英文菜谱翻译

合集下载

中国传统菜谱的英文翻译

中国传统菜谱的英文翻译

中国传统菜谱的英文翻译

中国传统菜谱的英文翻译锦集

菜谱是烹调厨师利用各种烹饪原料、通过各种烹调技法创作出的某一菜肴品的烧菜方法。现代餐厅中,商家用于介绍自己菜品的小册子,里面搭配菜图、价位与简介等信息。下面为大家带来了中国传统菜谱的英文翻译,欢迎大家参考!

第1部分、素菜类Vegetarian

1.豪油冬菇Oyster Sauce Mushroom

2.什笙上素Bamboo Vegetable

3.红烧豆腐Fried T ofu

4.炒素丁Vegetable Roll

5.罗汉腐皮卷Vegetable Egg Roll

6.素咕噜肉Vegetarian Sweet and Sour

7.蒸山水豆腐Steam Tofu

8.鲜菇扒菜胆Mushroom Tender Green

9.炒杂菜Mixed Green Tender

10.清炒芥兰Chinese Green Tender

11.盐水菜心Salt Green Tender

12.干扁四季豆String Bean Western Style

13.上汤芥菜胆Mustard Green Tender

第2部分、炒粉、面、饭Rice Plate

1.龙虾干烧伊面Lobster Teriyaki Noodle

2.上汤龙虾捞面Lobster Noodle

3.杨州炒饭Yang Chow Fried Rice

4.虾仁炒饭Shrimp Fried Rice

5.咸鱼鸡粒炒饭Salted Egg Chicken Fried Rice

6.蕃茄牛肉炒饭Tomato w/ Beef Fried Rice

菜谱英文翻译

菜谱英文翻译

seoksoe-bulgogigrilled bulgogi网焼きブルゴギ烤架烤肉铁网烤肉seonji-haejanggukox blood and vegetables soup牛血と野菜のスープ 牛血醒酒汤 牛血解酒汤seonjitguk hangover soup with ox-blood牛血の辛味スープ牛血汤牛血汤seolleongtang ox bone soup牛骨の白スープ牛骨炖汤牛骨炖汤seonggeal-chobapsea urchin roe sushiウニ寿司海胆膏寿司 海胆卵寿司sekkosiraw fish稚鱼の和え物 生鱼薄片 生鱼薄片seballnakjihoeraw baby octopus小ダコの刺身细爪章鱼片 细爪章鱼片sogogi-deungsim-steakbeef sirloin steakビーフサーロインステーキ牛柳排 莎朗牛排sogogi-guksu-jeongolbeef and noodle hot pot牛肉とうどんの寄せ锅 牛肉面条锅牛肉火锅面sogogi-deopbapstir-fried beef on rice牛丼牛肉盖饭牛肉烩饭sogogi-tteokjeonpan-fried sliced rice-pasta with beef牛肉と饼の串焼き 牛肉肉泥串 牛肉糕串(English) (日本语) (简体) (繁体)sogogi-beoseot-guksu-jeongolbeef, mushroom and noodle hot pot牛肉とキノコ,うどんの寄せ锅牛肉蘑菇面条锅牛肉香菇火锅面sogogi-beoseot-shabu-shabubeef and mushroom shabu- shabu牛肉とキノコのシャブシャブ牛肉蘑菇火锅牛肉香菇涮涮锅sogogi-beoseot-jeongolbeef and mushroom hot pot牛肉とキノコの寄せ锅牛肉蘑菇锅牛肉香菇火锅sogogi-shabu-shabushabu-shabu with thinly sliced beef牛シャブシャブ 牛肉火锅牛肉涮涮锅sogogi-ssambapgrilled beef, served with rice and vegetables牛肉包みご饭 牛肉包饭牛肉生菜包饭sogogi-yachae-bokkeumstir-fried beef and vegetables牛肉と野菜の炒め物青菜炒牛肉青菜炒牛肉sogogi-wa buchu-bokkeumstir-fried shredded beef and leeks牛肉とニラの炒め物 韭菜炒牛肉 韭菜炒牛肉sogogi-wa yangpa-bokkeumstir-fried beef and onion牛肉と玉ねぎの炒め物洋葱炒牛肉 洋葱炒牛肉sogogi-wa chili-saucestir-fried beef with chili sauce牛肉チリソース辣酱牛肉 香辣茄酱炒牛肉sogogi-wa pimang-bokkeumstir-fried beef and green pepper牛肉とピーマンの炒め物青椒炒牛肉青椒炒牛肉sogogi-jajang-bokkeumstir-fried beef with black soy bean sauce牛肉ジャージャー炒め京酱牛肉丝京酱牛肉sogogi-jeongolbeef hot pot牛肉の寄せ锅 牛肉锅牛肉火锅sogogi-tangsuyuksweet and sour beef牛肉の甘酢あんかけ 糖醋牛肉 糖醋牛肉(English) (日本语) (简体) (繁体)sogogi-haejanggukbeef hangover soup二日酔い用の牛肉スープ牛肉醒酒汤 牛肉解酒汤sogeum-guigrilled beef 塩焼き盐烤肉盐烤肉片sorahoeraw top shellサザエの刺身 生海螺片 生海螺片someori-gukbapox head soup with rice牛头スープのクッパ 牛头汤泡饭牛头汤饭somyeon thin noodles素麺龙须面细面soppyeo-galbitangbeef rib stew with rib bones牛骨スープ牛骨肉汤带骨牛排汤sausage-gui-wa mu

