中式英语
中式英语

dragon born dragon, chicken born chicken, mouse’s son can make hole!(龙生龙,凤生
凤,老鼠的儿子会打洞)
•how are you ? how old are you? (怎么是你,怎
么老是你?)
•you don’t bird me, I don’t bird you .(你不鸟我,
取缔还是宽容?
面对中式英语,我们无须如临大敌。 一点点习惯用语的变化,根本不值得去杞人忧天 或是展示虚荣。而在一个讲究知识经济的时代,我们的 心态不妨放的更宽容些,更平和些,把自己位置放低一 些,即便有些事情看似有些荒唐。 但是在公共场合,不宜提倡中式英语。对于外国友 人来讲,最大的困惑在于地图上标识路名与实地路标不 一致,比如小心路滑被译成“be careful of slip”,这种英 文标识让游客看不懂,会给出行造成不方便 。
exercise
Translate 1)Smith can do nothing in the company because he is just a small potato there. Correct 1)Today is very close 2) Sorry: I forget my dictionary at home. 3)I think Ican’t. 4)Red tea
汉英思维方式的差异是导致 chinglish的根本原因。
汉语是整体思维, 英语是个体思维 。在汉语里面, 无论 在什时候,我们都可以问别人:“你吃饭了吗?”。按照汉 语 思维习惯,我们翻译成:“Do you have a meal?” 但在英语 里面,这样显得不够精确,应为:Do you have breakfast\ lunch\supper?
中式英语的句子

中式英语的句子1. 中式英语是指中国人在使用英语时,受到母语中文语法和表达习惯的影响,产生的一种特殊表达方式。
2. 中式英语句子的特点之一是句式结构的改变。
通常,中式英语在句子结构上更倾向于中文的形式,比如倒装、省略或重复某些成分。
3. 例如,中式英语中常见的倒装方式是将助动词或情态动词放在主语之前,以强调动作的发生或情感的强烈程度。
比如,"Not easy!"和"Can you help me?"。
4. 另外,中式英语中经常出现的一种特殊句式是使用"有"作为主语,后面接名词或名词短语,表示某个人或事物具有某种特征或状态。
例如,"有问题"、"有意思"和"有困难"。
5. 中式英语中还常见句子成分的省略现象,特别是主语和谓语部分的省略。
这种省略使得句子更加简洁明了,但有时会导致句子不完整或表达不清。
比如,"Very good!"和"I don't know."。
6. 此外,中式英语中也常常使用重复的句子成分,以增强语气或强调某种情感。
比如,"Long time no see!"和"They are very, very good!"。
7. 尽管中式英语句子在形式上与标准英语有所区别,但它们在交流中仍能传达出明确的意思,而且在一些特定的语境中,中式英语也可被接受并理解。
8. 需要注意的是,学习者在使用英语时,应尽量避免过多地使用中式英语句子,以免给对方造成困扰或误解。
9. 总的来说,中式英语的句子虽然存在一些与标准英语不同的表达习惯和语法结构,但在日常交流中,它们仍然发挥着重要的作用,并且具有一定的辨识度。
了解并掌握中式英语的特点,可以更好地理解中国人在使用英语时的表达方式。
chinglish中式英语

chinglish中式英语
"Chinglish"是指中式英语,即中国人在使用英语时可能会受到
母语中文的影响而产生的一种混合语言现象。
这种现象通常表现为
直译、语法错误、词汇混淆等,使得表达不够准确或者不符合英语
的习惯用法。
Chinglish可能会出现在口语、书面语甚至广告宣传
等多个方面。
对于学习英语的中国人来说,Chinglish可能是在语
言转换时不可避免的一种现象,但也需要通过学习和练习来逐渐纠
正和改善。
在跨文化交流中,Chinglish可能会导致误解或者困惑,因此在使用英语时,尽量避免Chinglish的出现是非常重要的。
同时,对于外国人来说,了解Chinglish也可以帮助他们更好地理解
中国人在使用英语时可能遇到的困难和误解。
因此,对于中国人来说,提高英语水平,避免Chinglish的出现是非常重要的,而对于
外国人来说,理解Chinglish也是促进跨文化交流的一种方式。
总之,Chinglish是一个存在于语言交流中的现象,对于双方来说都
需要理解和尊重,并通过学习和交流来逐渐改善。
中式英语大全

