缩咖啡Espresso is really strong coffee,it has a very intense fl avor. So you only need to add a little bitThe more shots of espresso in your latte,the more cof fee it has.A regular cup of coffee is also called 'drip coffee'=A cup of joe滴溜咖啡Grinding coffee 咖啡研磨I need a coffee to wake up in the morning. I'm kind of addictedCoffee = wake up and smell the coffee别迷迷糊糊的,好好看看实情20 OMG! 美语Get your hair done!I'm getting my hair done todayI just want to take an inch off my endsI'd like to shorten my bangs down to touch my eyebr ows刘海I wanna dye my hair redCan you make the ends choppy?My hair is too long,I wanna cut it all off!That hair style fits u perfectlyI'm having a bad hair day今天的发型很糟糕(另外的意思:一个很不舒服的一天)She won by a hair微弱的优势You're being so annoying,get out of my hair!Don't be scared,I know he's big dog,but he wouldn't h urt a hair on your headLet your hair down!放松一下I've been pulling my hair out over this interview担心得不得了21 OMG! 美语Let's bounce!Friday funday周末快乐Epic 非常好The last Harry Potter movie was epic!OMG!it was amazing!Cool beans(回答)好吧I invited you to my friend's party.It's gonna be really fun.Cool beans!I'm down我可以去,我可以做I'm down with going shopping if you are.It's a toss up!不能比Both soccer players are really good,Yeah,but who's better?It's a toss up!It was so nice to meet u,I'll facebook u!(初次见面准备要走)My bad!对不起Are these your bananas yours? My bad,I thought they were mine!Break the ice打破僵局Saying something about the weather is the most typical way to break the ice.Let's bounce 走吧The party's boring,Let's bounce!Hit me up跟我联系Hit me up if u wanna go shopping!22 OMG! 美语SO STUFFED!Runnng late!来的晚I decided to cab to work since I was running late Play it by ear没有预定计划,随机应变Its ok,we'll just play it by earYuppie处于中上阶层的年轻人士Our neighborhood has recently become a yuppie gathe ring place我们的附近Less is more少就是多Don't wear too much makeup,less is more!简单就是美Stuffed吃饱了I've never eaten so much in my life,I'm so stuffed! Trendy! 流行的I don't care what's trendy,I just wanna be comfy!23 OMG! 美语Text me!BRB = be right backLOL = laugh out loudNVM = never mind算了THX = thanks2nite = tonightBBL = be back laterBFF = best friend foreverBF = boyfriendGF = girlfriendMy BF is so cute!BTW = by the way = BTDubs(更口语)G2G = got to goI'm here,G2G!TTYL = talk to you laterXOXO亲亲抱抱24 OMG! 美语OMG! 美语Go bananas!!!Butter someone up过分恭维I've seen you buttering up the bossCouch potato整天看电视,懒在家的人He is a real couch potato,he just sits and watches TV at home all day!The big cheese 非常重要的人That's brandon,he is the big cheese around here,so yo u want to get on his good side获得它的亲睐Go bananas,go nuts发疯的My mom will go bananas when she finds out I crash ed her carSpill the beans泄漏秘密Come on,tell me,spill the beans,what did he say? Sharp cookie很聪明的人,不会被人骗You can't fool Yuyang,she is a sharp cookie.Cool as a cucumber非常冷静,镇定自若She always stays cool as a cucumber when thing go wrongButter wouldn't melt in your mouth看起来很天真,实际不是(美国南方人常说)Peter the intern is rude to all the other interns,but wh en he talks to his supervisor.Butter wouldn't melt in his mouth他满口都是奉承话了。

摩登家庭 -第2季第3集-字幕-对白-纯英文-看美剧学英语-打印-word版

摩登家庭  -第2季第3集-字幕-对白-纯英文-看美剧学英语-打印-word版

Oh, my god. Mom.The party is like around the block.I'll be gone for two hours.Yeah. That is two hours you could've spent studying.I had been studying all weekend.No friends, no phone.Just me, alone with books.I feel like Alex.You're never alone when you have books. Really? Is that what you want me to turn into? Sweetheart, listen to me. This is the SATs, okay?It is not some stupid science quiz.Hey, if science quizzes are so stupid,Why do you put mine up on the refrigerator? Because we feel sorry for you,'cause books are your friends.Yeah, she wasn't studying last night.She was video-chatting the whole time.- Shut up! - I knew it.- I knew it. - You are such a tattletale!Girls, take it down a notch, because I ...Whoa, whoa, whoa!What's the hot topic on "The View" today, ladies? Dad, can you just please tell momthat I can take a two-hour break and go to a party? No, ma'am. I'm not stepping into that one.We're not playing good cop/mom.I got it.- Hello. - You call for a plumber?Uh, no, we did not.Oh, yes, We did, we did.Plumber, hi. Yeah.Um, it's right up at the top of the stairs. Thank you. Really, Claire?But didn't I tell you I'd fix the tub?Yes, honey, you did.And I think I was pregnant with Luke at the time.That is not fair.I've done everything you've asked me to do around here.I fixed the step, didn't I? Look how solid it is!I'm like Shirley Templeand that black guy!Bill "Bojangles" Robinson.Bill "Bojangles" Robinson!I said it first!So, this is the problem.Uh, faucet just keeps leaking.Yeah, it's a cracked washer --If I know my washers.And it's, uh, it's been leaking a little water.Yeah, could be a washer,a cracked valve, a stripped pipe.Well, I guess I'm not a professional plumber,but I have spent a huge amount of time in that tub.I can tell you from experience,or at least what it feels like in there --or at least what it feels like in there --Oh, good. You're back.I need you to help settle a spatbetween our blacksmith and the chimney sweep.Be nice. It took me 20 minutes to find my opera cloak.I still can't believe. You didn't have to rent any of that. Oh, please.Do you know how many times this has paid for itself? Has it?Well, our friend Pepperloves to throw theme parties.Yes, he does,And this weekend is his first annual"Oscar Wilde and Crazy Brunch."We're still recoveringfrom his "Studio 54th of July" barbecue.They were fun at first.But they have become a lot of work.You have to dress in costume.You have to assume a character.I -- I can't believe you ever dated him.One date.It was the '90s.We'd just lost Princess Di.I was at sea.Oh, Cam, can we just...Can we please cancel?I wish we could.But you know he's still mad at us for missing Passover. Oh. Right."Seder-day night Fever"?Just go get dressed and powdered.Ohh.Pepper has done the impossible!He's made two gay men hate brunch.You know, it might be easierjust to pour the espresso right in the sugar.Every morning.Jay, what are you wearing?You can't go to church like that.Well, that settles it, then. I'm going golfing.You're gonna miss church again?Last sunday,you said that you had to go to the office.The week before, you had breakfast with a friend. And before that, you thought you had a cold.That turned out not to be a cold.Because I babied it.You don't have to convince us.- You have to convince him. - Who, god?- Me and god are good! - How would you know? Look, you feel god in church, which is great.I feel god out in nature, amongst his works.Are you gonna go to church next week?We'll see.I know what "we'll see" means.If you're done with church, just say it.- I'm done with church. - Don't say that!Look -- I'm not going to church anymore.It's not the end of the world.Let's not make a big deal out --Hell...Aah. Aah. Earthquake!Terremoto!Vamos, vamos, Manny! Vamos, Jay!Come on, Jay!Girls?!Oh, god. Oh, god.Okay.This is -- this is stuck!We're gonna die! we're gonna die!We better not.If they find us in these outfits,it's gonna be very bad for the gays.- Clair - We're okay!- Dad? - Luke!Buddy.You okay?That thing almost fell on me!I was sitting there,and it came this close to my head!It's all right. You're okay.You didn't get hurt.Well, I'm not gonna wait around here until I do. O... kay.Wow!That is a doozy.Hey, are you guys okay?Yeah, we're fine. You?We're fine.That was really...Oh, wait. Hold on.Hello?Mitch, are you okay?We're okay. We're okay.And Phil and Claire?Uh, I'm on the other line with them right now. One second.Hello?Oh, shoot, we lost Phil.We lost Phil?!We lost Phil?Hello?Great. Now Gloria's gone.Gloria's gone, too?Ohh!Hey, Gloria.Ay, dios meo, Phil, you're alive!Yeah, of course I'm alive.For now.For months, Claire has been after meand dogging me"Anchor the cabinet to the wall.""What if we have an earthquake?""We've got kids in the house."Blah blah blah.So it finally reached the point where I had no choice, but to just roll up my sleeves and tell her I did it. Phil!Dad, get up here!On my way -- seriously, I just fixed that! Haley...What's wrong?Mom's stuck!You okay in there?We're fine.The door is jammed.- Uh...well, let's -- let's try this together, okay? - Okay. Um, I'm gonna push, you pull.Okay. On three.1, 2, 3...Aah! nothing!Oh, damn!Okay, here's the thing.I wasn't pushing. In fact, I was pulling a little.It dawned on methat as long as Claire was stuck in the bathroom,I'd have time to anchor the cabinet to the wall.It's like they saysometimes when god closes a door,he closes it so hard that your wife can't get out.So, don't panic! I'm gonna get you out!I'm just gonna go get some tools!Get a crowbar if you have one!What is that supposed to mean?Like I'm some dandy who doesn't have a crowbar? Well, you did just use the word "dandy." "dandy" is a term coined by miners in the 15th century. Phil?Just get us out of here.Dad, how long is it gonna take to get her out of there? Long time.Oh, honey. Don't worry.Mommy is gonna be out soon. Don't panic.Wait a minute.Wait a minute. You're not going to that party, young lady. No, I'm not going to the party.I'm just going downstairs.With your purse?Come on.Just cover for me this one time, and I...I'll drive you wherever you want.I want to go to the Museum of Tolerance.Fine. How far is Tolerance?I can hear the two of you scheming out there!Don't you dare leave this house!Ohh, why do you have to be such a psycho control freak?! Okay, you know what?Just for that, you are grounded one week!Oh, that's good parenting!Okay. Two weeks.Want to double it?! keep talking!Blah blah blah blah blah!Fine! four weeks! four!Double it again and make it 10 weeks!Oh, my god!Do you not hear how much you need to study?! Mitchell, come on. We're gonna be late.Ohh, I can't believe we have to do this.Come on, after the earthquake,it might be nice to be around similarly dressed people. That makes no... the earthquake!Okay. Okay. Yes.Yes. This -- okay. This is the perfect excuse.Why? We're fine.Yeah, but Pepper doesn't know that.You'll just tell himthat we have some damage we have to deal with.- Why me? - Because I'm the one that always cancels. - Hello. - No. Don't hand me that I will not talk to him. I'm a bad liar. Do not hand me that.He is on the phone right now.Pick up. You are doing it!I think somebody's talking. Hello?Hi! Pepper!Listen -- hi. Hey.It's Cameron. How are you doing over there?Great.Well, the earthquake.Yeah, it was huge here. Huge.So, obviously, we're not,we're not gonna be able to make it.- Why not? - Well, some dishes broke.You can sweep them up later.And, uh, well, yeah, I guess --I guess we could sweep those up, um, later.Our, uh, our -- our hat rack.- Our hat rack fell through the window. - Hat rack? Well, yeah, we do have a hat rack.We thought it would force us to wear our hats more. And it did.And there's water damage.There's water everywhere.A bookshelf fell on Mitchell's leg.Mitchell's hurt, Pepper.Mitchell's hurt real bad.I'm coming right over.No, you don't need to come over.- I'm coming! - Pepper, no!He's coming over.See? Kind of panicked.You did panic, Cam.You paniced real bad.You're still going golfing?!God sent you a sign, Jay!What, the earthquake? You got to be kidding me. You say that you're never going to church again, and the ground shakes with a vengeance.I'll prove it to you.God, if you have a problem with me golfing,send me a sign!I mean, throw in a little lightning!Put on a show!Don't talk to god like that!Trust me, if god had a problem with me,he would let me know without shaking the whole city. He would be a little more specific.I'm not gonna argue with you.I don't want to get upset.Vlmanos, Manny.- I think I'm gonna skip it today. - What?!I like what Jay said about god being in nature.No, no, no, no.Don't listen to him.His days are numbered!Think about it, mom. It makes sense.God made the trees and the grass.He didn't make that church.But he made the people that make the church,and you're making me angry! Vlmanos.Just one week.Can I go golfing with you?Well, I'm probably gonna havea Latino kid carry my clubs anyway.Might as well be you.Fine! See what I care! go!Manny. Go change.Sorry, mom. Hope you understand.Probably good for us to spend a little time together.You're gonna spend eternity together!Ohh. Damn it!I suppose that was god, too!I don't know who did it, but it makes me happy.What are you doing?Hey, buddy.Oh, just double-checking these straps.This is an extra.These babies saved your life.That's why this cabinet barely moved.It fell all the way to the couch.It almost killed me.No, it didn't.This cabinet barely moved.That's just perspective playing tricks on your mind.Like if I hold up my thumb, it looks bigger than your head. No, it doesn't. It looks tiny.You have to look at it from over here.How can I look at my head from over there?Phil?Why don't you just lie down?I got to make sure your mom's still stuck.So she -- I can get her out.Don't fall asleep.Sorry that took -- you filthy...Sorry that took so long!I'm gonna go ahead and just take off the doorknob, okay? Okay!There we go.That's -- oh, damn!What? What happened?I, uh, brought the wrong screwdriver,So I'll be right back!All right, but hurry up, Phil!Doing my best, Claire!Oh, don't talk back, dad! She'll just ground you!That's 32 weeks, young lady!I was at 16 before, right?What?Nothing.Don't judge me until you've had a teenage girl.I've had four of them.God, how did you survive that?Girls were a piece of cake.It was the boy.Every look on his face,every stupid decision he made.The way he sat there, chewing his food like an idiot. And then it hit me why this kid drove me so crazy.He's me.Well, all the more reason she should listen to me.I can stop her from making the same mistakes.Did you listen to your mother?Ohh, god no.But, you know, I had a reason.That woman was a psycho control...freak.Hey, mom.I brought you some soda.But I couldn't find any straws,So you'll have to drink it like cats.Oh! Thank you, Luke!That's my sweetie.I was going to bring you wine,but you finished the big bottle last night.Okay. Off you go.Hold this, will you, kid?Sure.You know, Mitchell used to caddy for me.Of course, he spent most of his time chasing butterflies. You won't catch me doing that.Good for you.I'm terrified of them.Huh.Look at that. That's a perfect shot.And I hit that with a bent club.So you're not worried about getting in trouble? You know, with god?Oh, I think he's got bigger things on his plate. So you're not worried about hell?Let me let you in on a little secret, kid.There is no hell.Seriously?No hell?That's fantastic!So everyone just goes to heaven?Yep. End of story.Even bad people?Yeah, they're -- they're --they're in another section, see?They got this thing figured out.Can I hit this?Damn it.You distracted me.I didn't say anything!I could hear you thinking.I'm thinking about this heaven of yoursthat's full of bad people.Not full. The tiniest fraction.They're walled in.What if they break out?They're surrounded by a lake of fire.They are fiery lakes in heaven?This is turning into hell.Tell me about it.What are you doing?!Well, you promised Pepper broken dishes,so...I'm breaking this.No! Not my frog!I know you think it's tacky,I know you think it's tacky,but I happened to have won this at my first 4-H summer camp in a hollerin' contest.Well, we wouldn't have to break anythingif you were a better liar.If you're trying to make me feel badabout not being as good a liar as you --What are you doing?A hat rack fell through the window, remember?One...Two...Three!Mitchell, wait!I-I-I can't do this. I quit.You might be comfortable with all this lying,but I'm not.Oh, please. Where was all this consciencewhen I got us into the first-class lounge at the airportand you chewed Angela Lansbury's ear off.You know what you are?You're like a mob wife.You look down at me and my ways,but you're happy to wear the mink coatthat fell off the back of the truck!How dare you?I know. I know.It really hit us bad.No.I'm just always surprised how small this place is. Pepper, you didn't have to leave your partyto come check on us.Great costume, by the way.This isn't my costume.I just threw this on to help you clean up.Well, about your party...Oh, don't worry about canceling.At least you have an excuse.Unlike Steven and Stefan.They said they had the flu.Meantime, I just saw them out riding their bicycle. Oh, Pepper, that is horrible.I-I'm gonna make you a cocktail.Oh, honey. Don't go to any trouble.I'll just have a Kir Royale.I mean, my god,if they didn't want to come to my party,just say it.I'm a big boy. I can take it.Well, since you brought it up, Pepper...We didn't want to come to your party, either.What?Well, you know we love you,but they've just gotten to be so much work over the years, and... we're all out of cassis.I can't bear it!I will make you a Bellini.Everybody canceled on me!And now you two!For 15 years,I have killed myself setting a community standardwith my fanciful themed brunchesmounted at great personal expense.Well, clearly, I've been a fool.No one likes your brunches, Pepper.No one likes you.You're gonna die alone!In a quaint Spanish revival outside of Palm Springs...In a quaint Spanish revival outside of Palm Springs...Or La Quinta.Yeah. I told him.Yeah. Yeah, I puzzled that out.I just don't understand this bad section of heaven. What if they send you to the wrong place?They make mistakes with paperwork sometimes.I was put in a girls' health class last yearand had to watch a very disturbing movie.Calm down.Instead of thinking all morningabout what heaven's gonna look like,what it's not gonna look like, who's where.If there even is a heaven.Why don't we just concentrateon this beautiful, carefree day that's in front of us? I'd rather concentrate on something you just said. There might not even be a heaven?I don't know!You seemed pretty sure of yourself this morning. So what happens after you die?There's just nothing?Look, you're focusing too muchon one little thing that I said.It was just a hunch, okay?A hunch?I'm skipping church based on a hunch?!All right, don't freak out on me here, kid.You're playing pretty fast and loose with my soul.Listen. I want you to forget everythingthat I said, okay?Some things can't be forgotten, Jay.Do you know what menstruation is?Because I do.Perfect.- Hey! - W-what are you doing?Aren't you supposed to be getting mom out of the bathroom? That is what I was doing.That is what I was doing.This c-- this cabinet...- Was the problem. - How?Yeah. It's very heavy,and because it was properly anchored to the wall,there's sort of a ripple effect.It was...pulling part of the floor down...and then pushing part of the floor up,using the bathroom door --Please don't tell on me.I don't know who I am anymore!Who am I?!I'm a joke!That's who.- No. - No.You're not a joke.You're Pepper Saltzman.I think I better just go.If anything terrible should happen,don't feel an obligation to attend my memorial. New york or L.A..Pepper?Pepper, you -- you didn't let me finish.The reason we didn't want to come to your party is... Mitchell?Seriously?- Who's a mob wife? - I'm a mob wife.I'm sorry. I couldn't hear you.I'm a mob wife.Okay, um...Pepper,this is a little embarrassing.I don't even want to hear it.Cameron still has feelings for you.Go on.Yeah, and it's just -- it's very hard for himto be around you, especially at your...magical brunches where you're just --you're -- you're so... magnetic.And then I see the way that he looks at you, and... damn it, pe-- it just makes me so madThat I could just...Really?Yeah, oh, you don't know the pain, Cam! Ohh, boys!Boys, I can't stand that I'm coming between you! Not that I'm surprised.I admit I have noticed the stolen glancesand the yearning in your eyes.Okay. Well, y-you'll forgive us, Pepper,if we sit out your next few brunches? Absolutely.I would hate to lose you two.I've always thought of you as being like my- Sons? - Sons?"Sons"?I was gonna say "Brothers."it's like a house of pain!- All right, Claire. - Okay, ready?- You ready? - I'm ready.- All right, on "Go." - Okay, go.- All right? Go! - Okay, go!Go! Go!- Claire! - Oh, god, I got it!Ohh! It's moving! It did it!All right! We got it.- Oh! Thank god! - Go.Oh, thank god. Thank god. Thank god.Phil?Phil?Honey -- Phil, where are you?Phil...Are you kidding me?!Not the -- Phil!- Phil! - Hey!What happened to you? You disappeared for 20 minutes. We just had to break ourselves out of that bathroom.I am so happy to see you. Get in here.Oh, no. No, no. Seriously.What happened?Dad was incredible!He was running around here turning off the gas line, cleaning up broken glass,and taking care of Luke after he ran into a wall. What?I got scared because the cabinet didn't fall down. Ohh. I'm sorry.- Well, don't worry about it. - No, I'm sorry.Oh... I was so nervous.I freaked out.It's all right. It's all right.- I think it was a little bit of a rough morning. - Yes.- Wasn't it? - Yes, it was.I don't know about you guys,but I just want to relax and put my feet up.At the Museum of Tolerance. Who's in?I am!You are. Okay. Let's do it.There's nothing mystical about an earthquake.Pressure builds, and it's released.And you just hope there's not too much damage.But it makes you realize what matters.And for me, that's my family.I'll put in a good word for you.You're the best, kid.My family and golf.If heaven's in the sky,what do you walk on?Ay, Manny, don't be ridiculous. The clouds.That makes no sense. Clouds are air.You'd fall right through them.The clouds in heaven -- they're like trampolines.Mm, I don't like trampolines.They make me seasick.Manny, stop worrying.Heaven is a beautiful placewith sunshine and rainbows and butterflies.- Butterflies?! -Ay, no, no, no, no.Aah! I didn't say butterflies! Manny, there's no butterflies!。