菜谱英语

菜谱英语

abalone鲍鱼

hot pot火锅

roast duck烤鸭

sea cucumber海参

cashew chicken腰果鸡丁shark fin soup鱼翅汤grouper石斑鱼

rice wine米酒

sautéed prawns炸明虾steamed rice饭

celery芹菜

crab蟹

fish balls鱼丸

lobster龙虾

shrimp虾子

roast suckling pig烤乳猪Chinese mushroom香菇

hair vegetable发菜

lotus root莲藕

scallop干贝

sweet and sour pork糖醋排骨carrot胡萝卜

中式晚餐

almond junket杏仁豆腐jellyfish海蜇

barbecued pork buns叉烧包mustard芥末

bean vermicelli粉丝

chilli sauce辣酱

oyster sauce蚝油

won ton云吞/馄饨

shrimp omelet虾仁炒蛋

red bean dessert红豆汤Chinese ham中国火腿steamed open dumplings烧卖Chinese sausage腊肠

1000 year old egg皮蛋custard tart蛋塔

glutinous rice糯米

spring rolls春卷

sweet soup balls汤圆stuffed dumplings饺子spare ribs排骨

1.红烧海参sea slugs with brown sauce

2.鸡绒海参sea slugs with chicken cream 3.海参锅巴sea slugs with crisp rice

中国菜谱英文翻译大全

中国菜谱英文翻译大全

Artichoke||朝鲜蓟Broccoli||西兰花Cabbage||卷心菜Pumpkin||南瓜Gingko||银杏Cabbage||卷心菜Cucumber||黄瓜Celery||芹菜Carrot||胡萝卜Potato||土豆Chives||小葱Asparagus||芦笋Spinach||菠菜Bean sprout||豆芽Bean curd||豆腐Pickle||泡菜Garlic||蒜Dried tomato||西红柿干Lotus root||藕VegetableGinger||姜Saffron||藏红花Zucchini||西葫芦Haircut bean||姜豆Yam||山药Gingko||银杏Turnip||芜箐Wood ear mushroom||木耳Wild mushroom||野生菌Cheery tomato||小西红柿 Wild mushroom||野生菌Sun-dried tomato||晒干的西红柿Daikon||白萝卜Carrot||胡萝卜Radish||小胡萝卜Tomato||蕃茄Parsnip||欧洲萝卜Bok-choy||小白菜long napa suey choy||大白菜Spinach||菠菜Cabbage||卷心菜Potato||马铃薯russet potato||褐色土豆Sweet potato||红薯 红苕Eggplant||茄子Celery||芹菜Celery stalk||芹菜梗Asparagus||芦笋Lotus root||莲藕Cilantro||芫荽叶Cauliflower||白花菜Broccoli||绿花菜Spring onions scallion||或green onion||葱Zucchini||美洲南瓜 西葫芦Mushroom||洋菇Chives Flower||韭菜花shallot||葱Red cabbage||紫色包心菜Squash pumpkin||南瓜acorn squash||小青南瓜Watercress||西洋菜豆瓣菜Baby corn||玉米尖Sweet corn||玉米Bitter melon||苦瓜Beet||甜菜chard||甜菜Onion||洋葱lima bean||青豆Brussels sprout||球芽甘蓝 小包菜 Garlic||大蒜Ginger root||姜Leeks||韭菜Scallion green onion||葱Mustard & cress||芥菜苗Artichoke||洋蓟Escarole||菊苣, 茅菜Chilly||辣椒Green Pepper||青椒Red pepper||红椒Yellow pepper||黄椒Courgette||小胡瓜,绿皮番瓜 不可生食Coriander||香菜Cucumber||黄瓜String bean green bean||四季豆Pea||豌豆lima bean||青豆Bean sprout||绿豆芽Iceberg||透明包菜Lettuce||生菜romaine||莴苣Swede or Turnip||芜菁Okra||秋葵Taro||大芋头Eddo||小芋头yam||山药, 洋芋kale||羽衣甘蓝四 水果类fruits||:Fruits||水果pineapple||凤梨watermelon||西瓜papaya||木瓜betelnut||槟榔chestnut||栗子coconut||椰子ponkan||碰柑tangerine||橘子mandarin orange||橘sugar-cane||甘蔗muskmelon||香瓜shaddock||文旦juice peach||水蜜桃pear||梨子peach||桃子carambola||杨桃cherry||樱桃persimmon||柿子apple||苹果mango||芒果fig||无花果water caltrop||菱角almond||杏仁plum||李子honey-dew melon||哈密瓜loquat||枇杷olive||橄榄rambutan||红毛丹durian||榴梿strawberry||草莓grape||葡萄grapefruit||葡萄柚lichee||荔枝longan||眼wax-apple||莲雾guava||番石榴banana||香蕉Orange||桔子中国菜名的英文翻译大全 中国菜谱的英文翻译大全 中国菜单的英文翻译大全 中国菜品的英文翻译大全 西餐厅英文

英文菜谱翻译介绍

英文菜谱翻译介绍

中 国 风 中 国 风 呀
禽 蛋 类 (Poultry and Eggs)
1. 清蒸全鸭 Steamed Whole Duck 2. 蜜汁鸭胸 Pan-Fried Duck Breast with Honey Sauce 3. 香酥脱骨鸭 Crispy Boneless Duck 4. 香酥鸭荷叶夹 Deep-Fried Duck in Lotus Leaf 5. 香煎鹅肝 Pan-Fried Goose Liver 6. 脆皮乳鸽 Crispy Pigeon 7. 咸鸭蛋 Salted Duck Egg 8. 卤蛋 Marinated Egg 9. 煮鸡蛋 Boiled Egg 10.荷包蛋 Poached Egg 11. 煎蛋 Fried Eggs 12.蛋羹 Egg Custard 13.葱花炒鸡蛋 Scrambled Egg with Scallion 、 14.蛤蜊蒸蛋 Steamed Egg with Clams
中 国 风 中 国 风Leabharlann Baidu呀
1. 酸辣蹄筋 Hot and Sour Beef Tendon 2. 红烧家兔 Braised Rabbit 3. 红烧鹿肉 Braised Venison in Brown Sauce 4. 炸麻雀 Fried Sparrow 5. 麻辣鹿筋 Braised Spicy Deer Tendon (Other Meat) 6. 温拌腰片 Spicy Pig Kidney 7. 鱼腥草拌米线 Special Rice Noodles 8. 辣味红扒鹿筋 Spicy Deer Tendon 9. 爽口碧绿百叶 Tasty and Refreshing Ox Tripe 10.炸炒脆鹿柳 Deep-Fried Crispy Deer Filets 11. 炸五丝筒全蝎 Deep-Fried Rolls with Five Shreds Filling and Scorpion

菜单中英文对照大全

菜单中英文对照大全

菜单中英文对照大全

随着我国加入WTO及对外交往活动的日益增多,餐饮业也面临着走向世界这个问题。因此,我们作为餐饮业的从业人员,或多或少地懂一点有关餐饮方面的专业英语,是非常必要的。餐饮专业英语主要包括日常会话用语、烹饪技术用语和中餐英文菜单等等,而这其中尤以中餐英文菜单用得最为普遍。