[搞笑] 中式英语大全[size=2]1. 爱他妈的谁谁谁:love he mother’s who who who2. 白痴:White eat!3. 板门弄斧:play an ax before Luban4. 班长:class long5. 彼此彼此:you me you me6. 表妹:watch sister7. 别唬我:don’t tiger me8. 不管三七二十一:no care three seven two ten one9. 不入虎穴,焉得虎子:Blue who say,and whose10. 不三不四:no three no four11. 不要开黄腔:do not open yellow gun12. 车祸现场描述:one car come,one car go ,two car peng-peng, people die13. 呈现强烈的企图心:Demonstrate the strong attempt heart14. 吃白食:eat white food15. 春江水暖鸭先知:spring river water warm duck first know16. 大人不计小人过:Big people do not think of small people’s mistake17. 第一眼看到你,我就爱上你了:first eye see you, i shit love you18. 电源线:power line19. 放马过来,给你点颜色看看:release your horse and come, I’ll give you some color to see see20. 蜂拥而至:go out like bee21. 给你点颜色看看:I’ll show you some color22. 给你脸你不要脸,你丢脸,我翻脸:I give you face you don’t wanna face,you lose you face ,I turn my face23. 恭喜发财:go high try24. 狗娘养的:dog mother born25. 关公面前耍大刀:play a big knife before Guangong26. 好多人死了,你怎么不去死!:How many pople go to die, why do not you go to die27. 好好学习、天天向上:good good study, day day up28. 好久不见:long time no see (这个用法已经被当地的美国口语,尤其是被文化程度不高的群体所接受)29. 红颜知己:red face know me30. 加油:add oil31. 救人一命,胜造七级浮屠:save man one life, betther than building up 7-floor tower32. 开水:open water33. 看不看:see no see?34. 抗日游行:resist sun swim go35. 课间操:lesson between36. 老表:old watch37. 龙生龙,凤生凤,老鼠的儿子会打洞:dragon born dragon, chicken born chicken, mouse’s son can make hole38. 马马虎虎:horse horse tiger tiger39. 没脸见人:have no face see person40. 美中不足:American Chinese not enough41. 面试:face try42. 明天谁起得早谁叫谁:tomorrow morning who get up early, who call who!43. 哪凉快哪呆着去where cool where you stay!44. 你爱我吗:you love I?45. 你不鸟我,我也不鸟你:you don’t bird me, so I don’t bird you46. 你给我等着:you give me wait47. 你给我滚出去:you gave me get out48. 你给我记住:you give me remember49. 你给我站住:you give me stop50. 你没看,我现在非常忙,一边玩去:You no see, I now very busy. One side play go51. 你妻子真漂亮/哪里哪里:your wife is beautiful/where where52. 你去不去?你不去我去!:You go no go? You no go I go!53. 你认为你是谁?:What do you think ,who are you ?54. 你他妈的:you he mother’s55. 你问我,我去问谁:you ask me, me ask who56. 你丫要敢唬我,我他妈扇你!:IF you tiger me,I will mountain you!57. 你有两下子:you have two down son58. 你有种,我要给你点颜色瞧瞧,兄弟们,一起上:you have seed,I will give you some color to see see, brothers !together up !59. 你真有两下子:you really have tow down son60. 骑驴看唱本,走着瞧:riding a donkey reading play , go and see61. 七上八下:seven up eight down62. 亲爱的王小姐:dear wang little girl63. 請別碰行李:Please no touch the move the lee64. 青翠欲滴:It`s so green as will dropped65. 去你妈:go you mother66. 让世界充满爱:let's make love all over the world67. 人山人海:people mountain people sea68. 人之初,性本善:people first born, sex is kind69. 三人行,必有我师:three people go, one is my teacher70. 三心二意:three heart two meaning71. 色狼:colour wolf72. 生日快乐:birthday happy73. 上网:up net74. 上学:up school75. 胜败乃家常便饭:win lost milk house long poopoo rice76. 是不是:yes no yes77. 十全十美:ten all ten nice78. 十三点:ten three point79. 试试看:try try see80. 耍帅:play handsome81. 死猪不怕开水烫!:die pig not pa hot water tang!82. 谈朋友:talk friend83. 体壮如牛:body strong as a cow84. 万紫千红:ten thousand purple one thousand red (我在中国的某一个挂历中看到)85. 王八:king eight86. 王八蛋:wang eight eggs87. 望穿秋水:look through autumn water88. 王老五:wang old five89. 唯小人与女人难养也:only small people and women hard to feed90. 我的天呀!:my sky !91. 我服了你!:I follow you!92. 我感到很难过:I feel difficult to pass93. 我叫李老大,今年25:I call Li old big. toyear 2594. 我容易么我?:am I easy I?95. 我是大儿子:I am a big son96. 我是独一无二:I am olny one no two97. 我是流氓我怕谁:I’m a scamp, I’m afraid of whom98. 我是中国人:I am in China99. 我要给你点颜色看看:I will give you some color to see see (好像也被黑人群体最近所采用)100. 五讲、四美、三热爱:five talk, four beauty, three lover101. 无钱无得:No money, no talk102. 笑里藏刀:A knife in the smile103. 心花怒放:heart flower angry open104. 眼看手勿动:look, see OK, no touch105. 要钱不给,要命有一条:want money no, want life one106. 要钱还是要命:money or life?107. 一分耕耘一分收穫:EVEN GAME WIN , EVEN SO WHOLE108. 一见钟情:One look clock love109. 意思意思:meaning meaning110. 一言既出,驷马难追:one word is out, four horses cannot chase111. 一元复苏,万象更新:one dollar restart, ten thousand elephant update 112. 远水解不了近渴:Far water car not save near thirsty113. 咱们兄弟谁跟谁啊:we brothers, who and who ah114. 怎么老是你:how old are you?115. 怎么是你:how are you?116. 朝三暮四:morning three night four (感谢台湾卡通,好像这个用法在孩子们中开始流行)117. 这样也行?:this too good?118. 知之为知之,不知为不知:know is know,no know is no know119. 中国人民万岁:China people ten thousand year120. 猪狗不如:PIG DOG BLUE121. 猪肉面条:pig noodle122. 猪头三,去死吧:pig 3 head,go dead!123. 走过路过,不要错过:go past no mistake past124. 走着瞧:go and look!125. 钻石王老五:diamond wang old five126. 作早操:do early [/size]Keep on going Never give upWhere there is a will , there is a way .Be yourself ,and be the person you help to be . (做你自己想要做的那种人)The most perfect human being is the one who most thoroughly addresses himself to the activity of his best powers !God helps those who help themselves!Where there is life, there is hope!“Yest erday is history;tomorrow is mystery;today is a gift.That's why it's called the present.”。
中式英语大全