《五十度灰FiftyShadesofGrey2015》英中字幕

《五十度灰FiftyShadesofGrey2015》英中字幕

安娜开我的车吧Ana, take my car.我把录音笔给你了对吧?I gave you the recorder, right?哦给了Oh, yes.问题都拿好了吗?And you have all the questions?拿好了Yes.那你知道你要去哪儿吗?And you know where you're going? 知道我有导航仪Yes, I do have a GPS.全A的成绩还有4.0的绩点And a 4.0 GPA.我能搞定I can figure it out.你就穿那个?Are you wearing that?你就少说话Okay, maybe a little less talking,多吃饭吧more eating.你觉得如何?How about that?离西雅图90迈哇哦Wow.克里斯汀·格雷面试嘉文娜小姐?Miss Kavanagh?把外套递给我就好May I take your coat?哦好的呃...Oh. Yeah. Um...她... 好吧那么...She's... Okay, so...格雷先生已经准备好见你了Mr. Grey will see you now.好的Okay.This way, please.- 好的- 格雷先生11:15分有个会议- Okay. - Mr. Grey has a conference call at 11:15.这边Right this way.嘉文娜小姐Miss Kavanagh.你还好吗?Are you all right?克里斯汀·格雷Christian Grey.我是安娜斯塔西亚·斯蒂尔I'm Anastasia Steele.呃嘉文娜小姐感冒了所以她让我替她来Um, Miss Kavanagh has the flu, so she asked me to fill in. 我知道了I see.所以你也是学新闻的So, you're studying journalism as well.不是英国文学No, English Lit.呃...Um...凯特是我的室友Kate's my roommate.我说过了我只有10分钟时间As I said, I only have 10 minutes.请坐吧斯蒂尔小姐Please, have a seat, Miss Steele.好的Okay.谢谢Thank you.准备好了吗?Ready?随时可以Whenever you are.好吧呃...Okay. Um...那么这个是给学生报的So, this is for the special graduation issue毕业特刊做的采访of the student newspaper.是的我会在今年的毕业典礼上发表演讲Yes, I'm giving the commencement address at this year's ceremony. 你要来?You are?我是说呃...I mean, um...我知道I know.呃... "你如此年轻就建立了这么庞大的商业帝国"Uh... "You are very young to have amassed such an empire.""你是如何取得现在...""To what do you owe your..."取得现在的成就?To what do I owe my success?是的Yep.就问这个?Seriously?是的Yes.生意是人创造的Business is about people.我很善于控制人心And I've always been good at people.什么能刺激他们什么能鼓励他们What motivates them, what incentivizes them,什么能启发他们what inspires them.呃也许你只是幸运Um, maybe you're just lucky.我发现我越努力工作I've always found that the harder I work,幸运之神就越会光顾我the more luck I seem to have.我成功的秘诀是能够分辨人才The key to my success has been in identifying talented individuals 并且善用他们的能力and harnessing their efforts.所以你是个控制狂?So, you're a control freak?哦每件事都在我控制之下斯蒂尔Oh, I exercise control in all things, Miss Steele.好吧呃...Okay. Um..."你的公司主要是做""Your company is involved primarily""通信方面的生意""in the telecommunications sector,""但是你还投资了很多的农业项目""yet you also invest in numerous agricultural projects,""包括非洲的那些""including several in Africa.""你对这方面很有兴趣吗?""Is that something that you feel passionate about?""帮助世界贫困人民?""Feeding the world's poor?"这是精明的生意It's smart business.你不同意吗?You don't agree?我不是很了解I don't know enough about it.我只是在想I just wonder if也许你的心比你所想的更大?perhaps your heart might be a bit bigger than you want to let on? 有人说我根本没有心There are some people who say that I don't have a heart at all.他们为什么那么说?Why would they say that?因为他们很了解我Because they know me well.继续Go on.呃... "除了工作之外你还有什么兴趣吗?"Um... "Do you have any interests outside of work?"我喜欢各种体育运动I enjoy various physical pursuits.你还未婚You're unmarried.哦Oh.你在四岁的时候被收养You were adopted at age four.那些在公众的报道上都有That's a matter of public record.抱歉我不...I'm sorry, I didn't...你有真正想问的问题吗斯蒂尔小姐?Do you have an actual question, Miss Steele?有的抱歉Yeah, sorry."你是同性恋吗?""Are you gay?"这上面写的我只是...It's written here, I'm just...不安娜斯塔西亚No, Anastasia.我不是同性恋I'm not gay.很抱歉格雷先生凯特可能有点...I apologize, Mr. Grey. Kate can be a little...鲁莽?Intrusive?好奇Curious.那你呢?What about you?为什么不问点你想知道的问题?Why don't you ask me something that you want to know?之前你说有人很了解你Earlier, you said that there are some people who know you well. 为什么我觉得事实并非如此?Why do I get the feeling that, that is not true?格雷先生您的下一个会议已经在会议室布置好了Mr. Grey, your next meeting is in the conference room.请帮我取消我们还没结束Cancel, please. We're not finished here.是的先生Yes, sir.不... 我...No... I'm...我可以先走没关系I can go. It's fine.我想再了解一下你I would like to know more about you.我没什么可了解的There's really not much to know about me.你说你是英语专业?You said you're an English major?"简爱"作者告诉我是夏洛特·勃朗特Tell me, was it Charlotte Brontë,"傲慢与偏见"的作者"苔丝"的作者简·奥斯汀还是托马斯·哈代Jane Austen, or Thomas Hardy是谁让你爱上文学的?who first made you fall in love with literature?哈代Hardy我还以为是简·奥斯汀I would have guessed Jane Austen.你毕业后有什么打算?What are your plans after you graduate?我现在只想先过了期末考试I'm just trying to get through finals right now.然后呢?And then?然后我打算搬到这儿西雅图And then I was planning on moving here, to Seattle, 和凯特一起with Kate.我们这里提供很棒的实习生项目We offer an excellent internship program.我觉得我不适合这儿I don't think I'd fit in here.看看我Look at me.我在看I am.希望你得到了你想要的答案I hope you got everything you needed.我... 我想你只回答了四个问题I... I think you only answered four questions.安娜斯塔西亚Anastasia.克里斯汀Christian.天啊Holy cow.呃...Um...在你说话之前...Before you say anything...你简直就是我的女神太完美了You're a goddess. This is perfect.什么?What?我刚刚收到他的邮件他回答了每个问题I just got his e-mail. He answered every question. 那么他是个什么样的人?So, what was he like?呃...Um...他很好He was fine."好"?"Fine"?就只是好?Just fine?呃他很彬彬有礼Um, he was really polite,而且非常客气and he was courteous,而且非常正式and very formal,非常干净and clean."干净"?"Clean"?我是说他很聪明I mean, he was very smart.而且专注And intense.让人有种压迫感It was kind of intimidating.我能理解他的魅力I can understand the fascination.嗯哼Uh-huh.你为什么那样看我?Why are you looking at me like that?哪样?Like what?好吧Okay.我要去做个三明治你要吃吗?I'm gonna make a sandwich. Do you want one? 不吃谢了No, thanks.全球最炙手可热的单身贵族你不得不承认他真的帅爆了You have to admit, he's ridiculously hot.是啊I'm sure if you如果你被那种人吸引就会...are attracted to that sort of human, then...那种性感的人?The hot type of human?我问了他是不是同性恋你问题里写的I asked him if he was gay. That was in your questions.你干嘛让我问那个?Why would you do that to me?因为他无论何时出现在社会版面Because whenever he's in the society pages,都从没被拍到和女人同行所以自然...he's never been photographed with a woman. So, naturally...好吧也许他只是想保护自己的私人生活凯特Well, maybe he just wants to keep his private life private, Kate. 你现在都开始帮他说话了And now you're defending him.不说这个话题了I'm terminating this conversation.没能拿到你那性感干净的Too bad we don't have some original stills27岁亿万富翁的独家照片真是太可惜了of your hot, clean 27-year-old billionaire.镁光灯和你一样青睐他The camera loves him almost as much as you do.好吧我刚刚不饿但是现在饿了Okay, I wasn't hungry, but now I am.谢了Thank you.我爱你I love you."我发誓我不会改变""I declared I could not change,""但你却亲自告诉我""yet you tell me to my face""我须得马上改变""I shall change soon.""而你的判断如此扭曲""And what a distortion in your judgment,""你的想法如此邪恶...""what a perversity in your ideas..."- 安娜我一直在找你- 怎么了?- Ana. I've been looking for you. - What's up?- 你猜怎么着- 怎么了?- Guess what. - What?博览广场下个月准备展览我的摄影作品Portland Place is going to exhibit my photographs next month. 哦天呐Oh, my God.恭喜! 这太棒了!Congratulations! That's so good!个人展宝贝儿Solo show, corazón.我们稍后庆祝如何? 因为我打工快迟到了Can we celebrate later? Because I'm really late for work.- 好的好的快去吧- 但是呃...- Yeah, yeah, yeah. You got it. - But, um...等下Hold on.谢谢Thank you.你真是我的英雄You're my hero.一会见I'll see you later.好的Okay.克莱顿五金店妈妈我在打工一会给你回电话好吗?Mom, I'm at work. Can I call you back?哦不等下我有事要说Oh, no, wait. I called for a reason.鲍勃打高尔夫时摔伤了脚这是第一件事Bob broke his foot playing golf, of all things.天啊他还好吗? 他痛得厉害吗?God. Is he okay? Is he in a lot of pain?谁知道呢?Who can tell with the man?他起个水泡都要叫医生He calls the paramedics for a blister.但是这样一来我们不能飞去你的毕业典礼了It means, though, we won't be able to fly in for graduation.真的吗?Really?你不想自己来吗? 你不用带着鲍勃You don't wanna just come alone? You don't have to bring Bob. 世界第一高尔夫球手啊要把"老虎伍兹"留下自己照顾自己吗?Ah. And leave Tiger Woods to fend for himself?你明白的吧宝贝儿?You do understand. Don't you, darling?我懂我懂没关系Yeah. Yeah, it's fine.呃我真得挂了好吗?Um, I really have to go, okay?我爱你安娜I love you, Ana.我知道我也爱你I know. I love you, too.哦天呐Oh, God.安娜Ana.能不能来后面搭把手?Could you give me a hand out back?呃好的我马上过去Uh, yeah. I'll be right there.我猜到是你了I thought it was you.什么...What the...真是个惊喜斯蒂尔小姐What a pleasant surprise, Miss Steele.叫我"安娜" 就好Just "Ana.""安娜" 就好Just "Ana."你在这儿You're in here.我在这片出差I was in the area on business.我要买点东西I needed to pick up a few things.你有空吗?Are you free?有Yeah.我能帮你什么?你们有没有扎线带?Do you stock cable ties?扎线带有的Cable ties, yes. We do.你想要的话可以拿给你I can show you, if you want.请带路吧斯蒂尔小姐Please lead the way, Miss Steele."安娜" 就好Just "Ana."还有吗?Is that it?封口胶带Masking tape.你在重新装修吗?Are you redecorating?不No.呃我们有一英寸和两英寸的Um, we have two-inch and one-inch.不过真正讲究的工匠But the truly self-respecting handyman工具箱里两种都会准备will have both in his toolbox.- 当然会了- 嗯哼- Of course he will. - Mmm-hmm.现在可不容易遇到行家It's rare to find a connoisseur these days.还有别的想要的吗?Do you want anything else?有Yes.绳子Rope.你真厉害That's impressive.你是女童军吗?Are you a Girl Scout?不是Um, no.有组织的团体活动不适合我Organized group activities aren't really my thing. 那什么"适合"你?嗯...Um...我不知道看书吧?I don't know. Books?好了Okay.绳子胶带扎线带Rope, tape, cable ties.你这是连环杀手的全套装备啊You're the complete serial killer.今天不是Not today.还需要什么吗?Anything else?你的建议呢?What would you recommend?DIY的人? 嗯...For a do-it-yourselfer? Um...工作服吧可以保护好你的衣服Maybe coveralls, so you protect your clothes.我也可以直接把衣服脱掉I could just take all my clothes off.好吧Okay.不穿衣服No clothes.不是不穿工作服I mean, no coveralls.我想不到其他的了I can't think of anything else.嗯那就这样吧Well, I guess that's it, then.好Cool.对了谢谢你回答凯特的问题Thank you for answering Kate's questions, by the way. 她都兴奋死了She was thrilled.希望她好些了I hope she's feeling better.她好多了She is, yeah, much.我想现在她最伤脑筋的就是挑一张你的照片She's just having a hard time clearing a photo of you, I think. 如果她想拍张独家的话我明天有时间If she'd like an original, I'm around tomorrow.你愿意这么做?You'd be willing to do that?是的Yeah.用我帮你装袋吗安娜?Want me to bag for you, Ana?噢不用我自己来谢谢你保罗Oh. Uh, no, I'm good. Thanks, though, Paul.好吧Okay.我在当地的希斯曼酒店住I'm staying locally at the Heathman.十点之前给我打电话Call me before 10:00.照片的事About the photos.哦Oh.我会打给你的Yeah, I will.祝你...Enjoy your...再次感谢你格雷先生Thanks again for doing this, Mr. Grey.很高兴能帮上忙I'm happy to help.咱们照几张笑着的如何?Uh, how about we try a few with a smile?还是不笑了Or not.你知道他一直在看着你吧You do realize that he hasn't stopped looking at you.他邀请我拍完之后去喝咖啡He asked me to go for coffee afterwards.什么?What?凯特嘘Kate, shh.那他是你男朋友吗?So, is he your boyfriend?谁?Who?那个摄影师The photographer.何塞吗?José?不是No.我看到他对你微笑的样子I saw the way he was smiling at you. 不是何塞就像我的家人No, Joséis more like family.他不是我男朋友He's not my boyfriend.商店的那个人呢?And the guy at the store?保罗吗?Paul?不是No.谢谢Thank you.你看起来有点紧张You seem nervous.我觉得你有点吓人I find you intimidating.有这感觉正常You should.吃吧Eat.更不用说专横了Not to mention high-handed.我一直都按自己的方法做事I'm used to getting my own way.那肯定挺无聊的That must get very boring.跟我说说你的家人Tell me about your family.我的家人? 嗯...My family? Um...好吧Okay.我还是婴儿的时候爸爸就去世了My dad died when I was a baby.所以我是由继父瑞养大的So, I was raised by my stepfather, Ray.