要将中餐菜单翻译成英文,就先得了解中餐菜名的构成及命名方法。中餐菜名通常由原料名称,烹制方法、菜肴的色香味形器、菜肴的创始人或发源地等构成。这种反映菜肴内容和特色的命名方法叫做写实性命名法,此外还有反映菜肴深刻含义的写意性命名法。

由于汉语和英语的差异很大,我们在把中餐菜名由中文译成英文的时候,应该采用写实性命名法,尽量将菜肴的原料、烹制方法、菜肴的味型等翻译出来,以便让客人一目了然。为了让大家更好地掌握将中餐菜名译成英文的技巧,笔者特将自己在翻译中总结出来的几点“公式”(中英文对照)介绍如下,以供大家参考。

一、以主料开头的翻译方法

1 介绍菜肴的主料和辅料:

公式:主料(形状)+(with)辅料

例:杏仁鸡丁chicken cubes with almond

牛肉豆腐beef with beancurd

西红柿炒蛋Scrambled egg with to tomato

2 介绍菜肴的主料和味汁:

公式:主料(形状)+(with,in)味汁

例:芥末鸭掌duck webs with mustard sauce

葱油鸡chicken in Scallion oil

米酒鱼卷fish rolls with rice wine

二、以烹制方法开头的翻译方法

英文菜谱大全

英文菜谱大全

英文菜谱大全-CAL-FENGHAI.-(YICAI)-Company One1

英文菜谱大全

餐具:

coffee pot 咖啡壶

coffee cup 咖啡杯

paper towel 纸巾

napkin 餐巾

table cloth 桌布

tea -pot 茶壶

tea set 茶具

tea tray 茶盘

caddy 茶罐

dish 碟

plate 盘

saucer 小碟子

rice bowl 饭碗

chopsticks 筷子

soup spoon 汤匙

knife 餐刀

cup 杯子

glass 玻璃杯

mug 马克杯

picnic lunch 便当

fruit plate 水果盘

toothpick 牙签

中餐:

bear's paw 熊掌

breast of deer 鹿脯

beche-de-mer; sea cucumber 海参sea sturgeon 海鳝

salted jelly fish 海蜇皮

kelp, seaweed 海带

abalone 鲍鱼

shark fin 鱼翅

scallops 干贝

lobster 龙虾

bird's nest 燕窝

roast suckling pig 考乳猪

pig's knuckle 猪脚

boiled salted duck 盐水鸭preserved meat 腊肉barbecued pork 叉烧

sausage 香肠

fried pork flakes 肉松BAR-B-Q 烤肉

meat diet 荤菜vegetables 素菜

meat broth 肉羹

local dish 地方菜Cantonese cuisine 广东菜set meal 客饭

中国美食菜谱英文名称大全

中国美食菜谱英文名称大全

中国美食菜谱英文名称大全

汤 soup

羹 soup

高汤 thin soup; light soup; clear soup; consomme 清汤 thin soup; light soup; clear soup; consomme 浓汤 thick soup; pottage/potage

老汤 soup stock

肉汤 broth

骨头汤 bone broth

肉片汤 soup with meat slices

黄瓜肉片汤 soup with meat and cucumber slices 肉片鱼羹 sliced meat with fish paste in broth

丸子汤 soup with meat balls; pork balls soup

氽丸子 soup with meat balls; pork balls soup

肉圆粉丝汤 pork balls soup with bean noodles

白肺汤 pork lung soup

牛肉汤 beef soup

羊肉汤 mutton soup

鸡汤 chicken soup; soup with chicken

鸡块汤 soup with chicken slices; soup with sliced chicken; sliced chicken soup

鸡丝汤 soup with shredded chicken; shredded chicken soup 草菇鸡片汤 sliced chicken with mushrooms in soup

英文菜谱翻译介绍

英文菜谱翻译介绍

6. 啤酒鸡 Stewed Chicken in Beer
7. 鲜人参炖土鸡 Braised Chicken with

Ginseng

8. 三杯鸡 Stewed Chicken with Three

Cups Sauce

9. 葱油鸡 Chicken with Scallion in Hot

Oil

11. 煎蛋 Fried Eggs

12.蛋羹 Egg Custard

13.葱花炒鸡蛋 Scrambled Egg with

Scallion 、

14.蛤蜊蒸蛋 Steamed Egg with Clams
其 1. 酸辣蹄筋 Hot and Sour Beef Tendon
他 2. 红烧家兔 Braised Rabbit 肉 3. 红烧鹿肉 Braised Venison in
Shanghai Greens
3. 胡萝卜炖牛肉 Braised Beef with
Carrots
4. 水煮牛肉 Poached Sliced Beef in Hot
Chili Oil