[搞笑] 中式英语大全[size=2]1. 爱他妈的谁谁谁:love he mother’s who who who2. 白痴:White eat!3. 板门弄斧:play an ax before Luban4. 班长:class long5. 彼此彼此:you me you me6. 表妹:watch sister7. 别唬我:don’t tiger me8. 不管三七二十一:no care three seven two ten one9. 不入虎穴,焉得虎子:Blue who say,and whose10. 不三不四:no three no four11. 不要开黄腔:do not open yellow gun12. 车祸现场描述:one car come,one car go ,two car peng-peng, people die13. 呈现强烈的企图心:Demonstrate the strong attempt heart14. 吃白食:eat white food15. 春江水暖鸭先知:spring river water warm duck first know16. 大人不计小人过:Big people do not think of small people’s mistake17. 第一眼看到你,我就爱上你了:first eye see you, i shit love you18. 电源线:power line19. 放马过来,给你点颜色看看:release your horse and come, I’ll give you some color to see see20. 蜂拥而至:go out like bee21. 给你点颜色看看:I’ll show you some color22. 给你脸你不要脸,你丢脸,我翻脸:I give you face you don’t wanna face,you lose you face ,I turn my face23. 恭喜发财:go high try24. 狗娘养的:dog mother born25. 关公面前耍大刀:play a big knife before Guangong26. 好多人死了,你怎么不去死!:How many pople go to die, why do not you go to die27. 好好学习、天天向上:good good study, day day up28. 好久不见:long time no see (这个用法已经被当地的美国口语,尤其是被文化程度不高的群体所接受)29. 红颜知己:red face know me30. 加油:add oil31. 救人一命,胜造七级浮屠:save man one life, betther than building up 7-floor tower32. 开水:open water33. 看不看:see no see?34. 抗日游行:resist sun swim go35. 课间操:lesson between36. 老表:old watch37. 龙生龙,凤生凤,老鼠的儿子会打洞:dragon born dragon, chicken born chicken, mouse’s son can make hole38. 马马虎虎:horse horse tiger tiger39. 没脸见人:have no face see person40. 美中不足:American Chinese not enough41. 面试:face try42. 明天谁起得早谁叫谁:tomorrow morning who get up early, who call who!43. 哪凉快哪呆着去where cool where you stay!44. 你爱我吗:you love I?45. 你不鸟我,我也不鸟你:you don’t bird me, so I don’t bird you46. 你给我等着:you give me wait47. 你给我滚出去:you gave me get out48. 你给我记住:you give me remember49. 你给我站住:you give me stop50. 你没看,我现在非常忙,一边玩去:You no see, I now very busy. One side play go51. 你妻子真漂亮/哪里哪里:your wife is beautiful/where where52. 你去不去你不去我去!:You go no go You no go I go!53. 你认为你是谁:What do you think ,who are you ?54. 你他妈的:you he mother’s55. 你问我,我去问谁:you ask me, me ask who56. 你丫要敢唬我,我他妈扇你!:IF you tiger me,I will mountain you!57. 你有两下子:you have two down son58. 你有种,我要给你点颜色瞧瞧,兄弟们,一起上:you have seed,I will give you some color to see see, brothers !together up !59. 你真有两下子:you really have tow down son60. 骑驴看唱本,走着瞧:riding a donkey reading play , go and see61. 七上八下:seven up eight down62. 亲爱的王小姐:dear wang little girl63. 請別碰行李:Please no touch the move the lee64. 青翠欲滴:It`s so green as will dropped65. 去你妈:go you mother66. 让世界充满爱:let's make love all over the world67. 人山人海:people mountain people sea68. 人之初,性本善:people first born, sex is kind69. 三人行,必有我师:three people go, one is my teacher70. 三心二意:three heart two meaning71. 色狼:colour wolf72. 生日快乐:birthday happy73. 上网:up net74. 上学:up school75. 胜败乃家常便饭:win lost milk house long poopoo rice76. 是不是:yes no yes77. 十全十美:ten all ten nice78. 十三点:ten three point79. 试试看:try try see80. 耍帅:play handsome81. 死猪不怕开水烫!:die pig not pa hot water tang!82. 谈朋友:talk friend83. 体壮如牛:body strong as a cow84. 万紫千红:ten thousand purple one thousand red (我在中国的某一个挂历中看到)85. 王八:king eight86. 王八蛋:wang eight eggs87. 望穿秋水:look through autumn water88. 王老五:wang old five89. 唯小人与女人难养也:only small people and women hard to feed90. 我的天呀!:my sky !91. 我服了你!:I follow you!92. 我感到很难过:I feel difficult to pass93. 我叫李老大,今年25:I call Li old big. toyear 2594. 我容易么我:am I easy I?95. 我是大儿子:I am a big son96. 我是独一无二:I am olny one no two97. 我是流氓我怕谁:I’m a scamp, I’m afraid of whom98. 我是中国人:I am in China99. 我要给你点颜色看看:I will give you some color to see see (好像也被黑人群体最近所采用)100. 五讲、四美、三热爱:five talk, four beauty, three lover101. 无钱无得:No money, no talk102. 笑里藏刀:A knife in the smile103. 心花怒放:heart flower angry open104. 眼看手勿动:look, see OK, no touch105. 要钱不给,要命有一条:want money no, want life one106. 要钱还是要命:money or life?107. 一分耕耘一分收穫:EVEN GAME WIN , EVEN SO WHOLE108. 一见钟情:One look clock love109. 意思意思:meaning meaning110. 一言既出,驷马难追:one word is out, four horses cannot chase111. 一元复苏,万象更新:one dollar restart, ten thousand elephant update 112. 远水解不了近渴:Far water car not save near thirsty113. 咱们兄弟谁跟谁啊:we brothers, who and who ah114. 怎么老是你:how old are you?115. 怎么是你:how are you?116. 朝三暮四:morning three night four (感谢台湾卡通,好像这个用法在孩子们中开始流行)117. 这样也行:this too good?118. 知之为知之,不知为不知:know is know,no know is no know119. 中国人民万岁:China people ten thousand year120. 猪狗不如:PIG DOG BLUE121. 猪肉面条:pig noodle122. 猪头三,去死吧:pig 3 head,go dead!123. 走过路过,不要错过:go past no mistake past124. 走着瞧:go and look!125. 钻石王老五:diamond wang old five126. 作早操:do early [/size]Keep on going Never give upWhere there is a will , there is a way .Be yourself ,and be the person you help to be . (做你自己想要做的那种人)The most perfect human being is the one who most thoroughly addresses himself to the activity of his best powers !God helps those who help themselves!Where there is life, there is hope!“Yest erday is history;tomorrow is mystery;today is a 's why it's called the present.”。
中式英语和中国英语的例子