他很了不起He's amazing.你妈妈呢?And your mother?我妈妈现在跟第四任丈夫在一起Um, my mother is on husband number four. 她是个不可救药的浪漫主义者She's an incurable romantic.你呢?Are you?我是浪漫主义者吗?Am I a romantic?我学的是英语文学Well, I study English Lit.所以不能不是啊So, I kind of have to be.我觉得拍照挺顺利的对吧?I thought the photo shoot went well. Right? 凯特看起来真的...Kate seems to be really...对不起我不能...I'm sorry, I can't...什么?What?我送你出去I'll walk you out.你有女朋友吗? 是这样吗?Do you have a girlfriend? Is that it?我不交女朋友I don't do the girlfriend thing.- 这什么意... - 小心!- What does that even... - Watch it!我不适合你I'm not the man for you.你应该离我远点You should steer clear of me.我必须放手让你走I have to let you go.再见格雷先生Goodbye, Mr. Grey.好了放下笔All right, pencils down.请把你们的试卷放在教室后面Please take your final exams to the back of the classroom. 两周后期末总成绩将会公布Final grades will be posted in two weeks.嘿你还好吧?Hey. You all good?嗯有什么不好的?Yeah. Why wouldn't I be?我们今晚要狂欢We are so partying tonight.天啊Oh, my God.这涂得太多了This is way too much.没有这涂得恰到好处No, this is exactly the right amount.你弄得我满脸都是You're getting it all over my face.就是要这样That's the idea.哇不是吧凯特Wow. No, Kate.出租车来早了我们走吧Cab's early. Let's go.安娜是你的快递Ana, it's a package for you."你为什么不告诉我会有危险?"Why didn't you tell me there was danger?"你为什么不警告我?"Why didn't you warn me?"女士们知道应该提防什么"Ladies know what to guard against"因为她们会读小说那些小说会教她们这些" "because they read novels that tell them of these tricks." 这引用的是"德伯家的苔丝"里的话That's a quote from Tess of the D'Urbervilles.我的天Oh, my God.这肯定是克里斯汀寄来的These must be from Christian.你... 我是说...Do you... I mean...这太不可思议了These are incredible.哇格雷Wow, Grey.凯特这些是初版的Kate, these are first editions.我不能要I can't.这太贵重了This is too much.我不能接受我得把它们寄回去I can't accept these. I have to send them back. 是出租车That's the cab.好你准备好了吗?Okay, are you ready?- 你准备好了吗? - 是是准备好了- Are you ready to go? - Yes. Yes, very.我们走Let's get out of here.- 先干一杯... - 干杯干杯干杯!- Shots first... - Shots, shots, shots!等等都得干了啊Hold on. Nobody hold back, either.你都干了吗?Did you do it all?好的我闭着眼All right. With my eyes closed左手就能把这个弄进去and left-handed, I can get this in.- 什么? - 准备好了吗?- What? - Ready?- 我要去厕所- 好的- I gotta pee. - Okay.- 你去哪里? - 我出去下- Where you going? - I gotta go.我要去厕所I gotta pee.克里斯汀·格雷删除联系人安娜斯塔西亚?Anastasia?是的是我Yeah, this is me.我要把你昂贵的书寄回去I'm sending back your expensive books,因为我已经有其他版的了because I already have copies of those.不过谢谢你的好意Thanks, though, for the kind gesture.不客气你在哪里?You're welcome. Where are you?我在排队因为我快被尿憋死了I'm in line, because I have to pee really bad.安娜斯塔西亚你喝酒了吗?Anastasia, have you been drinking?是啊Yeah.我喝酒了公子哥先生I have, Mr. Fancy Pants.你这是一对就猜下了You hit the hail on the nead.不是一下就猜对了I mean, the head right on the nail.听我说我希望你马上回家Listen to me. I want you to go home right now. 你太专横跋扈了You're so bossy."安娜我们去喝咖啡吧""Ana, let's go for coffee.""安娜我们去喝咖啡吧""Ana, let's go for coffee.""不离我远点安娜""No, stay away from me, Ana.""我不想要你走开""I don't want you. Get away.""过来过来" "走开""Come here, come here." "Go away."够了告诉我你在哪里That's it. Tell me where you are.我离西雅图远着呢I'm a long way from Seattle.离你远着呢A long way from you.哪个酒吧? 叫什么名字?Which bar? What's it called?我不知道但我要挂了I don't know. I gotta go, though.哪个酒吧安娜?Which bar, Ana?我告诉他了是吧?I told him. Right?克里斯汀·格雷来电对不起我没有...I'm sorry, I didn't...在原地别动我来接你Stay where you are. I'm coming to get you.什么?What?你好?Hello?嘿Hey.哦谢谢Oh, thanks.你没事吧?You okay?嗯我只是喝多了点...Yeah. I'm just a little bit more drunk than...过来会暖和点Come here, stay warm.没事我挺好的何塞我没事Oh, it's cool. I'm good, José. I got it.我不知道我什么时候才能鼓起勇气这样做I don't know when I'll have the courage to do this. 做什么?Do what?- 安娜我喜欢你- 不是吧- Ana. I like you. - No.- 你喜欢我? - 非常喜欢- You do? - Very much.苍天啊Oh, my God.求你了Please.亲一下One kiss.不不不No, no, no.何塞我不想... 抱歉不行José, I don't... I'm sorry, no.喂她说不行了!Dude, she said no!克里斯汀?Christian?- 别看我啊- 给- Don't look at me. Ugh. - Here.真行啊你Nice touch.我会给你洗干净的I will launder this item.我送你回家Let's get you home.我跟凯特一起来的I'm with Kate.我让埃利奥特告诉她I'll have Elliot tell her.埃利奥特是谁?Who's Elliot?他是我哥哥在里面正跟她聊着He's my brother. He's inside, talking to her right now. 怎么... 我不...How... I don't...他跟我在酒店的He was at my hotel with me.你还在希斯曼酒店?You're still at the Heathman?嗯Yeah.走吧Come.那是你哥哥?That's your brother?亲生的没办法走吧Not by choice. Let's go.等等凯特怎么说?Wait, what did Kate say?她警告我拿出最好的表现来She warned me to be on my best behavior.更像是在威胁我More like threatened me.她威胁你?She threatened you?你在转圈圈You're spinning.我觉得我要晕了I think I'm gonna faint.什么? 现在吗?What? Now?吃掉我喝光我早上好安娜斯塔西亚Good morning, Anastasia.你觉得怎么样?How are you feeling?宿醉的报应还不够狠Better than I deserve.你抱我上床的吗?Did you put me to bed?嗯哼Mmm-hmm.你帮我脱的衣服吗?You undressed me?我没得选啊I didn't have much choice.你在哪里睡的?Where did you sleep?我的天我们有没有? 我们没有... Oh, my God. Did we? We didn't...我可没有恋尸癖Necrophilia is not my thing.那我们只是单纯睡觉来着?So we just slept, then?对我来说也挺新颖的It was a novelty for me, too.你得吃点东西You need to eat.我让泰勒给你买了几件衣服I had Taylor pick you up some clothes.泰勒是谁?Who's Taylor?我的司机My driver.谢谢但你没必要这么做Thank you, but you didn't have to do that. 有必要Yes, I did.你衣服被你吐得到处都是Yours were covered in vomit.你不应该醉成那样的You shouldn't get drunk like that.你赞同考验极限这种事I'm all for testing the limits,但昨晚对你自己来说也太冒险了but you put yourself at risk last night.我知道I know.如果你是我的你一周都坐不下了If you were mine, you wouldn't be able to sit down for a week. 什么?What?我要去冲个凉I gotta go take a shower.我为什么会在这里克里斯汀?Why am I here, Christian?你在这里是因为我无法离开你You're here because I'm incapable of leaving you alone.那就不要离开Then don't.你为什么要送我那些书?Why did you send me those books?我觉得我应该跟你道个歉I thought I owed you an apology.为什么?For what?因为我让你相信我...For letting you believe that I...听着Listen to me.我不浪漫I don't do romance.我的品味非常My tastes are very单一singular.你不会明白的You wouldn't understand.那就教我Enlighten me, then.你看上去很美You look beautiful.泰勒的品味不错Taylor has good taste.你一会儿去干什么?What are you doing later?我要去五金店上班一直到晚上七点I'm working at the hardware store until 7:00.我让泰勒去接你下班I'll have Taylor pick you up then.我想尝尝这嘴唇I would like to bite that lip.我也想要你吻我I think I'd like that, too.我不会碰你的I'm not gonna touch you.在你签书面合同之前Not until I have your written consent.什么?What?我晚点跟你解释I'll explain later.来吧我送你回家Come, I'll take you home.合约什么的见鬼去吧Fuck the paperwork.如同我刚才说的...As I was saying...电梯是怎么了?What is it about elevators?嘿Hey.嗨你是安娜吧Hi. You must be Ana.你是埃利奥特You must be Elliot.我们该走了埃利奥特...And we must be going. Elliot...很高兴见到你So awesome to meet you.凯特跟我说了你很多事Kate's told me a lot about you.埃利奥特拿上你的鞋我们还有人得去工作Elliot, find your shoes. Some of us have work to attend to. 你和这位暖男先生在干什么What you're doing with Mr. Warmth here,我可不知道I have no idea.回见宝贝Laters, baby.我们晚上见I'll see you tonight.如果有变就给我发邮件E-mail me if something changes.我的电脑坏了My computer's broken.那就打电话你知道我的号码的Call, then. I know you have my number.回见宝贝Laters, baby.埃利奥特似乎是个很不错的人Elliot seems like a really nice guy.想都别想先说你的事情Uh-uh. No, no. We're starting with you.你们今晚还要见面If you're seeing him again tonight,就说明你们一定发生了什么that means that something happened.- 安娜- 嗯- Ana. - Mmm-hmm.安娜你得告诉我发生了什么Ana, you have to tell me what happened.我得准备去上班了I have to get ready for work.我们接吻了We just kissed.一次Once.就一次? 真奇怪Only once? That's odd.嗯Mmm."奇怪"这词用轻了"Odd" doesn't even cover it.然后呢Uh-huh.还有件新外套And a new jacket.嗯Hmm.再见Bye.嗨你是泰勒对吧?Hi. It's Taylor, right?晚上好斯蒂尔小姐格雷先生在目的地等候Good evening, Miss Steele. Mr. Grey will be joining us there. 晚上好安娜斯塔西亚Good evening, Anastasia.等等是你驾驶吗?Wait. You're flying this?现在你逃不了了No escaping now.呼叫N1224 这里是CT 已做好起飞准备November 1-2-2-4. Charlie Tango, ready to depart. 收到CTRoger that, Charlie Tango.已批准您从波特兰飞往西雅图的飞行计划Your flight plan from Portland to Seattle is cleared. 西雅图? 我们要去那里吗?Seattle? That's where we're going?想喝杯酒吗?Would you like a drink?谢谢Yes, please.哇哦Wow.你会弹琴吗?Do you play?会Yes.你当然会Of course you do.这是什么?What's this?这是份保密协议It's a non-disclosure agreement.意味着你不能和任何人It means that you cannot discuss谈论我们之间的事anything about us with anyone.我的律师坚持要签这份协议I'm afraid my lawyer insists on it.反正我也不会跟任何人说我们的事I'd never talk to anyone about us, anyway.你现在要跟我做爱了吗?Are you gonna make love to me now?你得明白两件事Two things.首先我不做爱First, I don't make love.只会狠狠地I fuck.操人Hard.第二件事呢?And the second thing?跟我来Come.就在这扇门后面It's just beyond this door.是什么?What is?我的娱乐室My play room.里面有游戏机之类的东西?Like your Xbox and stuff?你必须明白任何时候你都可以离开It's important that you know you can leave at any time.为什么? 里面有什么?Why? What's in there?我是说真的I meant what I said.直升机准备好了你想走的时候就会带你离开The helicopter's on standby to take you whenever you wanna go. 克里斯汀把门打开Christian, just open the door.天啊Oh, my God.这叫流苏鞭It's called a flogger.拜托你说点什么吧Say something, please.是女人这样对你? 还是...Do women do this to you? Or do you...不是我对女人做这些和她们做这些No, I do this to women. With women.前提是这个女人自愿Women who want me to.你是个施虐狂?You're a sadist?我是支配者I'm a dominant.那是什么意思?What does that mean?就是说我想要你自愿屈服于我It means I want you to willingly surrender yourself to me. 我为什么要那么做?Why would I do that?为了取悦我To please me.取悦你?To please you?怎么取悦?How?我会制定规矩I have rules.如果你乖乖遵守我就会给你奖励If you follow them, I'll reward you.如果不遵守我就会惩罚你If you don't, I'll punish you.你会惩罚我...You'll punish me...就是会用这些东西打我吗?Like, you'd use this stuff on me?对Yes.这样我会得到什么好处?What would I get out of this?我Me.如果我们的关系成立If we were to do this,这里将会是你的房间this would be your room.你可以按照自己的想法装修一下You can decorate it however you like.你想要我搬过来?You want me to move in?不是一直住着只需要周五到周日Not full time. Just Friday through to Sunday.细节我们可以再协商We can negotiate the particulars.所以...So, uh...我和你都睡在这房间吗?So, I'd sleep in here with you?不我睡楼下No. I'd be downstairs.我说过我不会和任何人同床共枕I told you, I don't sleep with anyone.如果我不接受那些东西呢?What if I don't want anything to do with that?我完全可以理解I would understand completely.但我们之间就不会有任何关系了吗?But then we wouldn't have any sort of relationship at all?这是我唯一能接受的关系This is the only sort of relationship I have.为什么?Why?我就是这样的人It's the way I am.你说的"协商"When you said "negotiate,"是什么意思?what did you mean?我已经准备好了合约非常详细I already have a contract prepared. It's fairly detailed.你可以审阅You would review it,然后我们协商有哪些是你愿意或不愿意尝试的and we would negotiate what you are and are not willing to try. 我怎么知道有哪些是我愿意尝试的?How could I know what I'd be willing to try?你以前做爱的时候Well, when you've had sex有什么是你不喜欢做的吗?was there anything that you didn't like doing?要想确定关系我们就必须彼此坦诚懂吗?We have to be honest with each other for this to work, okay? 我怎么可能知道I wouldn't know.你是什么意思?What do you mean?因为我没有...Because I haven't...你还是个处女?You're still a virgin?我刚才给你看了...I have just shown you...我知道只是...I know. I just...但你做过类似的事情对吧?。