5. 麻辣牛肚 Spicy Ox Tripe

牛肉炖土豆 Braised Beef with

英文菜谱大全

英文菜谱大全

英文菜谱大全

餐具:

coffee pot 咖啡壶 coffee cup 咖啡杯

paper towel 纸巾 napkin 餐巾 table

cloth 桌布 tea -pot 茶壶 tea set 茶具

tea tray 茶盘 caddy 茶罐 dish 碟

plate 盘 saucer 小碟子 rice bowl 饭

碗 chopsticks 筷子 soup spoon 汤匙

knife 餐刀 cup 杯子 glass 玻璃杯

mug 马克杯 picnic lunch 便当 fruit

plate 水果盘 toothpick 牙签

中餐:

bear's paw 熊掌 breast of deer 鹿脯

beche-de-mer; sea cucumber sea

sturgeon 海鳝 salted jelly fish 海蜇皮

kelp, seaweed 海带 abalone 鲍鱼

shark fin 鱼翅 scallops 干贝 lobster

龙虾 bird's nest 燕窝 roast suckling

pig 考乳猪 pig's knuckle 猪脚 boiled

salted duck 盐水鸭 preserved meat

腊肉 barbecued pork 叉烧 sausage

香肠

fried pork flakes BAR-B-Q 烤肉 meat

diet 荤菜 vegetables 素菜 meat

broth 肉羹 local dish 地方菜

Cantonese cuisine 广东菜 set meal

菜谱英文翻译 (2)

菜谱英文翻译 (2)

菜谱英文翻译

Introduction

菜谱是指用于指导烹饪的详细步骤和材料的书写记录。在国际交流和文化交融的背景下,掌握菜谱的英文翻译对于广大烹饪爱好者和专业人士来说变得越来越重要。本文将为大家提供一些常用的菜谱英文翻译,希望对读者有所帮助。

Translation of Common Terms

在进行菜谱英文翻译时,我们需要掌握一些常用的厨房术语和食材名称。下面是一些常见的词汇翻译:

1.炒:Stir fry

2.煮:Boil

3.蒸:Steam

4.烤:Bake/Roast

5.炖:Stew

6.炸:Deep fry

7.煎:Pan fry

8.爆炒:Sauté

9.砂锅:Clay pot

10.鲜虾:Fresh shrimp

11.牛肉:Beef

12.鸡肉:Chicken

13.鱼肉:Fish

14.米饭:Rice

15.面粉:Flour

16.奶油:Butter

17.橄榄油:Olive oil

18.盐:Salt

19.糖:Sugar

20.醋:Vinegar

Recipe Translation Example

接下来,我们将以番茄炒蛋为例,给大家展示一份完整的菜谱英文翻译。

番茄炒蛋

食材:

•鸡蛋 3 个

•番茄 2 个

•绿葱适量

•食用油适量

•盐适量

•糖适量

步骤:

1.把鸡蛋打入碗中,加入适量的盐和糖,搅拌均匀。

2.番茄洗净切块。

3.热锅加入适量的食用油,倒入鸡蛋液,快速搅拌均匀炒熟。

4.鸡蛋炒熟后盛出备用。

5.热锅加入一些食用油,倒入切好的番茄块,炒至软烂。

6.加入适量的盐和糖,继续翻炒均匀。

7.加入炒好的鸡蛋,翻炒均匀。

英文菜谱翻译

英文菜谱翻译

5. 干拌牛舌 Ox Tongue in Chili Sauce
6. 醋泡花生 Peanuts Pickled in Aged Vinegar
7. 泡椒凤爪 Chicken Feet with Pickled
Peppers
8. 桂花糯米藕 Steamed Lotus Root Stuffed with Sweet Sticky Rice
5. 宫保鸡丁 Kung Pao Chicken
6. 啤酒鸡 Stewed Chicken in Beer
7. 鲜人参炖土鸡 Braised Chicken with Ginseng
ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ
8. 三杯鸡 Stewed Chicken with Three Cups Sauce
9. 葱油鸡 Chicken with Scallion in Hot Oil
4. 瓦罐山珍 Mushrooms in Pottery Pot
5. 水煮萝卜丝 Poached Shredded Turnip
6. 沙葱炒鸡蛋 Scrambled Egg with Goldball
Onion
7. 醋溜豆芽 Fried Bean Sprouts with Vinegar 中
Sauce
中 国
9. 酸辣蕨根粉 Hot and Sour Fern Root

中国菜谱英文版

中国菜谱英文版

中国菜谱英文版

中国菜谱英文版香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)

糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce) 三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce) 赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus)

镬仔叉烧(Roast pork in wok) 菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots) abalone鲍鱼