中式英语和中国英语的例子1. 中式英语和中国英语是什么?中式英语是指中国人在英语表达时,受到母语中文语法、词汇等影响,导致英语表达中出现的不规范、不通顺的语言现象。
通常是指中国学生或非英语专业人士在使用英语时出现的一些问题。
而中国英语是指中国人在使用英语时所创造出来的一些词汇、短语、语法结构等,反映了中国文化和思维方式的独特性。
2. 为什么会出现中式英语和中国英语?中式英语和中国英语的出现是由于中国与英语国家之间的语言、文化差异所导致的。
中国学生在学习英语时通常会受到母语中文的影响,导致在英语表达中出现不规范的语言现象。
而中国英语则是由于中国的文化、价值观念、习惯等方面的差异,导致中国人在使用英语时创造了一些独特的语言表达方式。
3. 中式英语和中国英语的例子是什么?中式英语的例子包括:语法错误、词汇搭配不当、句法混乱等,比如“我上个月去了上海旅游”中的“上个月”应改为“last month”。
而中国英语的例子包括:一些中国独有的词汇、短语和表达方式,比如“long time no see”、“no zuo no die”等。
4. 中式英语和中国英语的影响是什么?中式英语和中国英语的存在会影响中国学生和非英语专业人士的英语表达能力和沟通效果,降低其在国际交流中的语言表达能力。
同时,中国英语的存在也可能会导致一些英语国家人士对中国人在英语表达上的误解和不理解。
5. 如何避免中式英语和中国英语?要避免中式英语和中国英语,首先需要提高英语学习者的语言意识和语言能力,引导他们在英语学习中注重语法、词汇和语言习惯的正确使用。
同时,也需要加强对中国英语的规范化管理和使用,避免一些不当的词汇、短语和语法结构的流行和传播。
总的来说,中式英语和中国英语是受到中国文化和语言习惯影响后所出现的语言现象,其存在不仅影响了中国学生的英语表达能力,也影响了国际交流中对中国人的理解和认知。
因此,对于学生而言,应该在学习英语的同时注重语言习惯的养成,对于国家而言,也应该加强对中国英语的规范和引导,避免一些不当的语言现象对社会造成负面影响。
中式英语