Native Instruments MASCHINE MIKRO MK3用户手册说明书

Native Instruments MASCHINE MIKRO MK3用户手册说明书

The information in this document is subject to change without notice and does not represent a commitment on the part of Native Instruments GmbH. The software described by this docu-ment is subject to a License Agreement and may not be copied to other media. No part of this publication may be copied, reproduced or otherwise transmitted or recorded, for any purpose, without prior written permission by Native Instruments GmbH, hereinafter referred to as Native Instruments.“Native Instruments”, “NI” and associated logos are (registered) trademarks of Native Instru-ments GmbH.ASIO, VST, HALion and Cubase are registered trademarks of Steinberg Media Technologies GmbH.All other product and company names are trademarks™ or registered® trademarks of their re-spective holders. Use of them does not imply any affiliation with or endorsement by them.Document authored by: David Gover and Nico Sidi.Software version: 2.8 (02/2019)Hardware version: MASCHINE MIKRO MK3Special thanks to the Beta Test Team, who were invaluable not just in tracking down bugs, but in making this a better product.NATIVE INSTRUMENTS GmbH Schlesische Str. 29-30D-10997 Berlin Germanywww.native-instruments.de NATIVE INSTRUMENTS North America, Inc. 6725 Sunset Boulevard5th FloorLos Angeles, CA 90028USANATIVE INSTRUMENTS K.K.YO Building 3FJingumae 6-7-15, Shibuya-ku, Tokyo 150-0001Japanwww.native-instruments.co.jp NATIVE INSTRUMENTS UK Limited 18 Phipp StreetLondon EC2A 4NUUKNATIVE INSTRUMENTS FRANCE SARL 113 Rue Saint-Maur75011 ParisFrance SHENZHEN NATIVE INSTRUMENTS COMPANY Limited 5F, Shenzhen Zimao Center111 Taizi Road, Nanshan District, Shenzhen, GuangdongChina© NATIVE INSTRUMENTS GmbH, 2019. All rights reserved.Table of Contents1Welcome to MASCHINE (23)1.1MASCHINE Documentation (24)1.2Document Conventions (25)1.3New Features in MASCHINE 2.8 (26)1.4New Features in MASCHINE 2.7.10 (28)1.5New Features in MASCHINE 2.7.8 (29)1.6New Features in MASCHINE 2.7.7 (29)1.7New Features in MASCHINE 2.7.4 (31)1.8New Features in MASCHINE 2.7.3 (33)2Quick Reference (35)2.1MASCHINE Project Overview (35)2.1.1Sound Content (35)2.1.2Arrangement (37)2.2MASCHINE Hardware Overview (40)2.2.1MASCHINE MIKRO Hardware Overview (40)2.2.1.1Browser Section (41)2.2.1.2Edit Section (42)2.2.1.3Performance Section (43)2.2.1.4Transport Section (45)2.2.1.5Pad Section (46)2.2.1.6Rear Panel (50)2.3MASCHINE Software Overview (51)2.3.1Header (52)2.3.2Browser (54)2.3.3Arranger (56)2.3.4Control Area (59)2.3.5Pattern Editor (60)3Basic Concepts (62)3.1Important Names and Concepts (62)3.2Adjusting the MASCHINE User Interface (65)3.2.1Adjusting the Size of the Interface (65)3.2.2Switching between Ideas View and Song View (66)3.2.3Showing/Hiding the Browser (67)3.2.4Showing/Hiding the Control Lane (67)3.3Common Operations (68)3.3.1Adjusting Volume, Swing, and Tempo (68)3.3.2Undo/Redo (71)3.3.3Focusing on a Group or a Sound (73)3.3.4Switching Between the Master, Group, and Sound Level (77)3.3.5Navigating Channel Properties, Plug-ins, and Parameter Pages in the Control Area.773.3.6Navigating the Software Using the Controller (82)3.3.7Using Two or More Hardware Controllers (82)3.3.8Loading a Recent Project from the Controller (84)3.4Native Kontrol Standard (85)3.5Stand-Alone and Plug-in Mode (86)3.5.1Differences between Stand-Alone and Plug-in Mode (86)3.5.2Switching Instances (88)3.6Preferences (88)3.6.1Preferences – General Page (89)3.6.2Preferences – Audio Page (93)3.6.3Preferences – MIDI Page (95)3.6.4Preferences – Default Page (97)3.6.5Preferences – Library Page (101)3.6.6Preferences – Plug-ins Page (109)3.6.7Preferences – Hardware Page (114)3.6.8Preferences – Colors Page (114)3.7Integrating MASCHINE into a MIDI Setup (117)3.7.1Connecting External MIDI Equipment (117)3.7.2Sync to External MIDI Clock (117)3.7.3Send MIDI Clock (118)3.7.4Using MIDI Mode (119)3.8Syncing MASCHINE using Ableton Link (120)3.8.1Connecting to a Network (121)3.8.2Joining and Leaving a Link Session (121)4Browser (123)4.1Browser Basics (123)4.1.1The MASCHINE Library (123)4.1.2Browsing the Library vs. Browsing Your Hard Disks (124)4.2Searching and Loading Files from the Library (125)4.2.1Overview of the Library Pane (125)4.2.2Selecting or Loading a Product and Selecting a Bank from the Browser (128)4.2.3Selecting a Product Category, a Product, a Bank, and a Sub-Bank (133)4.2.3.1Selecting a Product Category, a Product, a Bank, and a Sub-Bank on theController (137)4.2.4Selecting a File Type (137)4.2.5Choosing Between Factory and User Content (138)4.2.6Selecting Type and Character Tags (138)4.2.7Performing a Text Search (142)4.2.8Loading a File from the Result List (143)4.3Additional Browsing Tools (148)4.3.1Loading the Selected Files Automatically (148)4.3.2Auditioning Instrument Presets (149)4.3.3Auditioning Samples (150)4.3.4Loading Groups with Patterns (150)4.3.5Loading Groups with Routing (151)4.3.6Displaying File Information (151)4.4Using Favorites in the Browser (152)4.5Editing the Files’ Tags and Properties (155)4.5.1Attribute Editor Basics (155)4.5.2The Bank Page (157)4.5.3The Types and Characters Pages (157)4.5.4The Properties Page (160)4.6Loading and Importing Files from Your File System (161)4.6.1Overview of the FILES Pane (161)4.6.2Using Favorites (163)4.6.3Using the Location Bar (164)4.6.4Navigating to Recent Locations (165)4.6.5Using the Result List (166)4.6.6Importing Files to the MASCHINE Library (169)4.7Locating Missing Samples (171)4.8Using Quick Browse (173)5Managing Sounds, Groups, and Your Project (175)5.1Overview of the Sounds, Groups, and Master (175)5.1.1The Sound, Group, and Master Channels (176)5.1.2Similarities and Differences in Handling Sounds and Groups (177)5.1.3Selecting Multiple Sounds or Groups (178)5.2Managing Sounds (181)5.2.1Loading Sounds (183)5.2.2Pre-listening to Sounds (184)5.2.3Renaming Sound Slots (185)5.2.4Changing the Sound’s Color (186)5.2.5Saving Sounds (187)5.2.6Copying and Pasting Sounds (189)5.2.7Moving Sounds (192)5.2.8Resetting Sound Slots (193)5.3Managing Groups (194)5.3.1Creating Groups (196)5.3.2Loading Groups (197)5.3.3Renaming Groups (198)5.3.4Changing the Group’s Color (199)5.3.5Saving Groups (200)5.3.6Copying and Pasting Groups (202)5.3.7Reordering Groups (206)5.3.8Deleting Groups (207)5.4Exporting MASCHINE Objects and Audio (208)5.4.1Saving a Group with its Samples (208)5.4.2Saving a Project with its Samples (210)5.4.3Exporting Audio (212)5.5Importing Third-Party File Formats (218)5.5.1Loading REX Files into Sound Slots (218)5.5.2Importing MPC Programs to Groups (219)6Playing on the Controller (223)6.1Adjusting the Pads (223)6.1.1The Pad View in the Software (223)6.1.2Choosing a Pad Input Mode (225)6.1.3Adjusting the Base Key (226)6.2Adjusting the Key, Choke, and Link Parameters for Multiple Sounds (227)6.3Playing Tools (229)6.3.1Mute and Solo (229)6.3.2Choke All Notes (233)6.3.3Groove (233)6.3.4Level, Tempo, Tune, and Groove Shortcuts on Your Controller (235)6.3.5Tap Tempo (235)6.4Performance Features (236)6.4.1Overview of the Perform Features (236)6.4.2Selecting a Scale and Creating Chords (239)6.4.3Scale and Chord Parameters (240)6.4.4Creating Arpeggios and Repeated Notes (253)6.4.5Swing on Note Repeat / Arp Output (257)6.5Using Lock Snapshots (257)6.5.1Creating a Lock Snapshot (257)7Working with Plug-ins (259)7.1Plug-in Overview (259)7.1.1Plug-in Basics (259)7.1.2First Plug-in Slot of Sounds: Choosing the Sound’s Role (263)7.1.3Loading, Removing, and Replacing a Plug-in (264)7.1.4Adjusting the Plug-in Parameters (270)7.1.5Bypassing Plug-in Slots (270)7.1.6Using Side-Chain (272)7.1.7Moving Plug-ins (272)7.1.8Alternative: the Plug-in Strip (273)7.1.9Saving and Recalling Plug-in Presets (273)7.1.9.1Saving Plug-in Presets (274)7.1.9.2Recalling Plug-in Presets (275)7.1.9.3Removing a Default Plug-in Preset (276)7.2The Sampler Plug-in (277)7.2.1Page 1: Voice Settings / Engine (279)7.2.2Page 2: Pitch / Envelope (281)7.2.3Page 3: FX / Filter (283)7.2.4Page 4: Modulation (285)7.2.5Page 5: LFO (286)7.2.6Page 6: Velocity / Modwheel (288)7.3Using Native Instruments and External Plug-ins (289)7.3.1Opening/Closing Plug-in Windows (289)7.3.2Using the VST/AU Plug-in Parameters (292)7.3.3Setting Up Your Own Parameter Pages (293)7.3.4Using VST/AU Plug-in Presets (298)7.3.5Multiple-Output Plug-ins and Multitimbral Plug-ins (300)8Using the Audio Plug-in (302)8.1Loading a Loop into the Audio Plug-in (306)8.2Editing Audio in the Audio Plug-in (307)8.3Using Loop Mode (308)8.4Using Gate Mode (310)9Using the Drumsynths (312)9.1Drumsynths – General Handling (313)9.1.1Engines: Many Different Drums per Drumsynth (313)9.1.2Common Parameter Organization (313)9.1.3Shared Parameters (316)9.1.4Various Velocity Responses (316)9.1.5Pitch Range, Tuning, and MIDI Notes (316)9.2The Kicks (317)9.2.1Kick – Sub (319)9.2.2Kick – Tronic (321)9.2.3Kick – Dusty (324)9.2.4Kick – Grit (325)9.2.5Kick – Rasper (328)9.2.6Kick – Snappy (329)9.2.7Kick – Bold (331)9.2.8Kick – Maple (333)9.2.9Kick – Push (334)9.3The Snares (336)9.3.1Snare – Volt (338)9.3.2Snare – Bit (340)9.3.3Snare – Pow (342)9.3.4Snare – Sharp (343)9.3.5Snare – Airy (345)9.3.6Snare – Vintage (347)9.3.7Snare – Chrome (349)9.3.8Snare – Iron (351)9.3.9Snare – Clap (353)9.3.10Snare – Breaker (355)9.4The Hi-hats (357)9.4.1Hi-hat – Silver (358)9.4.2Hi-hat – Circuit (360)9.4.3Hi-hat – Memory (362)9.4.4Hi-hat – Hybrid (364)9.4.5Creating a Pattern with Closed and Open Hi-hats (366)9.5The Toms (367)9.5.1Tom – Tronic (369)9.5.2Tom – Fractal (371)9.5.3Tom – Floor (375)9.5.4Tom – High (377)9.6The Percussions (378)9.6.1Percussion – Fractal (380)9.6.2Percussion – Kettle (383)9.6.3Percussion – Shaker (385)9.7The Cymbals (389)9.7.1Cymbal – Crash (391)9.7.2Cymbal – Ride (393)10Using the Bass Synth (396)10.1Bass Synth – General Handling (397)10.1.1Parameter Organization (397)10.1.2Bass Synth Parameters (399)11Working with Patterns (401)11.1Pattern Basics (401)11.1.1Pattern Editor Overview (402)11.1.2Navigating the Event Area (404)11.1.3Following the Playback Position in the Pattern (406)11.1.4Jumping to Another Playback Position in the Pattern (407)11.1.5Group View and Keyboard View (408)11.1.6Adjusting the Arrange Grid and the Pattern Length (410)11.1.7Adjusting the Step Grid and the Nudge Grid (413)11.2Recording Patterns in Real Time (416)11.2.1Recording Your Patterns Live (417)11.2.2Using the Metronome (419)11.2.3Recording with Count-in (420)11.3Recording Patterns with the Step Sequencer (422)11.3.1Step Mode Basics (422)11.3.2Editing Events in Step Mode (424)11.4Editing Events (425)11.4.1Editing Events with the Mouse: an Overview (425)11.4.2Creating Events/Notes (428)11.4.3Selecting Events/Notes (429)11.4.4Editing Selected Events/Notes (431)11.4.5Deleting Events/Notes (434)11.4.6Cut, Copy, and Paste Events/Notes (436)11.4.7Quantizing Events/Notes (439)11.4.8Quantization While Playing (441)11.4.9Doubling a Pattern (442)11.4.10Adding Variation to Patterns (442)11.5Recording and Editing Modulation (443)11.5.1Which Parameters Are Modulatable? (444)11.5.2Recording Modulation (446)11.5.3Creating and Editing Modulation in the Control Lane (447)11.6Creating MIDI Tracks from Scratch in MASCHINE (452)11.7Managing Patterns (454)11.7.1The Pattern Manager and Pattern Mode (455)11.7.2Selecting Patterns and Pattern Banks (456)11.7.3Creating Patterns (459)11.7.4Deleting Patterns (460)11.7.5Creating and Deleting Pattern Banks (461)11.7.6Naming Patterns (463)11.7.7Changing the Pattern’s Color (465)11.7.8Duplicating, Copying, and Pasting Patterns (466)11.7.9Moving Patterns (469)11.8Importing/Exporting Audio and MIDI to/from Patterns (470)11.8.1Exporting Audio from Patterns (470)11.8.2Exporting MIDI from Patterns (472)11.8.3Importing MIDI to Patterns (474)12Audio Routing, Remote Control, and Macro Controls (483)12.1Audio Routing in MASCHINE (484)12.1.1Sending External Audio to Sounds (485)12.1.2Configuring the Main Output of Sounds and Groups (489)12.1.3Setting Up Auxiliary Outputs for Sounds and Groups (494)12.1.4Configuring the Master and Cue Outputs of MASCHINE (497)12.1.5Mono Audio Inputs (502)12.1.5.1Configuring External Inputs for Sounds in Mix View (503)12.2Using MIDI Control and Host Automation (506)12.2.1Triggering Sounds via MIDI Notes (507)12.2.2Triggering Scenes via MIDI (513)12.2.3Controlling Parameters via MIDI and Host Automation (514)12.2.4Selecting VST/AU Plug-in Presets via MIDI Program Change (522)12.2.5Sending MIDI from Sounds (523)12.3Creating Custom Sets of Parameters with the Macro Controls (527)12.3.1Macro Control Overview (527)12.3.2Assigning Macro Controls Using the Software (528)13Controlling Your Mix (535)13.1Mix View Basics (535)13.1.1Switching between Arrange View and Mix View (535)13.1.2Mix View Elements (536)13.2The Mixer (537)13.2.1Displaying Groups vs. Displaying Sounds (539)13.2.2Adjusting the Mixer Layout (541)13.2.3Selecting Channel Strips (542)13.2.4Managing Your Channels in the Mixer (543)13.2.5Adjusting Settings in the Channel Strips (545)13.2.6Using the Cue Bus (549)13.3The Plug-in Chain (551)13.4The Plug-in Strip (552)13.4.1The Plug-in Header (554)13.4.2Panels for Drumsynths and Internal Effects (556)13.4.3Panel for the Sampler (557)13.4.4Custom Panels for Native Instruments Plug-ins (560)13.4.5Undocking a Plug-in Panel (Native Instruments and External Plug-ins Only) (564)14Using Effects (567)14.1Applying Effects to a Sound, a Group or the Master (567)14.1.1Adding an Effect (567)14.1.2Other Operations on Effects (574)14.1.3Using the Side-Chain Input (575)14.2Applying Effects to External Audio (578)14.2.1Step 1: Configure MASCHINE Audio Inputs (578)14.2.2Step 2: Set up a Sound to Receive the External Input (579)14.2.3Step 3: Load an Effect to Process an Input (579)14.3Creating a Send Effect (580)14.3.1Step 1: Set Up a Sound or Group as Send Effect (581)14.3.2Step 2: Route Audio to the Send Effect (583)14.3.3 A Few Notes on Send Effects (583)14.4Creating Multi-Effects (584)15Effect Reference (587)15.1Dynamics (588)15.1.1Compressor (588)15.1.2Gate (591)15.1.3Transient Master (594)15.1.4Limiter (596)15.1.5Maximizer (600)15.2Filtering Effects (603)15.2.1EQ (603)15.2.2Filter (605)15.2.3Cabinet (609)15.3Modulation Effects (611)15.3.1Chorus (611)15.3.2Flanger (612)15.3.3FM (613)15.3.4Freq Shifter (615)15.3.5Phaser (616)15.4Spatial and Reverb Effects (617)15.4.1Ice (617)15.4.2Metaverb (619)15.4.3Reflex (620)15.4.4Reverb (Legacy) (621)15.4.5Reverb (623)15.4.5.1Reverb Room (623)15.4.5.2Reverb Hall (626)15.4.5.3Plate Reverb (629)15.5Delays (630)15.5.1Beat Delay (630)15.5.2Grain Delay (632)15.5.3Grain Stretch (634)15.5.4Resochord (636)15.6Distortion Effects (638)15.6.1Distortion (638)15.6.2Lofi (640)15.6.3Saturator (641)15.7Perform FX (645)15.7.1Filter (646)15.7.2Flanger (648)15.7.3Burst Echo (650)15.7.4Reso Echo (653)15.7.5Ring (656)15.7.6Stutter (658)15.7.7Tremolo (661)15.7.8Scratcher (664)16Working with the Arranger (667)16.1Arranger Basics (667)16.1.1Navigating Song View (670)16.1.2Following the Playback Position in Your Project (672)16.1.3Performing with Scenes and Sections using the Pads (673)16.2Using Ideas View (677)16.2.1Scene Overview (677)16.2.2Creating Scenes (679)16.2.3Assigning and Removing Patterns (679)16.2.4Selecting Scenes (682)16.2.5Deleting Scenes (684)16.2.6Creating and Deleting Scene Banks (685)16.2.7Clearing Scenes (685)16.2.8Duplicating Scenes (685)16.2.9Reordering Scenes (687)16.2.10Making Scenes Unique (688)16.2.11Appending Scenes to Arrangement (689)16.2.12Naming Scenes (689)16.2.13Changing the Color of a Scene (690)16.3Using Song View (692)16.3.1Section Management Overview (692)16.3.2Creating Sections (694)16.3.3Assigning a Scene to a Section (695)16.3.4Selecting Sections and Section Banks (696)16.3.5Reorganizing Sections (700)16.3.6Adjusting the Length of a Section (702)16.3.6.1Adjusting the Length of a Section Using the Software (703)16.3.6.2Adjusting the Length of a Section Using the Controller (705)16.3.7Clearing a Pattern in Song View (705)16.3.8Duplicating Sections (705)16.3.8.1Making Sections Unique (707)16.3.9Removing Sections (707)16.3.10Renaming Scenes (708)16.3.11Clearing Sections (710)16.3.12Creating and Deleting Section Banks (710)16.3.13Working with Patterns in Song view (710)16.3.13.1Creating a Pattern in Song View (711)16.3.13.2Selecting a Pattern in Song View (711)16.3.13.3Clearing a Pattern in Song View (711)16.3.13.4Renaming a Pattern in Song View (711)16.3.13.5Coloring a Pattern in Song View (712)16.3.13.6Removing a Pattern in Song View (712)16.3.13.7Duplicating a Pattern in Song View (712)16.3.14Enabling Auto Length (713)16.3.15Looping (714)16.3.15.1Setting the Loop Range in the Software (714)16.3.15.2Activating or Deactivating a Loop Using the Controller (715)16.4Playing with Sections (715)16.4.1Jumping to another Playback Position in Your Project (716)16.5Triggering Sections or Scenes via MIDI (717)16.6The Arrange Grid (719)16.7Quick Grid (720)17Sampling and Sample Mapping (722)17.1Opening the Sample Editor (722)17.2Recording Audio (724)17.2.1Opening the Record Page (724)17.2.2Selecting the Source and the Recording Mode (725)17.2.3Arming, Starting, and Stopping the Recording (729)17.2.5Checking Your Recordings (731)17.2.6Location and Name of Your Recorded Samples (734)17.3Editing a Sample (735)17.3.1Using the Edit Page (735)17.3.2Audio Editing Functions (739)17.4Slicing a Sample (743)17.4.1Opening the Slice Page (743)17.4.2Adjusting the Slicing Settings (744)17.4.3Manually Adjusting Your Slices (746)17.4.4Applying the Slicing (750)17.5Mapping Samples to Zones (754)17.5.1Opening the Zone Page (754)17.5.2Zone Page Overview (755)17.5.3Selecting and Managing Zones in the Zone List (756)17.5.4Selecting and Editing Zones in the Map View (761)17.5.5Editing Zones in the Sample View (765)17.5.6Adjusting the Zone Settings (767)17.5.7Adding Samples to the Sample Map (770)18Appendix: Tips for Playing Live (772)18.1Preparations (772)18.1.1Focus on the Hardware (772)18.1.2Customize the Pads of the Hardware (772)18.1.3Check Your CPU Power Before Playing (772)18.1.4Name and Color Your Groups, Patterns, Sounds and Scenes (773)18.1.5Consider Using a Limiter on Your Master (773)18.1.6Hook Up Your Other Gear and Sync It with MIDI Clock (773)18.1.7Improvise (773)18.2Basic Techniques (773)18.2.1Use Mute and Solo (773)18.2.2Create Variations of Your Drum Patterns in the Step Sequencer (774)18.2.3Use Note Repeat (774)18.2.4Set Up Your Own Multi-effect Groups and Automate Them (774)18.3Special Tricks (774)18.3.1Changing Pattern Length for Variation (774)18.3.2Using Loops to Cycle Through Samples (775)18.3.3Load Long Audio Files and Play with the Start Point (775)19Troubleshooting (776)19.1Knowledge Base (776)19.2Technical Support (776)19.3Registration Support (777)19.4User Forum (777)20Glossary (778)Index (786)1Welcome to MASCHINEThank you for buying MASCHINE!MASCHINE is a groove production studio that implements the familiar working style of classi-cal groove boxes along with the advantages of a computer based system. MASCHINE is ideal for making music live, as well as in the studio. It’s the hands-on aspect of a dedicated instru-ment, the MASCHINE hardware controller, united with the advanced editing features of the MASCHINE software.Creating beats is often not very intuitive with a computer, but using the MASCHINE hardware controller to do it makes it easy and fun. You can tap in freely with the pads or use Note Re-peat to jam along. Alternatively, build your beats using the step sequencer just as in classic drum machines.Patterns can be intuitively combined and rearranged on the fly to form larger ideas. You can try out several different versions of a song without ever having to stop the music.Since you can integrate it into any sequencer that supports VST, AU, or AAX plug-ins, you can reap the benefits in almost any software setup, or use it as a stand-alone application. You can sample your own material, slice loops and rearrange them easily.However, MASCHINE is a lot more than an ordinary groovebox or sampler: it comes with an inspiring 7-gigabyte library, and a sophisticated, yet easy to use tag-based Browser to give you instant access to the sounds you are looking for.What’s more, MASCHINE provides lots of options for manipulating your sounds via internal ef-fects and other sound-shaping possibilities. You can also control external MIDI hardware and 3rd-party software with the MASCHINE hardware controller, while customizing the functions of the pads, knobs and buttons according to your needs utilizing the included Controller Editor application. We hope you enjoy this fantastic instrument as much as we do. Now let’s get go-ing!—The MASCHINE team at Native Instruments.MASCHINE Documentation1.1MASCHINE DocumentationNative Instruments provide many information sources regarding MASCHINE. The main docu-ments should be read in the following sequence:1.MASCHINE MIKRO Quick Start Guide: This animated online guide provides a practical ap-proach to help you learn the basic of MASCHINE MIKRO. The guide is available from theNative Instruments website: https:///maschine-mikro-quick-start/2.MASCHINE Manual (this document): The MASCHINE Manual provides you with a compre-hensive description of all MASCHINE software and hardware features.Additional documentation sources provide you with details on more specific topics:►Online Support Videos: You can find a number of support videos on The Official Native In-struments Support Channel under the following URL: https:///NIsupport-EN. We recommend that you follow along with these instructions while the respective ap-plication is running on your computer.Other Online Resources:If you are experiencing problems related to your Native Instruments product that the supplied documentation does not cover, there are several ways of getting help:▪Knowledge Base▪User Forum▪Technical Support▪Registration SupportYou will find more information on these subjects in the chapter Troubleshooting.Document Conventions1.2Document ConventionsThis section introduces you to the signage and text highlighting used in this manual. This man-ual uses particular formatting to point out special facts and to warn you of potential issues.The icons introducing these notes let you see what kind of information is to be expected:This document uses particular formatting to point out special facts and to warn you of poten-tial issues. The icons introducing the following notes let you see what kind of information canbe expected:Furthermore, the following formatting is used:▪Text appearing in (drop-down) menus (such as Open…, Save as… etc.) in the software andpaths to locations on your hard disk or other storage devices is printed in italics.▪Text appearing elsewhere (labels of buttons, controls, text next to checkboxes etc.) in thesoftware is printed in blue. Whenever you see this formatting applied, you will find thesame text appearing somewhere on the screen.▪Text appearing on the displays of the controller is printed in light grey. Whenever you seethis formatting applied, you will find the same text on a controller display.▪Text appearing on labels of the hardware controller is printed in orange. Whenever you seethis formatting applied, you will find the same text on the controller.▪Important names and concepts are printed in bold.▪References to keys on your computer’s keyboard you’ll find put in square brackets (e.g.,“Press [Shift] + [Enter]”).►Single instructions are introduced by this play button type arrow.→Results of actions are introduced by this smaller arrow.Naming ConventionThroughout the documentation we will refer to MASCHINE controller (or just controller) as the hardware controller and MASCHINE software as the software installed on your computer.The term “effect” will sometimes be abbreviated as “FX” when referring to elements in the MA-SCHINE software and hardware. These terms have the same meaning.Button Combinations and Shortcuts on Your ControllerMost instructions will use the “+” sign to indicate buttons (or buttons and pads) that must be pressed simultaneously, starting with the button indicated first. E.g., an instruction such as:“Press SHIFT + PLAY”means:1.Press and hold SHIFT.2.While holding SHIFT, press PLAY and release it.3.Release SHIFT.1.3New Features in MASCHINE2.8The following new features have been added to MASCHINE: Integration▪Browse on , create your own collections of loops and one-shots and send them directly to the MASCHINE browser.Improvements to the Browser▪Samples are now cataloged in separate Loops and One-shots tabs in the Browser.▪Previews of loops selected in the Browser will be played in sync with the current project.When a loop is selected with Prehear turned on, it will begin playing immediately in-sync with the project if transport is running. If a loop preview starts part-way through the loop, the loop will play once more for its full length to ensure you get to hear the entire loop once in context with your project.▪Filters and product selections will be remembered when switching between content types and Factory/User Libraries in the Browser.▪Browser content synchronization between multiple running instances. When running multi-ple instances of MASCHINE, either as Standalone and/or as a plug-in, updates to the Li-brary will be synced across the instances. For example, if you delete a sample from your User Library in one instance, the sample will no longer be present in the other instances.Similarly, if you save a preset in one instance, that preset will then be available in the oth-er instances, too.▪Edits made to samples in the Factory Libraries will be saved to the Standard User Directo-ry.For more information on these new features, refer to the following chapter ↑4, Browser. Improvements to the MASCHINE MIKRO MK3 Controller▪You can now set sample Start and End points using the controller. For more information refer to ↑17.3.1, Using the Edit Page.Improved Support for A-Series Keyboards▪When Browsing with A-Series keyboards, you can now jump quickly to the results list by holding SHIFT and pushing right on the 4D Encoder.▪When Browsing with A-Series keyboards, you can fast scroll through the Browser results list by holding SHIFT and twisting the 4D Encoder.▪Mute and Solo Sounds and Groups from A-Series keyboards. Sounds are muted in TRACK mode while Groups are muted in IDEAS.。