hot pot火锅

roast duck烤鸭

sea cucumber海参

cashew chicken腰果鸡丁

shark fin soup鱼翅汤

grouper石斑鱼

rice wine米酒

sautéed prawns炸明虾

steamed rice饭

celery芹菜

crab蟹

fish balls鱼丸

lobster龙虾

shrimp虾子

roast suckling pig烤乳猪 Chinese mushroom香菇 hair vegetable发菜

lotus root莲藕

scallop干贝

sweet and sour pork糖醋排骨 carrot胡萝卜

almond junket杏仁豆腐 jellyfish海蜇

barbecued pork buns叉烧包 mustard芥末

bean vermicelli粉丝 chilli sauce辣酱

oyster sauce蚝油

won ton云吞/馄饨

shrimp omelet虾仁炒蛋 red bean dessert红豆汤 Chinese ham中国火腿steamed open dumplings烧卖

英文菜谱翻译参考

英文菜谱翻译参考

English Menu

炒菜类:Hot Dishes

青辣椒炒鸭子;Stir Fried Duck with Capsicum

啤酒烧鸭;Beer-braised Chicken

红烧鸡块;Braised Chicken

干蒸全鸡;Steam Whole Chicken

炒鸭杂;Stir Fried Duck Giblet

小炒牛肉;Stir Fried Beef

回锅肉;Sauté Pork in hot sauce

红烧肉;Braised Pork

红烧猪脚;Braised Pork Trotter

酸菜干烧肉;Braised Pork with Dried Pickled Cabbage

农家小炒肉;Farmyard Style Stir Fried Pork

清蒸草鱼;Steam Grass Carp

红烧鱼块;Braised Grass Carp

剁椒鱼头;Steamed Fish Head with Diced Chili Pepper

笋干五花肉;Braised Pork Belly with Dried Bamboo Shoots

酸辣土豆丝;Hot and Sour Diced Potato

肉末茄子;Stir Fried Egg Plant with Pork Mince

清炒苦瓜;Stir Fried Bitter Gourd

西红柿炒鸡蛋;Scrambled Eggs with Tomatoes

辣椒炒肉;Stir Fried Pork with Chili

红烧南瓜;Braised Pumpkin

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

2016/3/23
2016/3/23
• 鸭汤 • duck soup • 198/例
2016/3/23
• 一帆桃挞 • Walnuts Pastry • 38元/半打
• 一帆桃挞 • Walnuts Pastry • 翻译法:意译 Free Translation
• 寓意: 一帆风顺 Plain sailing
2016/3/23
• 祥云顺风耳 • Swing Pig Ear • 32元/例
2016/3/23
• 祥云顺风耳 • Swing Pig Ear • 翻译法: 意译 Free Translation
2016/3/23
• 蜀山养生 • Mashed Purple Potato and Yam • 32元/例
2016/3/23
鱼香肉丝的来历。相传很久以前在四川有一户生意人家, 他们家里的人很喜欢吃鱼,对调味也很讲究,所以他们在烧 鱼的时候都要放一些葱、姜、蒜、酒、醋、酱油等去腥增味 的调料。有一次晚上这个家中的女主人在炒另一只菜的时候, 她为了不使配料浪费,她把上次烧鱼时用剩的配料都放在这 款菜中炒和,当时她还以为这款菜可能味不是很好吃,可能 家中的男人回来后不好交待,她正在发呆之际,她的老公做 生意回家了。这个老公不知是肚饥之故还是感觉这碗菜的特 别,而他还没等开饭就用手抓起就往嘴中咽,还没等一分钟, 他迫不及待地问老婆此菜是用何做的,她刚在结结巴巴时, 她意外地发现其老公连连称赞其菜之味,她老公见她没回答, 又问了一句“怎么好吃是用什么做得”,就这样老婆才一五 一十地给他讲了一遍。而这款菜是用烧鱼的配料来炒和其它 菜肴,才会其味无穷,所以取名为鱼香炒,而得此名。