)语言。 中式英语在英语被称为“Chinglish”,是 汉语及英语的英文混合而成的合体字。
美 人交谈,这种英语被讥称为“洋涇浜”英语。
Back
Western influence
从最早我们自己讽刺初学者英文水平低,到后 来好多外国人搜集散布在公共场合里不经意间的 “巧妙”错用,再到如今中国人开始故意错用甚至 自创英语单词,中式英语(Chinglish)的内涵在 不断地被拓展,人们对中式英语的态度也由开始的 拒绝、嘲笑转变为欣赏、把玩甚至鼓励。语言是时 代变迁最敏感的反应器,中式英语繁盛的背后是中 外交往更加密切、中国国际影响力的增强———在 “Long time no see”、“Good good study,day day up”之后,也许会有更多中式英语成为外国人 的日常用语。
•
让人意外的是,大多数外国人并不讨厌中式英语,还有不少人真心喜欢。也许跟外国 朋友的鼓励有关系,最近一段时间,许多中国人开始按自己的方式自创英语词汇和句 子,如Smilence这样类似Brangelina(布拉德· 皮特和安吉丽娜· 朱莉夫妻的合称)的 “自创合成词”。也有些词把汉语里的俏皮话直译过来,造成错位和有趣的效果,比 如“We two who and who?”(咱俩谁跟谁?),“No wind, no waves.”(无风不起 浪),“If you want money, I have no. If you want life, I have one.”(要钱没有,要命一 条),“American Chinese not enough”(美中不足)。新华社报道称这是“中国式俏 皮话丰富了英语”——而这是一种创新的中式英语。 老外对中式英语的喜欢看似 意外,其实也容易理解。就好像我们看到外国人学中文,即使错误频出,也不会瞧不 起对方一样。而就在学英语的中国人努力改正中国式的语病时,许多外国人却在热心 地收集和整理散落在各个角落的中国式英语。当然也有老外充当“语言**”努力帮中国 城市纠正错误的英文,像北京第二外国语大学的杜大卫。不过,就像英国《卫报》的 报道所言,更多老外觉得中国式英语“错得韵味十足”,为字母语言添加了调味剂。 对来过中国的老外来说,拍下中式英语的招牌然后上传到网上,已经变成一种时尚。 在照片分享网站Flickr上,中式英语的照片已达4千多张,甚至老外们开始交流起哪个 风景区和城市的中式英语最多,比如广州的莲花山就是几个老外公认的中式英语的繁 盛地。 而总部位于美国德克萨斯州的“全球语言监测机构”(GLM)则从全球视 野和英语语言发展的角度给予了中式英语热情洋溢的高度评价。从2005年开始起, Chinglish就被其评为影响全球的十大词汇之一。GLM认为,中式英语正在促使英语产 生深刻的变革,大量的中文词汇进入英语,成为英语新词汇最主要的来源,比率可达 20%。他们每年都会评选出年度最受关注的中式英语,比如2006年的 “No Noising” (别吵,地道英语为“Quiet, please”)、 “Question Authority”( 问讯台,地道英语 为“Information Booth”),2008年的Deformed Man Toilet (残疾人厕所,地道英语 为“Handicapped Restroom”)、 Airline Pulp(航空餐,地道英语为“Food Served Aboard Airlines”)。GLM认为:中文具有令人惊讶的复杂性和丰富性,其产生新词和 接受外来新词的能力非常强,而中式英语是一种“可喜的混合体”。
中式英语词汇

中式英语词汇是指中国人在使用英语时,由于受到汉语语言和文化的影响,而产生的一些具有中国特色的英语词汇。
以下是一些常见的中式英语词汇:
1. 四六级考试:Si Jia Yu Li (Chinese College English Test)
2. 身份证:ID card (Identity Document)
3. 户口本:Household register book (Residence booklet)
4. 豆腐:Bean curd (Tofu)
5. 中文菜单:Chinese menu (Menu in Chinese)
6. 红烧肉:Braised pork (braised in soy sauce)
7. 普通话:Putonghua (Standard Chinese)
8. 煎饼果子:Jianbing Guozi (Pancake rolls)
9. 包子:Baozi (Steamed stuffed buns)
10. 火锅:Huoguo (Hot pot)
这些词汇都是中英文对照的,但是有些词汇在英语中已经有了对应的表达方式,而有些则需要翻译成英文后才能被外国人理解。
新中式英语

Brothers!Together up! 你有种,我要给你点颜色瞧
瞧,兄弟们,一起上!
04. You ask me,me ask who? 你问我,我问谁?
05. We two who and who? 咱俩谁跟谁?
06. No three no four 不三不四 07. Horse horse tiger tiger 马马虎虎 08. One car come, one car go, two car pengpeng, one car died! 关于一场车祸的描述
15.小明:I am sorry! 老外:I am sorry too! 小明:I am sorry three! 老外:What are you sorry for? 小明:I am sorry five!
2、用在公共场合的中式英语不值得提倡 如某市地铁内“先下后上、文明乘车”的 翻译“After first under on, do riding with civility”就有明显的网络 机器翻译的痕迹。
生硬的翻译确实会让刚来中国的老外们摸不着 头脑,但在通晓中国文化的外国人看来,这却 是一种文化差异造成的有趣现象。 people mountain people sea 人山人海 “百里挑一” 【英文对比翻译】 Chinese Style —— one in a hundred American Style —— one in a thousand
“百里挑一”常被用来形容“很特别,很 出众”或“与众不同”,one in a thousand 也有相同的含义。但值得注意的是,汉语用 “百”,而英语则以十倍于百的 thousand 来 夸张。同样,汉语的“十分感谢”或“万分 感谢”,英语则说 a thousand thanks(千分 感谢)或 thanks a million times(百万次的 感谢)。可见,英语比汉语要夸张。这也许 反映了两个民族不同的思维方式:中国人崇 尚中庸之道,凡事避免走极端,即使夸大其 词也不太过火;而英美人追求标新立异和充 分考虑表现自我,这在语言中自然也有体现。
Chinglish 中式英语大全