(完整word版)肖申克的救赎(字幕)

(完整word版)肖申克的救赎(字幕)

Mr。

Dufresne, describe -—-—杜弗伦先生请你描述the confrontation you had with your wife the night she was murdered. ——-—命案当晚和妻子争吵的情形It was very bitter. --——我们吵的很凶She said she was glad I knew,that she hated all the sneaking around。

—-—-她说不怕我知道她讨厌偷偷摸摸And she said that she wanted a divorce in Reno。

----她还说想去雷诺市办离婚—What was your response? —I told her I would not grant one. --——你怎样回答?—我拒绝离婚"I’ll see you in hell before I see you in Reno。

”———-”你别想活着去雷诺市"Those were your words, according to your neighbors. -—--邻居作证你说过这句话If they say so。

—--—也许吧I really don’t remember. I was upset. --——我气炸了记不清楚What happened after you argued with your wife? -——-你们吵完以后呢?She packed a bag. --—-她收拾行李She packed a bag to go and stay with Mr。

Quentin. -—-—去跟昆丁先生住一起Glenn Quentin, golf pro at the Snowden Hills Country Club ————葛兰·昆丁乡村俱乐部的高球教练whom you had discovered was your wife's lover。

电影《阿甘正传》中英文双字幕

电影《阿甘正传》中英文双字幕

电影《阿甘正传》中英文双字幕Forrest Gump<导演>罗伯特·泽米吉斯视频/ltc/?q=node/124来源:/12215445_d.html《阿甘正传》的中英台词对照[原创2007-08-25 14:05:48][02:54.49]你好。

我叫福雷斯,福雷斯甘Hello. My name's Forrest - Forrest Gump. [03:05.00]要吃巧克力吗? Do you want a chocolate?[03:09.51]我能吃掉上百万块巧克力I could eat about a million and a half of these.[03:14.02]我妈妈常说My mama always said[03:16.02]人生就像一盒各式各样的巧克力Life was like a box of chocolates.[03:21.36]你永远不知道下一块将会是哪种You never know what you're going to get.[03:31.37]那双鞋子一定很舒适Those must be comfortable shoes.[03:34.37]穿这样的鞋子你可以走上一整天I bet you could walk all day in shoes like that [03:37.81]脚都不会痛and not feel a thing.[03:41.98]我希望能有一双这样的鞋子I wish I had shoes like that.[03:45.49]其实我的脚很痛My feet hurt .[03:47.99]妈妈常说要想知道一个人的很多事情Mama always said there's an awful lot [03:49.99]只要看看他穿的鞋就能知道you can tell about a person by their shoes.[03:54.00]他会往哪里走Where they're going,[03:56.00]他住在哪里where they've been.[04:04.51]我穿过很多双鞋子I've worn lots of shoes.[04:09.02]如果我仔细想的话I bet if I think about it real hard[04:12.02]我能记得我第一双鞋子的模样I could remember my first pair of shoes.[04:17.19]妈妈说它会带我到任何地方Mama said they'd take me anywhere .[04:20.39]她说它是双魔鞋She said they was my magic shoes.[04:23.49]好的,福雷斯,张开双眼All right, Forrest, Open your eyes now .[04:33.51]你走几步看看Let's take a little walk around.[04:42.95]感觉如何?How do those feel?[04:47.96]他的双腿很强壮,甘太太His legs are strong, Mrs. Gump,[04:50.33]是我见过最强壮的as strong as I've ever seen.[04:52.83]但是他的背象政客一样弯But his back's as crooked as a politician.[04:56.97]但我们会让他再直起来,对吧?But we're going to straighten him right up, aren't we, Forrest?[05:00.41]福雷斯!Forrest![05:01.74]我刚出世时Now, when I was a baby,[05:04.48]妈用了一位内战英雄的名字为我取名Mama named me after the great Civil War hero[05:07.31]内森贝弗福雷斯将军General Nathan Bedford Forrest.[05:08.32]内森贝弗福雷斯将军General Nathan Bedford Forrest.[05:09.48]她说我们有点亲戚关系She said we was related to him in some way.[05:12.99]他做过的事情是:What he did was,[05:14.49]建立了一个俱乐部叫三K党he tarted up this club called the Ku Klux Klan.[05:17.99]他们全披着长袍和床单They'd all dress up in their robes and their bed sheets [05:21.50]看来像一群鬼and act like a bunch of ghosts or spooks or something.[05:26.00]他们还在马上也披了床单四处跑They'd even put bed sheets on their horses and ride around.[05:30.01]不管怎样,这就是我名字的由来:福雷斯甘And, anyway, that'show I got my name-- Forrest Gump.[05:34.15]妈妈说这名字是提醒我Mama said the Forrest part was to remind me[05:37.55]我们会经常做一些that sometimes we all do things that, well,[05:40.56]并没有意义的事情that just don't make no sense.[05:51.95]向这边!This way. Hold on. Ugh![05:54.96]好了All right.[05:57.19]你们在看什么?What are y'all staring at?[05:59.20]从来没有见过Haven't you ever seen[06:00.70]小孩子戴脚撑的吗?a little boy with braces on his legs before ?[06:04.94]不要管其它人Don't ever let anybody[06:06.44]说他们比你强,福雷斯tell you they're better than you, Forrest.[06:08.94]如果上帝要让人人都一样的话If God intended everybody to be the same,[06:11.44]他会给每人一双脚撑he'd have given us all braces on our legs.[06:14.45]妈妈总有办法让我明白她的意思Mama always had a way of explaining things so I could understand them.[06:18.59]我们住在17号公路附近We lived about a quarter mile off Route 17,[06:22.99]距离亚拉巴马州绿茵镇约半哩about a half mile from the town of Greenbow, Alabama.[06:26.00]这个地方属于绿茵县That's in the county of Greenbow.[06:29.00]我们的房子来自妈妈的家族Our house had been in Mama's family[06:31.50]从她爷爷的爷爷的爷爷传下来的since her grandpa's grandpa's grandpa[06:33.64]他大概在一千年前飘洋过海来这里had come across the ocean about a thousand years ago.[06:37.14]房子只有我和妈妈住Since it was just me and Mama[06:39.58]我们有好多空房间and we had all these empty rooms,[06:41.58]妈妈将这些空房出租Mama decided to let those rooms out,[06:44.08]给路过的人住mostly to people passing through,[06:45.59]比如从莫比镇、或蒙哥马利镇来的人Like from, oh, Mobile, Montgomery, places like that.[06:49.26]我和妈妈靠这个挣到钱That's how me and Mama got money.[06:52.26]妈妈是个很聪明的女士Mama was a real smart lady.[06:55.10]记住我说的话,福雷斯Remember what I told you, Forrest.[06:57.10]你和其它任何人是一样的You're no different than anybody else is.[07:02.44]听清楚了没有,福雷斯?Did you hear what I said, Forrest?[07:04.94]你和其它人是一样的You're the same as everybody else.[07:07.45]你并没有什么不一样You are no different.[07:09.45]你的孩子有点不一样,甘太太Your boy's...different, Mrs. Gump.[07:14.19]他的智商只有75 His I.Q is 75.[07:16.69]我们都是不一样的Well, we're all different,[07:19.30]汉考克先生Mr. Hancock.[07:23.80]她希望我得到最好的教育She wanted me to have the finest education[07:26.30]所以她带我去绿茵县中心学校so she to ok me to the Greenbow County Central School.[07:29.81]我见到了校长什么的I met the principal and all.[07:32.81]请你看看这个,甘太太I want to show you something, Mrs. Gump.[07:36.15]这是正常水平Now, this is normal.[07:38.62]福雷斯则是在这儿Forrest is right here .[07:43.69]州政府要求智商起码要80 The state require s a minimum I.Q of 80[07:46.60]才能上公立学校to attend public school.[07:48.40]甘太太Mrs. Gump,[07:49.77]他应该上特殊学校he's going to have to go to a special school.[07:52.74]在那里他会很好的Now, he'll be just fine.[07:55.24]正常水平是什么意思? What does normal mean anyway ?[07:57.74]他可能… He might be...[07:59.74]反应不太灵敏a bit on the slow side,[08:01.95]但我儿子福雷斯but my boy Forrest[08:03.45]应该和其它人一样得到机会is going to get the same opportunities as everyone else. [08:06.45]他不该去特殊学校He's not going to some special school[08:08.62]学怎么翻修轮胎to learn how to retread tires.[08:10.63]这不过是区区5分的问题We're talking about five little points here .[08:15.46]一定会有办法解决的There must be something can be done.[08:18.43]我们的学校是要排名次的We're a progressive school system.[08:22.97]我们不想有人拉后腿We don't want to see anybody left behind.[08:25.81]甘先生在哪儿,甘太太?Is there a Mr. Gump, Mrs. Gump?[08:33.39]他去度假了He's on vacation.[08:52.38]你妈妈真是很关心你的教育,孩子Well, your mama sure does care about your schooling, son.[09:01.90]你不太会说话,是吗?You don't say much, do you?[09:15.93]“最后,他必须去试一试"Finally, he had to try.[09:18.20]“看起来容易,但是… "It looked easy, but...[09:21.20]“发生了怪事,首先他们… oh, what happened. First they--"[09:23.87]妈妈,度假是什么意思?Mama, what's vacation mean?[09:27.21]度假?Vacation?[09:28.54]爸爸去哪儿了?Where Daddy went?[09:32.21]度假就是你去一个地方… Vacation's when you go somewhere...[09:37.39]然后就不再回来and you don't ever come back.[09:43.73]总之,我想你可以说Anyway, I guess you could say[09:45.73]我和妈妈无依无靠me and Mama was on our own.[09:48.37]但我们不介意But we didn't mind.[09:50.40]我们的房子总住满了人Our house was never empty.[09:52.91]经常是人来人往的There was always folks coming and going.[09:55.91]开饭!Supper![09:57.08]大家来吃晚饭啦!It's supper, everyone![09:58.58]这看起来很特别That sure looks special.[10:00.18]有时有这么多人和我们一起住Sometimes, we had so many people staying with us [10:03.08]每个房间都住满了旅客that every room was filled, with travelers, you know,[10:06.59]这些人带着行李箱子folks living out of their suitcases[10:09.09]还有帽子箱子,还有样品箱子and hat cases and sample cases.[10:12.60]福雷斯甘,吃晚饭了!福雷斯?Forrest Gump, it's suppertime! Forrest?[10:16.37]有一次,又有位年青人和我们住一起One time, a young man was staying with us, [10:19.27]他带着一个吉它箱子and he had him a guitar case.[10:26.95]“你从来逮不到兔子” # Well, you ain't never caught a rabbit #[10:30.79]“你也不是…” # And you ain't no #[10:32.45]“我的朋友” # Friend of mine #[10:35.86]福雷斯Forrest,[10:37.53]叫你不要打扰这位叔叔I told you not to bother this nice young man.[10:40.36]不,没关系,太太No, that's all right, ma'am.[10:41.87]我在弹吉它给他听I was showing him a thing or two on the guitar.[10:45.37]好吧,你可以来吃晚饭了All right. Supper's ready if y'all want to eat.[10:48.37]行,好极了。

Bose 产品使用指南.pdf_1705905620.9668128说明书

Bose 产品使用指南.pdf_1705905620.9668128说明书

Italiano - 3S ommarioCompilare e conservare le seguenti informazioni:I numeri di serie e di modello si trovano sulla confezione originale e sulla scheda della garanzia.Numero di serie ______________________________________________________________________Numero di modello ___________________________________________________________________Data d’acquisto ______________________________________________________________________È consigliabile conservare la ricevuta insieme a questo manuale di istruzioni.Informazioni sulle cuffie in-ear Bose ® SoundTrue ® Ultra (4)Caratteristiche .............................................................................................................. 4Disimballaggio ...................................................................................................................... 5Collegamento del dispositivo ............................................................................................ 6Uso delle cuffie con il dispositivo . (6)Controlli delle cuffie .................................................................................................... 6Funzioni di base ............................................................................................................ 7Funzioni di riproduzione multimediale .................................................................... 7Importanza del comfort (8)Inserimento delle cuffie nelle orecchie .................................................................... 8Sostituzione dei puntali .............................................................................................. 9Rimozione delle cuffie ................................................................................................. 9Ulteriori regolazioni per garantire comfort e stabilità .. (10)Uso della clip per abiti ................................................................................................. 10Uso di un auricolare singolo ....................................................................................... 10Risoluzione dei problemi .. (11)iPad, iPhone e iPod sono marchi commerciali di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti e in altri Paesi. Il marchio “iPhone” è utilizzato su licenza di Aiphone K.K.“Made for iPod”, “Made for iPhone” e “Made for iPad” significa che un accessorio elettronico è stato progettato per essere collegato specificamente a un iPod, iPhone o iPad rispettivamente ed è coperto dalla certificazione dello sviluppatore che assicura la conformità agli standard prestazionali di Apple. Apple non è responsabile del funzionamento di questo dispositivo o della conformità dello stesso agli standard di sicurezza e normativi. L’uso di questo accessorio con un iPod, iPhone o iPad può influire sulle prestazioni wireless.Utilizzo delle cuffie4 - ItalianoInformazioni sulle cuffie in-ear Bose ® SoundTrue ® UltraLe cuffie in-ear Bose ® SoundTrue ® Ultra uniscono prestazioni audio realistiche a un design confortevole, caratteristiche difficili da trovare nella maggior parte delle cuffie tradizionali.Caratteristiche• Goditi la musica e lasciati assorbire completamente da un suono ricco e pulito.• Esclusiva tecnologia TriPort ® per bassi dal timbro naturale, anche a volumi elevati.• Il microfono e telecomando in linea consentono di passare con facilità dalle chiamate alla musica e viceversa su specifici modelli di iPod, iPhone e iPad.• I puntali StayHear ® mantengono in posizione le cuffie in modo confortevole.• Progettate e testate per la massima qualità e durevolezza.• La custodia consente di conservare e proteggere le cuffie.• Disponibili in un’ampia gamma di colori tra cui scegliere quello più adatto al proprio stile.Utilizzo delle cuffieItaliano - 7Funzioni di baseAumentare il volume Premere e rilasciare il pulsante +.Ridurre il volumePremere e rilasciare il pulsante –.Rispondere a una chiamataQuando si riceve una chiamata, premere e rilasciare il tasto Rispondi/Fine per rispondere.Chiudere una chiamata Premere e rilasciare il pulsante Rispondi/Fine.Rifiutare una chiamata in arrivoPremere e tenere premuto il pulsanteRispondi/Fine per circa due secondi, quindi rilasciarlo.Passare a una chiamata in attesa mettendo in attesa quella correnteDurante una conversazione, premere e rilasciare il pulsante Rispondi/Fine una volta. Premerlo e rilasciarlo di nuovo per tornare alla prima chiamata.Passare a una chiamata in arrivo o in attesa chiudendo quella corrente Durante una conversazione, premere e tenere premuto il pulsante Rispondi/Fine per circa due secondi, quindi o del controllo vocalePremere e tenere premuto il pulsante Rispondi/Fine.Per ulteriori informazioni sul controllo vocale, consultare il manuale di istruzioni del dispositivo.Funzioni di riproduzione multimedialeRiprodurre o mettere in pausa un brano musicale o un video Premere e rilasciare il pulsante Rispondi/Fine.Salto in avanti Premere e rilasciare il pulsante Rispondi/Fine due volte in rapida successione.Avanti rapidoPremere e rilasciare il pulsante Rispondi/Fine due volte in rapida successione, tenendo premuto dopo la seconda pressione.Salto all’indietro Premere e rilasciare il pulsante Rispondi/Fine tre volte in rapida successione.RiavvolgimentoPremere e rilasciare il pulsante Rispondi/Fine tre volte in rapida successione,tenendo premuto dopo la terza pressione.。

