《在撒旦的阳光下》电影观后感

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

《在撒旦的阳光下》电影观后感

这是一部获奖作品,获奖作品不一定都好,好作品不一

定都拿奖,这是一部拿奖的好作品,值得推荐。如此片获奖后有评论说:它不像是法国电影,法国人看事儿比较开,不爱钻牛角尖儿,喜欢喜剧不喜欢悲剧,它更像是俄国作品。原小说作者贝尔纳诺斯据说比较喜欢陀思妥耶夫斯基,看来这就是出处,熟悉西方文学的人都知道俄国文学在西欧的影响有多大,尤其在法国,很多著名作家是俄国文学的崇拜者,贝尔纳诺斯是其中之一。俄国文学宽广的生命情怀、执着的精神探索、对人性复杂含混方面的揭示与同情,为过于理性而中规中矩的西欧提供了一种自我克服的可能性。此片所以不像法国电影正在于它摆脱了法国人理智有余精神乏力缺

少热情的弱点。如导演皮亚拉在获奖后接受采访时说:法国人喜欢输,但这回他赢了。

欧洲反宗教的电影比较多,因为他们的传统就是宗教,这类作品的思路无外是宗教教义与秩序戕害人性愚弄群众,是精神鸦片,主人公为了追求自由在成长道路上不断与宗教的伪善搏斗,或者失败或者成功。刚看这类片子时给人一种振奋的感觉,看多了就习以为常了,觉得没什么新意懒得再看。倒不是非得反过来,再去夸宗教有什么好处,说那

些反宗教的主人公少不经事、知其然不知其所以然,我的认识水平不高,但也没低到这种程度。而是反对套路,即使愤世嫉俗也不能走套路。说实话,什么是世俗?就是套路。比如普世价值,你要体会不到它的现实性,照本宣科八股文章,就是俗;比如社会主义,你要体会不到它的现实性,照本宣科八股文章,就是俗;比如传统文化儒释道,你要体会不到它的现实性,照本宣科八股文章,就是俗。套路可以让人做事不过脑子,不犯错误,轻车熟路照方抓药,无论你得了什么疑难病症甚至能死人的那种,我做着梦都能给你开出药方来,而且一吃就灵立竿见影。套路有没有合理性,当然有,它是既有经验的总结,怎么能没有,所以人们不反对套路是有情可原的。有人想看到新意,对套路说三道四也未为不可。一零年秋天,大概九十月份,我看到这部影片,发现它没有走套路有新意,感慨万千,零敲碎打写了一堆话,成为我当时的感想。是这么写的:

《在撒旦的阳光下》,绝对经典,一部关于拯救是否可能的作品,精神的自我审视、内省、炼狱般的历程。这是一部标准的欧洲电影,就是说,其他地方不可能出现的作品,比如在中国。这不等于说中国人没有灵魂,不懂灵魂在否定中成长的道理,而是中国人不喜欢展现过于复杂的事物,更倾向于大而化之,不像欧洲那么较劲、钻牛角尖儿。精神的

完满自足对中国人则是只可意会不可言传的事情,说出来容易玄奥费解,未免在另一个方面俗了。

小说很早以前翻过,因为太年轻看不懂,今天看同名电影,多少有些体会。电影改编和小说差距多大不清楚,我连续看了两遍,总觉着改编因为追求强烈的戏剧性,将情节压缩的过于紧凑,正如本片剪辑在片尾花絮中说:删掉了所有起说明和连接作用的过渡段落。这样,全片就成了一座陡峭突兀的山峰,作为背景的日常生活、环境营造掩盖在云层之下,我们只看到精神在云端高蹈着,经历着难以理喻的波折。

不喜欢戏剧性过强的人会反感这种做法,视之为故弄玄虚、造作矫饰、不自然不真实不生活,过于夸张过于傲慢,简单复杂化,是对观众智商的挑战和蔑视。不喜欢生活化、散文化的人则正好相反,认为本片用电影语言用表演展现了无形的精神世界,将其很好的形象化动作化,是一部优秀作品。

因为原著的文学性比较强,改编基本忠实于原著,台词的文学性思想性给人留下了深刻印象,只是翻译字幕有欠准确的地方,为理解其中的含义带来了些麻烦,但这是小事,无碍大局。总之,台词的思想含量正说明了它的改编难度极大,台词的动作性不强,与日常口语差别大,不好演也

不好理解,视觉上更不好看,没有一定的功底,谁会做这种费力不讨好的事情呢?如人们常说的:有些作品适合读不适合演。此片就属于这一类,做这类作品比较冒险,弄好了没人说你什么,弄不好就是一句笑话儿,为茶余饭后添点儿嚼头——瓜子花生之类。此片当年的争议性由此可见一斑。

这是一部关于拯救是否可能的作品,因为过于专注的信仰导致了同样彻底的怀疑,在矛盾的深渊边缘徘徊沉思凝视到了偏执的程度。在阳光下孤独,等待解冻的心;荒原,像是没有尽头。一次炼狱般的历程,精神在否定中升华与完成。

我这么夸这部片子,不等于就同意它对生存真相的看法,观点向左不等于就不尊重人家了,就不能说人家的好处、不能向人家的优点去学习,不过,这是更深刻的话题,暂且存而不论。在艺术至上的观点流行的大环境下,此片的思想性及其有待探讨的局限是不好说的话题,因为容易让人斥之为在艺术之外谈论艺术的独断看法,不纯粹而且傲慢无礼。

面对精神灵魂等问题喜欢大而化之的中国,要么比欧洲更崇高,要么更庸俗,或高或低,以今天的情况看,很难与其持平、等量齐观。其实,无论我们的国情多特殊,只要踏上精神历程,都要经历与此片相同的矛盾与斗争之旅。

好,不容易;坏,也不容易。方式虽然不同,其道一也;和而不同,殊途同归。多看这类作品对我们并非全无帮助,就看我们怎么去读了。

为娱乐产生的作品似乎更大众化,喜闻乐见多多益善;为形式唯美和情感抒发产生的作品容易打动人心换来不少同情和美的享受,给琐碎而无以名状的日常生活提供一个难得的释放出口;为语言创新与瞬间流逝的感悟困扰产生的先锋前卫作品,可以满足我们以艺术的名义战胜平庸生活的内在需求,至少可以表示特立独行是神圣不可侵犯的。而为了捍卫人性尊严与不朽,见证生命历程、透视存在真相产生的作品就没这么幸运,它往往给人带来的是复杂难懂、紧张和沉重,它在语言上的平实自然、不事雕琢更增添了我们对它的怀疑、和与之疏远的冲动。因为它说的那么直白,可我们就是听不懂,不是语言而是内容上不懂。这还只是表面的,更重要的是,它将传说中不食人间烟火的精神世界扽到世俗生活的平面上,扔进我们习以为常的领域,引起了令人烦恼的化学反应。曾经耳熟能详的生活在这时候一律陌生了、疏远了,成了我们不得不重新认识的事物。

这类作品的可恶之处在于,当我们为那些平和的叙述所打动不觉间走进它为我们营造的世界,我们就掉进了与生活隔绝的深渊,在陌生感的支配下经历着彻骨的孤独与寒

相关文档
最新文档