Chinglish:1 “Welcome to my hometown”You should only say this when someone is actually visiting you in your hometown.When you are just telling people about your hometown, you can say, “That’s my hometown in a nutshell(简而言之,一言以蔽之)”Or if you want to invite them, say something like, “Now you know about my hometown. I would love to show you around if you ever have a chance to visit me there2 “Relax yourself” or“Have a rest”Relax is verb, not a noun. Should be simply, “relax,”as in:a) “In my free time, I like to relax.”b) “Listening to music helps me relax.”c) When instructing someone else, just say, “RelaxCan also say:take a breakUnwind放松,使轻松take it easykill timeput your feet upchill (out)chillax – slang“Have a rest” is a Chinglish phrase. Although they will probably understand if someone else says this, native speakers do not say this.Instead you should say “Get some rest.”For example, “I don’t want you to catch a cold. Maybe you should go home and get some rest.”Other casual phrases you can use include:i. get some shuteyeii. hit the sack就寝/ hit the hayiii. rest upIf you’re talking about a brief time of rest or sleep, you can also say “take a nap.小睡一下”3 “Have a try”Try is verb, not a noun.Instead of “have a try,”you can just say “try it.” As in:a) This food is fantastic! You should try it.b) I have never had this before. I guess I’ll try it.Can also say:Try it out试一下吧Try i t on (if it’s clothing)Try thisTry my…Try the…Give it a shot.Popular phrase,“I’ll try anything once”4 “In a word”“In a word” actually means that you will sum概括something up in one word.a) For example, “That movie was, in a word, incredible.”Instead, you can say:to sum up总之in conclusion最后,综上所述simply putin simple termsbasicallyin a nutshell5 How to pronounce:“Famous”“Campus”“Delicious”a) None of these words have an “r” anywhere in them.Be careful not to add an “r” sound to a simple “us.”“Delicious” is a great word, but it’s important to remember that it’s not the ONLY word that can describe food.Alternatives供选方案to Delicious:tastyMouthwatering令人垂涎的Appetizing开胃的诱人是Flavorful可口的Succulent汁多味美的Scrumptious美味的“delish”yummyfinger-lickingamazing6 “Daily Life”“Lover” and “Play”The phrase “daily life” is not technically incorrect. However, it is an unusual phrase, and it sounds stilted 不自然的(unnaturally formal or strange) to native speakers.Instead of “in my daily life”you can say “on a daily basis.”As in:a) Sometimes I like to attend formal dinners but not on a daily basis.b) It’s good for you to practice speaking English on a daily basis.You can also say:On a day-to-day basisEvery dayRegularlyUsuallyGenerallyGenerally-speakingIn most situationsMost of the timeChinglish speakers often use “lover” in place of “boyfriend” or “girlfriend.” This is incorrect. The word “lover” is an extremely personal word that refers to someone you are having sex with.It is not used in public or casual contextsInstead you should say:boyfriend / girlfriendsignificant other“my other half”“main squeeze”sweetheartbabydarlingspouse (if married)Wifey / Hubby“Play”in English is not the same as “wánr”or 玩儿Young children ofte n “play” together; however, when you ask adults (even young adults) to “play” with you, it has a very strange and somewhat inappropriate connotation (meaning), UNLESS you are referring to a specific sport or game.For example,“Do you want to play basketball with me?” is OK.“Do you want to play with me?” is not OK.Instead, you can say:hang outchilldo somethingOr “Are you busy tomorrow?” followed by a suggestion for a specific activity, like “Do you want to go to a movie / go to the park / play cards?”7 “Decorate Myself, Make-Up, and “Fashion” vs. “Fashionable”“Decorate myself” is a Chinglish phrase. Don’t say it.You decorate a cake or a room, but not a person, especially yourself.Instead you can say:get dressed upaccessorize“get all dolled up”put on your “Sunday Best”“dressed to the nines”“Make-up” is a noun.The verb, “make up,” means you have made up with someone from a fight or you can make up for something you have done.The verbs you should use with “make-up” are:put onweartake offFor example, “Before I go out, I put on make-up.”Fashion is a noun.It is incorrect to say someone is “fashion.”Instead you should use the adjective and say that someone is “fashionable.”You can also say:trendystylish['stailiʃ] 有格调的chic[ʃi:k]adj.<法>漂亮的, 时髦的, 潇洒的There is also a term called “personal style” used to describe an individuals unique, yet stylish way of dressing.8 Problem Sound: “th”In order to pronounce the “th” sound correctly, you must stick your tongue [舌头] out a little bit [between your teeth]9 The difference between: “Fun” & “Funny”“Bored” & Boring“Nature” &“Natural”If you enjoy it, it’s “fun”For example: Games are fun.Fun (n. or adj.)amusing, entertaining, or enjoyable can be used with “to be” or with “to have”If you laugh, it’s “funny”For example: Jokes are funny.Funny (adj.)causing laughter or amusement; humorous can be used with “to be”, but NOT with “to haveIf it’s a feeling you have –you are “bored”For example: I feel bored when I have nothing to do.Bored (adj.)feeling weary because one is unoccupied or lacks interest in one's current activity describes a personal feelingIf it’s something that isn’t interesting –it’s “boring”For example: I think political speeches are boring.Boring (adj.)not interesting, tedious describes an activity (it is very rude to describe a person with this wordThings like plants, animals, mountains, etc. are parts of “nature”For example: I often go outside to be closer to nature.Nature (n.)the world collectively, including plants, animals, the landscape, and other features and products of the earth, not including humans or human creationsThings that are unchanged by people are described as “natural”For example: My hair color is natural.Natural (adj.)existing in or caused by nature; not made or caused by humankind10 “-a” or “-ah”It’s common for native Chinese speakers to add an “-a” or “-ah” sound at the end of English words, especially words ending in a consonanta) Ex: “that” becomes “that-ah”11 Use of the word “ever”It can be a little tricky微妙的、复杂的to use “ever” correctly. Some correct common uses are:a) “ever since” = throughout the period sinceb) “ever so” = very [a little old-fashioned]c) “for ever” = same as “forever”“Ever” often used with the negative or in questi onsEx: Practice or you English won’t ever improve!Ex: Have you ever tried stinky tofu?i. *This question would not be answered with an “ever” statement unless theanswer is negative*It can sometimes be used to mean “at all times” or “always,” but it’s v ery commonly misused in this context [Keep in mind, it sets a more formal tone.]She was ever practicing her pronunciation of “Th”…and they lived happily ever after.I thought it was going to be temporary, but Lady Gaga is as popular as ever.If you aren’t sure you’re using it correctly or can’t remember the ways to use it right, it’s better to just use “always” or give a more specific answer.。
中式英语-chinglish