The Town《城中大盗(2010)》完整中英文对照剧本

The Town《城中大盗(2010)》完整中英文对照剧本

波士顿一个蓝领社区的银行劫匪和运钞车劫匪就超过世界上任何一个地方这个社区就是查尔斯城在查尔斯城抢银行已成了一门家族事业来自波士顿抢劫专案组的联邦探员我为来自查尔斯城而骄傲虽然它彻底毁了我的生活但我以此为傲一名查尔斯敦男子[摘自《波士顿环球时报》]哈佛汽车火车站那个司机的名字叫亚瑟·谢伊Driver's name is Arthur Shea.前梅德福警局警&hearts;察&hearts; 五十七岁former Medford police officer, 57 years old.他的搭档拿着钱袋离开后Soon as his partner leaves with the coal bag...老亚只会埋头看《先驱报》...Artie cracks The Herald,一直等到他搭档回来and he don't look up till the guy gets back.马蒂·麦格威尔Marty MacGuire,卡明斯公&hearts;司&hearts;的运钞车押运员Cummins Armored courier.身高一米七八5'10'',体重二百二十磅五十二岁220, 52 years old.每周三和周五八点十二分准时取钱Picks up every Wednesday and Friday at exactly 8:12.每天薪水一百一十美金Makes $110 a day.配有SIG9毫米手&hearts;枪&hearts;Carries a SIG 9.一会我们要抢的人就是他And he's about to get robbed.如果直升机或特警队出现我们都玩完We're fucked if we see a helicopter, we're fucked if we see SWAT. 如果看到警车放弃行动We see a cruiser, stop,马上开车逃跑不要回头take out the engine blocks, keep moving.不要硬拼No one needs to get hurt.这些押运员还是会试着阻止你Now, these guards like to test you, though.因为他们受伤后有每小时十美元的补贴They want to get hurt for $10 an hour,他们并不是想碍事don't get in the way.行动Let's go.快快Move! Move!现在所有人远离柜台All right, now get away from the counter!快快点所有人离开柜台Go! Go! Go! Everybody away!靠墙站好Back against the wall.说你呢离电脑远点You! Away from the computer!-把钥匙给我 -到后面去快- Give me the fucking key! - Back up! Back! Go! Go!-起来起来 -他妈地快开门- Get up! Get up! - Get the fucking door!趴在地上不要动Get on the ground!-趴在地上别动 -都他妈给我趴下- Get down on the ground. - Get your fucking ass on the ground! 行动快快Move! Go, go, go, go!-趴在地上 -每个人都把手&hearts;机&hearts;交出来- On the floor! - I need everybody's BlackBerrys.-所有人趴在地上 -把手&hearts;机&hearts;扔过来- Everybody on the floor. - Slide your BlackBerrys up there.把你们的鞋都他妈给我脱下来Take off your fucking shoes!手&hearts;机&hearts;都给我扔到前面来都交出来BlackBerrys to the front! Slide your fucking phones up.-你&hearts;他&hearts;妈&hearts;看什么看 -把鞋子都脱了- What the fuck you looking at? - Take your shoes off.打开现金柜快Get the cash drawers. Let's go.-把鞋子都他妈脱了 -鞋子给我脱掉- Take off your fucking shoes! - Take off your shoes. 银行经理起来过来这里开柜吧Bank manager, let's go. Get up. Let's go.起来快点起来快点Get up, come on, get up. Let's go.不是你是你起来快过来Not you. You. Get up. Let's go. Come on.-想英雄救美吗 -天啊- You trying to be a hero? - Jesus Christ!-定时锁被设定在几点 -九点整- When's the time lock set for? - 9:00.少唬人了是八点十五Don't lie to us, it's 8:15.听着这不是你的钱Listen, it's not your money.你懂了吗不要再骗我了You understand? Don't lie to us again.亲爱的到角落里去Hey, sweetheart, in the corner.你也是给我到角落里去哥们Get in the corner. You too, brother-man.开锁吧Go. Go.别想趁机报&hearts;警&hearts; 别他妈耍花样No distress call. Open it clean.-对不起 -不要拖延时间- I'm sorry, I'm sorry. I'm sorry. - Don't stall.这老家伙是你朋友吗This guy a fucking friend of yours?动作快点Let's go!对不起对不起对不起I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.别着急好吗Take your time, okay?深呼吸继续Breathe. Go.开了退后别挡道Okay, get back. Get out of the way.前门有人Front door.-有人吗 -前门有人- Hello. - Front door.今天营业吗Hey, you guys open?我们得撤了We gotta go.快撤清理现场Let's go. Let's bleach it up.-撤快撤 -清理现场- Go, go, go. - Let's bleach it up.快走了我们必须得走了Come on, let's go. We gotta go.等会刚才这里有人拉了无声警报Hold it. Silent alarm, this address.-谁干的 -我们什么都没干- Who did it? - Look, nobody did anything.-什么说什么 -我们什么都没干- What? Huh? What'd you say? - Nobody did anything.-是你报的警吧 -不是真不是- You pull the alarm? - No. No.-是不是你 -真的不是我- Did you? - I didn't pull any alarm.我们都快走了操&hearts;你&hearts;妈&hearts;个逼操We were leaving, you motherfucker! You fuck!行了行了别打了Easy, easy. That's enough.-好吗别打了 -操- All right? Easy. - You fuck!王八蛋我们都要走了操You fucker. We were out the door, you fuck.走吧Let's go.你的包呢Where's your purse?这他妈是怎么回事What the fuck is this?要是警&hearts;察&hearts;把我们包围就需要她做人&hearts;质&hearts; The cops get us walled in, we're gonna need her.坐下走Sit down. Go.布莱顿电力公&hearts;司&hearts;往大路上走Head for the boulevard.你不会有事的You're gonna be okay.好吗我们不会伤害你All right? No one's gonna hurt you.什么情况What's up?他们偷了辆电力工作车现在还没报失Boosted a city work van, which still hasn't been reported stolen. 可能电力公&hearts;司&hearts;太忙了吧Probably too busy working.罪犯用车挡住大门Used the van to screen the door.还用漂白剂清除了现场的DNABleached the entire place for DNA.衣物纤维全破坏了无法获得线索Kills all the clothing fiber, so we can't get a match.是二号&hearts;柜台拉响的无声警报Silent bell came from cage number two.副经理已经被送去医院了Assistant manager's at Beth Israel.那些劫匪等到定时锁失效Our guys waited for the time lock to expire...再让经理打开了保险库...then they had the manager open sesame.被胁迫下吗Under duress?不知道I don't know.十个钢锁的安全门Ten foot steel safe.没有钥匙绝对进不来Only as strong as the guy with the key.找到了染料包和示踪剂Found the dye packs and the tracers.车找到了已经被烧毁了Found the van. Torched.-在哪找到的 -你觉得呢- Where is it? - Where do you think?-回来开心吧蒂诺 -可不是- Nice to be back home, Dino? - Yeah.这么盛大的欢迎方式我都感动死了It's all the love I get makes the homecoming feel so warm. 少说有五十个人目击了这伙劫匪Could be 50 people here eyewitnessed these guys.却都对着圣经发誓他们毛都没看到And 50 hands on a bible saying they never saw nothing. 这伙人很老练Well, it's a pro job.我知道的老手都进号&hearts;子了All the pro guys I know are away...看来这次是新&hearts;势&hearts;力&hearts;...so I guess we got new pro guys.做这调查总得做些无无意义The part of the job where we get to do something...和毫无结果的努力不好意思...that has no point and yields no results. Excuse me.有人看到是谁烧了这货车吗Anybody see who lit this van on fire?我们就呆在这吗Is that where we are now?杰姆人呢Where's Jem?他半路跑去给民宅放火了吧He stopped on the way to light a couple house fires...或者去抢烟酒店了谁知道呢...stick up a liquor store, maybe, I don't know.我们现在还劫持人&hearts;质&hearts;吗Are we taking hostages now?没有这次例外No, we're not taking hostages now.-你找这混球有事么 -就一件事- You gonna talk to this fucking asshole? - For one thing. 说曹操他&hearts;娘&hearts;的&hearts;曹操就到Hey! Speak of the fucking devil.终于回来了You made it.-你是去观光了么 -我们有麻烦了- Take the scenic route? - We got a problem.-什么麻烦 -自己看吧- What? - Well, look.怎么了So what?怎么了让我看看What's the matter? Let me see that.-操 -他妈的- Fuck. - Oh, shit.丫的你看到那上面的地址了吧See the fucking address on that?那婊&hearts;子&hearts;住得就离我们四街区远Bitch lives four blocks away.我知道我们住哪儿低能儿Yeah, I know where we are, Gloans.我&hearts;操&hearts;Fuck.我们每天都得在街上看到这婊&hearts;子&hearts;吗We gonna see this bitch on the street every day?她什么都没看到She didn't see anything.老天你确定吗Jesus, are you sure?-谁让你劫持她做人&hearts;质&hearts; -就是- Taking her for a ride didn't help. - Yeah.我&hearts;操&hearts; 好吧我来处理吧Oh, fuck. All right. I'm gonna handle it.你&hearts;他&hearts;妈&hearts;要怎么处理How the fuck you gonna handle this?我开车跟她一段时间就知道了I'm gonna stalk her like a fucking A car, we'll find out. 知道什么Find out what?我们要不要吓唬她一下If she needs to get scared.她已经被吓到了She's already scared.可能吓得还不够吧Well, maybe not scared enough.谢谢你凯茜Thanks, Kathy.季塞小姐我是重案抢劫组的Ms. Keesey. Special Agent Adam Frawley,亚当·福劳利特别探员Violent Crimes and Robbery.德瑞克会取一些你的指纹Derek here is gonna take some elimination prints. 你已经做过初步口供了I see you've given a preliminary statement.我想了解一下关于你被劫持的事I want to talk to you about your abduction.好Okay.-我知道他们威胁你了 -是的- I understand they threatened you. - Mm-hm.他们中有人拿了我的身份证One of them took my license.那你有没有试图逃跑And did you try to escape at any point?没有No.你能认出那帮人吗Is there anything you can identify about the men? 能指证他们吗Anything you'd testify to?他们有枪所以我不敢逃跑I didn't try to escape because they had guns.我能理解I understand.他们就这么放了你吗Then they just let you go?-是啊就这么放了我 -谢谢- Yeah. They just let me go. - Thanks.一般人经历过类似的事When someone endures an experience like this... 都会留下后遗症...there are very often residual effects.会没事的It's gonna be okay.他们说什么了吗Did they say anything?他们说如果你报&hearts;警&hearts;"If you talk to the FBl,我们就会冲进你家把你先奸后杀we'll come to your house and fuck you and kill you."你要处理这事吗Are you gonna take care of it?-我来处理吧 -凭什么是你- I'll do it. - Why are you gonna do it?因为要不是你就没有现在这个问题'Cause you're the reason we're having this conversation.-但我会搞定 -你搞定个屁- But I'm gonna get it done. - What are you gonna get done? Huh? 你会因为恐吓证人而被抓起来You gonna get picked up for intimidating a witness.你一旦出现在她一百英尺以内You walk within 100 feet of her,你就会被判十年懂吗that's 10 years. Okay?你已经犯过两次事了You got two strikes against you already.你进去就别想再出来了They're gonna bury you under the jail.刚才抢了多少钱How much money's in the sack?除去给花店的那一份All right, we got 90 a pop.每人差不多九万吧Minus what I had to shave off for the Florist.杰姆那个副经理怎么样了Hey, Jem, what happened with the assistant manager?下次再碰到一帮拿机&hearts;枪&hearts;的骷髅抢银行Yeah. Well, next time Skeletor comes in the bank with an AK...那丫的就学乖了...I think he's gonna think不敢轻易报&hearts;警&hearts;了是吧twice about hitting that alarm, isn't he?老子没要他的命算他走运He's lucky he just got tuned up.你会抓住他们吗Are you gonna catch them?当然Yes.联邦调查局可不是无能的代名词This is the FBI. We're not completely inept.事实上In fact...我知道他们在哪儿...I know where they are.去年波士顿发生了370起银行抢劫案Three hundred and seventy bank robberies in Boston last year.超过全世界任何地方的人均水平More per capita than anywhere else in the world.这伙人中间的骨干和专业老手大多都The guys like this, hardcore guys, pros, 90 percent of them...来自一个一&hearts;平&hearts;方英里的小城查尔斯城...emanate from a one-square-mile neighborhood called Charlestown. -听过吧 -你在开玩笑吧- Familiar with it? - You must be kidding me.一有运钞车被劫波士顿警方第一时间会怎样First thing B.P.D. Does when there's an armored-car robbery?-封锁查尔斯城大桥 -他就来自查尔斯城- Close the Charlestown Bridge. - And he's from Charlestown.他们利用彼此的院子和房&hearts;子就像老鼠一样They use each other's yards, houses. They're like rats.他们很快就能甩掉我们They ditch us pretty quick.银行抢劫在查尔斯城是门生意Heisting banks is a trade in Charlestown.在以前的欧洲小城里用来交易的是工艺品The way villages in old europe used to be known for certain crafts. 在这里这些商品则是银行和运钞车In the town, it's banks and armored cars.我不能理解I don't understand it,但你至少知道该从哪儿下手but it makes it easier when you know which bridge to close.昆兰探员会告诉你具体信息Agent Quinlan will set you up with a detail.而如果有什么事Meantime, if there's anything你的证人专家没法做到的话...your witness specialist can't do for you ....你不用担心我们会抓住他们You got nothing to worry about. We're gonna find these guys.-你们好吗 -很好你呢- Hi, how you doing? - Good. How are you?-很好进来 -见到你真好- Good. Come in. - Nice to see you.-我也是 -过得怎样- Good to see you. - How have you been?-不错进来坐吧 -谢了玛姬- Good. Come in and have a seat. - Thanks, Margie,-你们要点什么吗 -不用了谢谢- Can I get you guys anything? - We're fine. Thank you. -好吧迈克马上就来 -好极了- Okay, well, Mike'll be right out. - Terrific.他日子过得还不错么Really done well for himself.可不是Yeah.能在这住上这种房&hearts;子花了不少钱吧He got good money for that place in the town.为什么大家都喜欢搬去塞格斯城Why does anybody move to Saugus?我们可受不了那群葡萄牙佬It's gonna take us an hour to get over the Portagee Slide. 是啊Yep.老天Jesus.给花点干的这行当已经过时了This shit with the Florist is getting old, man.我正在花钱赌马呢I'm investing in a marquee score.好吗所以我们总得付点钱给他All right? So we gotta make a few payments.付你大爷啊Fuck making payments to him.好吧听我一句劝Hey, let me give you some advice.只要有钱哪儿来的无所谓好吗Money don't care where it came from, all right?那家伙就是个天煞的爱尔兰疯子The guy's a fucking Lucky Charms Irishman...他的AK机&hearts;枪&hearts;卖&hearts;&hearts;不出去...who can't find no one to sell his AKs to...所以就改卖&hearts;&hearts;迷幻药想做老大...so he's selling narcotics, trying to be the boss.