• 麻辣牛肉 • Spicy Beef • 26元/例
• 麻辣牛肉 • Spicy Beef • 翻译法:直译 literal translation
2016/3/23
• 双味鱿鱼 • Two Flavor Squid • 28元/例
• 双味鱿鱼 • Two Flavor Squid • 翻译法:直译 literal translation
2016/3/23
2016/3/23
• 驴打滚 • Ludagun • 22元/十个
• 驴打滚 • Ludagun • 翻译法:音译法 Transliteration
• 典故:据说有一次,慈禧太后吃烦了宫里的食物,想尝点儿新鲜玩
意儿。于是啊,御膳大厨左思右想,决定用江米粉裹着红豆沙做一道 新菜。新菜刚一做好,便有一个叫小驴儿的太监来到了御膳厨房,谁 知这小驴儿一个不小心,把刚刚做好的新菜碰到了装着黄豆面的盆里, 这可急坏了御膳大厨,但此时再重新做又来不及,没办法,大厨只好 硬着头皮将这道菜呈到慈禧太后的面前。慈禧太后一吃这新玩意儿觉 得味道还不错,就问大厨:“这东西叫什么呀?”大厨想了想,都是 那个叫小驴儿的太监闯的祸,于是就跟慈禧太后说:“这叫‘驴打 滚’。”从此,就有了“驴打滚”这道小吃。
பைடு நூலகம்2016/3/23
• 水煮牛肉 • poached sliced beef in hot chili oil • 42元/例 • 翻译法: literal translation 直译
2016/3/23
• 精品烤鸭 • Quanjude roast duck • 288元/例
2016/3/23
• • • •
Confection & Noodles:
• Now,customers have ordered the dishes. • So....
2016/3/23
上膳啦
传~传~传
• 鹊果鸭膀丝 • Birds Nest Shredded Duck Wings • 36元/例
• • • • •
鹊果鸭膀丝 Birds Nest Shredded Duck Wings 翻译法 :Free translation意译 +literal translation直译 意译:鹊果 鸟巢(Birds Nest) 直译:鸭膀丝 (Shredded Duck Wings)
• 蜀山养生
• (主要食材:紫薯)
• Mashed Purple Potato and Yam • 翻译法:意译 Free Translation
• • • •
京都小排骨 Braised Ribs in pork 42元/例 翻译法:直译 literal translation
2016/3/23
• 寿桃 • Peach-Shaped Birthday Cake • 200元/盒 (book in advance)
2016/3/23
• 寿桃 • Peach-Shaped Birthday Cake • 翻译法:意译 Free Translation
2016/3/23
启禀大家 菜已上齐 请用膳~
• 鱼香肉丝 • Fish- Flavored pork slice with vegetable and chili • 38元/例
2016/3/23
• 鱼香肉丝 • Fish- Flavored pork slice with vegetable and chili • 翻译法 意译+直译 Free Translation 鱼香 Fish- Flavored literal translation 肉丝 pork slice with vegetable and chili 典故

精品烤鸭 Quanjude roast duck 翻译法:音译+直译 Transliteration +Literal translation 音译:全聚德 Quanjude 直译:烤鸭 Roast Duck
• • • • • •
荷叶饼 玉米饼 葱、酱四份 青红辣椒圈一盘 香椿苗一盘 黄瓜条一盘
Pancake Cornmeal cake Scallions and sweet sauce Pepper Chinese toon seedling Cucumber
全聚德
客官 您请瞧
Cold dishes:
Vegetable and Mushroom dishes:
Vegetable and Mushroom dishes::
Meat dishes:
Meat dishes::
Meat dishes::
Confection & Noodles:
相关文档
最新文档