EXAMPLE:
4.在将来的30到50年间,我们在经济上将达到经济发 达国家的水平。
A: in another 30 to 50 years, we shall approach the level of the economically developed countries
B: in another 30 to 50 years, we shall approach the level of the developed countries (通常情况下,“发达国家”已经意味着是经济上发达 的国家,因此,没有必要再加上修饰语。)
4 写作中中式英语的特点:
6.语法错误Syntactic Error
EXAMPLE: 请再给我两小时。 A:Please allow me more two hours. B:Please give me another two hours. 和他结婚以后,她的麻烦就开始了。 A:After marrying him, her trouble began. B:After marrying him, she began to have troubles.
3 中式英语产生的原因:
1.文化差异Cultural difference 自由恋爱 free love free choice of marriage partner
2.不同的思维方式Different thought pattern The Chinese Team won the American Teem. 中国队战胜了美国队 The Chinese team beat the American Team. 中国队打败了美国队.
3.不同的习惯Different habitual usage 东北—northeast 迟早--- sooner or later 中式英语Welcome to use ATM service 正确:Thanks for using this ATM 中式英语Welcome to ride Line 52 Bus 正确: Thank you for riding Bus Line 52.
有趣的中式英语大全

中式英语汇编1.no threeno four 不三不四2.how are you ? how old are you? 怎么是你,怎么老是你?3.you don''t bird me,I don''t bird you 你不鸟我,我也不鸟你4.you have seed I will give you some color to see see, brothe rs !togeth er up !你有种,我要给你点颜色瞧瞧,兄弟们,一起上!5.helloeveryb ody!if you have someth i ng to say,then say!if you have nothin g to say,go home!!有事起奏,无事退朝6.you me you me 彼此彼此7.Y ou Give Me Stop!! 你给我站住!8.know is know noknow i s noknow知之为知之,不知为不知...9.Watchsister表妹10.dragon born dragon,chicke n born chicke n,mouse''s son can make hole!!龙生龙,凤生凤,老鼠的儿子会打洞!11.American Chinese not enough美中不足12.one car come one car go ,two car pengpe ng,people die 车祸现场描述13.heart flower angryopen 心花怒放14.go past no mistak e past 走过路过,不要错过15.小明:I am sorry!老外:I am sorrytoo!小明:I am sorrythree!老外:What are you sorry for?小明:I am sorry five!16.If you want money, I have no; if you want life,I have one!要钱没有,要命一条17.I call Li old big. toyear 25. 我叫李老大,今年25。
中式英语大全