你每周给那群抽嗨的毒贩子You didn't seem to care when you were dropping 2 grand a week... 送去两千块买&hearts;&hearts;药嗑我看你也乐意...on monsters and yay, did you?听着毒贩子和杀人犯之间Look, there's a difference是有区别的好吗between a dealer and a straight killer, all right?他不就做了一些多米尼加人么你就龟毛个屁So he dropped a few Dominicans. What, are you picky?伙计们Hey, guys.-好啊迈克 -你好迈克- Hey, Mike. - Hey, Mike.给伙计们Here you go, guys.这个给你Here you go.-一万块吗 -没错- Hundred G's? - That's right.看啊Look at this.-新鲜出炉哈 -可不是- Like a newborn baby. All right. - That's it.-保重伙计们 -好很高兴见到你迈克- Take care, guys. - All right. Good to see you, Mike.-看着不错 -是啊- Looking good. - All right.-一百磅 -一万块- Hundred pounds. - Hundred grand.给你There you go.-白花花的银子 -好吧- Green money. - All right.-小心点哥们回见 -谢了- Be smart, brother. We'll see you. - Thanks. Thank you.小城花店罗斯蒂你好啊最近怎样Hey, Rusty. How you doing?杰姆最近怎样Hey, Jem. What's up? How are you?弗格孩子们来了Fergie. Kid's here.你好啊弗格Hey, Fergie.-这是你的 -一切都顺利吗孩子- Here you go. - How's it going, son?你洗钱的时候小心一点All right. You run that under the sink, all right?相信我Trust me.好了下次见All right. Good to see you.保重哥们回见Take it easy, man. Good to see you.现在该去享乐了Now it's time for the fun part.我来了What up?你可算来了Hey, there he is.-来碰一个 -斯文败类- Boom. - Sober Jackson.-最近咋样 -喂克丽丝塔来了- What's up? - Hey, hey. Krista's here.继续说啊Go on, tell Tom.小道坐下啊Dougy, sit down.我正要跟这帮逼聊你&hearts;爸&hearts;爸呢I'm trying to tell these motherfuckers about your father.那些条子根本不懂一个被判了四十年的人The feds will never understand the guy who's facing 40 years. 让他出&hearts;卖&hearts;&hearts;&hearts;朋友Gonna give him the opportunity然后把他无罪释放to walk scot-free if he gives up his friends.他跟警&hearts;察&hearts;说He tells them,操&hearts;你&hearts;大&hearts;爷&hearts; 不就是四十年吗"Suck a dick. Give me the 40."他说的是操&hearts;你&hearts;妈&hearts;逼"Fucking suck a dick."这一杯敬我们的大哥Yeah, well, here's to Big Mac.大哥是个纯爷们Doing his time like a man.-是啊 -敬查尔斯城的上一代英雄- That's right. - Last crew in Charlestown.我去买&hearts;&hearts;杯汽水I'm gonna get a tonic, I guess.记得给我的酒杯带个小伞All right. Get me an umbrella for my beer.给我这杯秀兰邓波也带个樱桃Let me get a Shirley Temple with an extra cherry, please. 这狗&hearts;日&hearts;的&hearts;真会假正经Poor fucking sober bastard.-谢谢 -不客气- Thanks. - No problem.你还喝果汁呢Juice?果汁怎么了Yeah. Juice.要不要我给你加点料Do you want some snappers to go with that?-别搞你&hearts;他&hearts;妈&hearts;要干什么 -玩玩嘛- Don't, fucking what are you doing? - I was just playing. 干嘛蹭我的My drink.克丽丝听说你打架了Heard you got in a fight, Kris.我看上去像打了架吗Do I look like I got in a fight?不知道我看看I don't know. Let me see.耳环被他们拔了吗They pull your hoop out?是啊That's right.牙买&hearts;&hearts;加货先惹的我The Jamaican started it."牙买&hearts;&hearts;加货先惹的我" 什么牙买&hearts;&hearts;加货"The Jamaican started it." What Jamaican?那索马里贱&hearts;货&hearts;当着我女儿的面说脏话Fucking Somalian started talking shit when I was with my daughter.你当时和希安在一起吗You were with Shyne?棠雅也在Tonya was with us.还有绮丽儿And Cheryl too.-对方就一个人么 -对- The other girl was by herself? - Yeah.他们以为咱们这都是小白脸All they see are yuppies down here.好像在查尔斯城的白人都不是纯爷们They think there's no more serious white people in Charlestown.所以他们就能嚣张了吗So they can fucking talk shit?见鬼去吧No.你没先对她说什么么You didn't say nothing to her first?老娘先扇她个嘴巴再说I said something after I slapped the black off her face.-好吧 -操&hearts;他&hearts;妈&hearts;的- Right, yeah. - Fuck.你想念那感觉了吧Well, do you miss it?磕可&hearts;卡&hearts;因&hearts;和麻&hearts;醉&hearts;药&hearts;吗上次挺过瘾Fucking coke and oxy and all that shit? Yeah, I miss it.知道我想念什么吗You know what I miss?我爬在你那该死的扶手上那次The fucking grip I used to get on your armrest.那次我们吸得够爽吧We smoked it to the filter, right?-来杯啤酒吧 -小杰- So have one beer. - Jimmy.就喝一杯又死不了One beer ain't gonna kill you, right?把我那杯干了吧Drink my beer for me real quick.-再给我来一杯 -你也要一杯么- And one for me. - One for you? Yeah.小道Dougy.小道Dougy.道格Doug.操&hearts;你&hearts;妈&hearts;的我知道你在里面Motherfucker, I know you can hear me.你也知道我有钥匙小道You know I got a key, Dougy.请进Come on in.他妈的忙些什么呢Too fucking busy, huh?来吧小道Come on, Dougy.怎么了克丽丝What's up, Kris来啊There you go.干我啊There you go.你不就是想干我吗That's what you want, right?-是啊 -爽了吗- Yeah. - Is that what you want?-爽就叫出来啊 -爽死了- Say you love it. - Oh, fuck.晚安Good night.我很高兴能来到这里I'm grateful to be here today.我开始是酗酒你也知道I started out with alcohol, and, you know, right away... 后来开始嗑药...went to cocaine还抽大&hearts;麻&hearts;and smoking crack.我在查尔斯城长大在这个小城镇Growing up in Charlestown in, you know, a small-knit community... 我们互相照顾互相保护...we took care of each other, we were protected.我的朋友都像我的家人My friends were really like my family.我为我之前干的事情感到羞愧I'm ashamed of the things I've done when I'm out there.我也不知道我是跟谁学的I don't know where I learned these things.七年了我盼望着每年的圣诞和生日Seven years went by, and I'd watch Christmas, birthdays,我都不记得我儿子的样子了I didn't know what my son looked like.我们只想着来钱快Make a fast buck if we had to...却没想过被捕的后果...that progressed into getting arrested, and....然后你的内心开始挣扎the struggle that you have within yourself,那种失落明白吗the loss, you know what I mean,让你感到失望the disappointment in yourself.于是你的愤怒渐渐变为绝望The anger that turns into disappointment. The despair.有个家伙在酒吧喝酒It's like the guy sitting in the bar,然后进来个牧师and a priest walks in.那家伙说喂等一下The guy says, "Hey, wait a minute.我也不想说这些但别浪费时间了I hate to tell you this, don't waste your time,我知道上帝根本不存在but I happen to know there's no God."牧师说何以见得The priest says, "Yeah, how's that?"那哥们说我之前在北极探险时The guy says, "I was an explorer in the North Pole.遭遇了一场暴雪I got caught in a blinding storm once.当时很冷什么都看不见Freezing. I was blinded.真的冻死了我向上帝祈祷Freezing to death. And I prayed,如果你真的存在请救救我'If there's a God, save me now.'但上帝没来Now, God didn't come."牧师说怎么会呢And the priest says, you know, "How's that?你还活着肯定是上帝救了你You're alive. He must've saved you."那哥们说上帝根本没来救我He says, "God never showed up.是个爱斯基摩人救了我带我回他家An Eskimo came along. Took me back to his camp and saved me." 那是简妮丝坐在那儿是我老婆That's Janice. She's my wife and she's sitting right there.她是我的救命恩人She's my Eskimo.你好啊How you doing?不好意思Excuse me?你在洗衣服吗Are you doing laundry?怎么Huh?我想问你有零钱吗换零钱机坏了I just wondered if you had any change. The machine is out.-帮不到你抱歉 -没事- Can't help you. Sorry. - Okay.我回家挂起来晾干吧I can just hang them up when I get home.你没事吧You all right?我没事就是有点...I'm fine. I'm just...你确定吗Are you sure?你没事吧You okay?是的很好我没事谢谢你Yeah, I'm fine. I'm fine, thank you. I'm fine, yeah.真是尴尬Well, this is embarrassing.没事这有什么好尴尬的No, you got nothing to be embarrassed for.我能帮你什么吗Do you need help?这个礼拜真是糟透了I'm just having a bad week.我能理解I understand.是我的话就到美甲店大哭一场I like to have a good cry at the nail salon.跟那里的美女们诉说一下Just open right up to the ladies.她们很善解人意They're very understanding.但你却喜欢在干洗店哭也行啊But, you know, you like the Laundromat, so that's fine. 要不我请你喝一杯吧Hey, why don't you let me buy you a drink.好弥补我没能给你零钱Make up for letting you down with the quarters.看看能不能让你心情变好You know, see if we can turn your week around.这又没什么损失What's the worst that could happen?联邦调查局快开门FBI! Open the door!快开门Open the door!操Fuck.日Fuck.坑爹的混&hearts;蛋&hearts; 快放开他Fucking cocksucker. Get off him.你搞毛啊亨利Jesus Christ, Henry.毒品枪&hearts;支&hearts;样样全啊Oxy, guns?你们玩的够爽的啊It's like townie Christmas.这些最少判十年Minimum federal sentencing, 10 years.看来你得找人帮帮你了You're gonna need a friend.估计她帮不到你And she ain't it.她是个好女孩我能看出她很爱你Great girl, though. She really loves you, I can tell.好在你在剑桥抢劫案有不在场证明Good news for you is you have an alibi for the Cambridge job. 而我呢打赌你肯定知道点什么The good news for me is I bet you know something about it. 这儿谁都有货车Everyone does trucks.这伙人搞定了金库的警报These guys beat the alarm for the vault.-是吗 -我是这么听说的-Yeah? - It's what I heard.有个小子对接线盒动了手脚A kid, he gets into the junction box.-真不错 -是啊这地方很棒- This is nice. - Yeah, it's a good place.这儿的一个经理我认识A guy I played hockey with我们玩过好一阵曲棍球for a long time is one of the managers here.是吗真好Oh, yeah? That's nice.你做什么工作呢So, what do you do for work?波士顿沙砾公&hearts;司&hearts;Boston Sand and Gravel.我是敲石头的下班了打个卡l break rocks. Punch a ticket at the end of the day...像摩登原始人一样大呼小叫跑回家...slide down the back of a brontosaurus like Fred Flintstone.一天就这么过去了Call it a night.-我能问你点事吗 -当然- Can l ask you something? - You sure can.我是这里青少年俱乐部的志愿者l volunteer at the Boys & Girls Club in Charlestown-真的啊 -嗯- Oh, yeah? - Yeah.是个足垒球的投手[足球和棒球的结合]As a kickball pitcher since they那里没钱造溜冰场haven't been able to afford any ice for the rink.可惜市政&hearts;府&hearts;不会给那破地方投钱Embarrassing. City won't put any money into that place. 我知道那么Yeah, l know. Yeah, well,有的孩子叫我加人[加拿大人对美国来说是外来人] some of the kids were calling me a toonie.就是指雅皮士[年轻有为的成功人士]lt just means a yuppie.但不是本地人就这么简单Someone who's not from Charlestown, that's all.-当然 -他们就是想灰主流一点- Of course it does. - They're just being punks.-雅皮士 -没错- A yuppie. - Yeah.这个词是怎么来的So where does the word come from?那要追溯到90年代了当时...It comes from back in the '90s, like...加人为查尔斯城带来了音乐...the toonies supplied all the tunes to Charlestown."因为他们刚搬来城里...because once they moved当地人就偷光了他们的车载音响in the townies stole all their car stereos.然后突然之间查尔斯城的每个人So all of a sudden, everyone in Charlestown...都在车里装了兰宝广播明白我的意思吧...had a Blaupunkt in their car, you know what I mean? 不管怎样Anyway.你的父母还住在查尔斯城吗So do your parents still live in Charlestown?不我妈妈搬走了No. My mother moved away.我爸爸住在郊区My father lives out in the suburbs.那个他不太进城Yeah. He don't get out much.-不我是说你在哪儿长大 -马布尔- No, I mean where did you grow up? - Marblehead. 马布尔Marblehead?是啊我在马布尔算穷&hearts;人&hearts; Yeah, well, I represent Marblehead's poor.-是吗 -嗯那里说你穷不穷- Oh, really? - Yeah, you were defined by...就看你家里有没有船...whether or not your family owned a boat.而我家里没有船And, well, my family didn't own a boat.没有船那你不要自卑死啊No boat. How could you look yourself in the mirror? 真是囧It's embarrassing.-我有条船 -是吗- I have a boat. - Oh, yeah?-嗯 -那你在马布尔能过得很好- Yeah. - Well, you would do well in Marblehead.也许吧那不是我的船是我朋友的Yeah, maybe. It's not my boat, it's my friend's boat. 这样吧You should...我们应该找时间出去兜兜风...let me take you for a ride sometime.-我很乐意找时间吧 -是啊- I'd love that. Sometime. - Yeah.那就现在吧What about right now?就是那条船在那里That's the boat. Right there.-不赖吧 -你那朋友真好- Not bad, right? - Good friends to have.给我就找到这种杯子Here you go. It's the best cup I could find.凑合着用吧Not too much.谢谢Thank you.感觉很好吧我就说了It's nice, right? I told you.你都带女孩子来这里吗Is this where you take all the girls?我老实告诉你I can honestly tell you I have我还从没带过女孩来这里never taken another girl here in my entire life.-真的吗 -当然千真万确- Oh, yeah? - Mm-hm. That's the truth.你知道银行劫匪么Hey, what do you know about bank robbers?-你指什么 -你来自查尔斯城- What's to know? - You're from Charlestown.我想你身边就有一些这种人I figured you grew up with some of them.不其实也不是我是说...No, not really. I mean ....外面的传言很多都夸张了我是说A lot of what they say is exaggerated. I mean, I--我小时候When I was a kid, uh...我们曾去巫师冰淇淋店...we used to go to Wizard's ice cream.就在JJ酒吧对面It was across from J.J.'s Bar.那里都是些押运钞票的大款That was where all the big armored-car guys hung out.他们就像社区里的摇滚明星知道吗And they were like rock stars in the neighborhood, you know? 香车宝马美女左右Fancy cars. Pretty girls.你道听途说了他们的工作。

相关主题
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
相关文档
最新文档