中式英语大全中式英语大全1.no three no four不三不四做早操:do morning ****做课间操:do class between ****2.how are you ? how old are you?怎么是你,怎么老是你?3.you don''t bird me,I don''t bird you你不鸟我,我也不鸟你4.you have seed I will give you some color to see see, brothers !together up !你有种,我要给你点颜色瞧瞧,兄弟们,一起上!5.hello everybody!if you have something to say,then say!if you have nothing to say,go home!!有事起奏,无事退朝6.you me you me彼此彼此7.You Give Me Stop!!你给我站住!8.know is know noknow is noknow知之为知之,不知为不知...9.WATCH SISTER表妹10.dragon born dragon,chicken born chicken,mouse''s son can make hole!!龙生龙,凤生凤,老鼠的儿子会打洞!11.American Chinese not enough美中不足12.one car come one car go ,two car pengpeng,people die车祸现场描述13.heart flower angry open心花怒放14.go past no mistake past走过路过,不要错过15.小明:I am sorry!老外:I am sorry too!小明:I am sorry three!老外:What are you sorry for?小明:I am sorry five!16.If you want money,I have no; if you want life,I have one! 要钱没有,要命一条17.I call Li old big. toyear 25.我叫李老大,今年25。
中式英语 同义词

中式英语同义词English: In Chinese-English, the term "Chinese-style English" can be interpreted as "Chinglish" or "Chingrish." These terms refer to a mixture of Chinese and English languages in communication, often resulting in unconventional or incorrect grammar, syntax, or expressions. "Chinglish" is commonly used to describe awkward or humorous language usage that occurs when Chinese speakers attempt to directly translate Chinese phrases or idioms into English. While some may find Chinglish charming or endearing, it is generally viewed as a form of linguistic error or miscommunication. Despite its potential for confusion, Chinglish has also become a cultural phenomenon in some contexts, serving as a source of amusement or cultural exchange.中文翻译: 在中式英语中,术语“中式英语”可以被解释为“中式英语”或“中式英语”。
中式英语

5.No three no four
不三不四 6.Hourse hourse tiger tiger 马马虎虎 7.People mountain people sea
人山人海
8.If you want money,I have no;If you want life,I have one!
要钱没有,要命一条
12.To my joy,my son know a thing or two about Italian.
改:To my joy,my son knows somethig about Italian.
13.When do you want to (start a family)英文指生第一个孩子? 改:When do you want get married? 14.One in a hundred 改:One in a thousand 百里挑一
9.You have seed.I will give you some color to see see.Brothers!Together up!
你有种,我要给你点颜色瞧瞧,兄弟们,一起上!
10.Heart flower angry open. 心花怒放 11.I am a Chinese.我是一个中国人 改:I am Chinese。
Chinese English分为两种。一种是 Chinese English, 是用中式 的语法和英式的词汇组合成的,属于语言不规范使用。而 China English指的是中国特有的东西,是允许存在的。比如 “饺子、功夫、气功、阴阳”等词,都用音译进入了英文词 典。
18.Nobody can not come in without permission. 改:Nobody can come in without permission. 19.We do not believe God. 改:We do not believe in God. 20.Here comes the car.You get first,please. 改:Here comes the car.After you.
网络流行的经典中式英语

网络流行的经典中式英语1.we two who and who咱俩谁跟谁阿2.how are you how old are you怎么是你,怎么老是你3.you have seed I will give you some color to see see, brothers ! together up !你有种,我要给你点颜色瞧瞧,兄弟们,一起上!4.as far as you go to die有多远,死多远!!!!5.hello everybody!if you have something to say,then say!if you have nothing to say,go home!!有事起奏,无事退朝6.you me you me彼此彼此7.You Give Me Stop!!你给我站住!8.know is know noknow is noknow知之为知之,不知为不知…9.WATCH SISTER表妹10.dragon born dragon,chicken born chicken,mouse’’son can make hole!!龙生龙,凤生凤,老鼠的儿子会打洞!11..I give you face you don’t wanna face,you lose you face ,I turn my face 给你脸你不要脸,你丢脸,我翻脸12.one car comeone car go ,two car pengpeng,people die车祸现场描述13.heart flower angry open心花怒放14.go past no mistake past走过路过,不要错过15.小明:I am sorry!老外:I am sorry too!小明:I am sorry three!老外:What are you sorry for小明:I am sorry five!16.If you want money,I have no;if you want life,I haveone!要钱没有,要命一条17.I call Li old big. toyear 25.我叫李老大,今年25。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
1、青菜萝卜各有所爱。
误:Some prefer radish and others prefer cabbage.
正:Tastes differ/vary.
Tastes differ/vary. 是句英语谚语。
除此之外原句还可以翻译成No dish suits all tastes./ All things fit no all persons./ Every man has his hobbyhorse(liking)/ One man’s meat is another man’s poison(新概念英语第三册第23课)
2、有他这颗扫把星,什么事情都办不成。
误:With a comet like him, nothing can be accomplished
正:With a jinx like him, nothing can be accomplished.
“扫把星”是中国人对“彗星”的俗称,因其后面拖着一条象扫把一样的长尾巴而得名。
在古代,扫把星被认为是灾难的预兆,并用来比喻不吉祥的人或者物;祸根(person or thing that is thought to be bring)back luck (to sb/sth)。