中韩成语的异同比较
合集下载
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
处 ,体 现 了 中 国文 化 对 汉 文化 固的 深 刻 影 响 。 关 键 词 :汉 语 韩语 成 语 比 较
成语是古代汉语词 汇中特有的一种长期 相沿 习用、含义丰富 、具 有 书 面 语 色彩 的 固定 短 语 。成 语 在 表 意上 与一 般 固定 短 语 不 同 ,它 不
是其构成成分意 义的简单相加 ,而是往往 隐含于字 面意 义中 ,具有意 义的整体性。它结构紧密 ,一般不能任意变 动词序 ,抽换 或增 减其 中 的成分 ,具有结构 的凝 固性 。成语通常来 自古代 文献 ,如神话 寓言 、 历史故事、诗 文语句 ,其语体风格庄重 、典雅 ,与惯用语 、歇后语通 俗平易的风格不 同。例如来 自神话 寓言中的精卫填海 (《 山海经 ・ 北 山经》 ) 、愚公移山 ( 《 列子 ・ 汤问》 ) ,来源于历史 典籍 中的完璧归赵 (《 史记 ・ 廉颇 蔺相如列传》) 、四面楚歌 (《 史记 ・ 项羽本纪》) ,来 源于诗 文语句 中的学而不厌 ( 《 论语 ・ 述而》 ) ,老骥伏枥 ( 曹操 《 龟 虽寿》 )等 。 朝鲜半 岛自古以来就 与中国一衣带 水 ,交流 密切 ,政治 、文 化 、 社会生 活的方方 面面无不受 到 中国的影 响 ,其 语言生 活 自然也 不例 外 。公元前 ] 9 4年卫满朝鲜时期汉字传人朝鲜半岛 ,而后 随着公 元前 1 0 8年汉武帝设 立汉 四郡 ,汉字便在朝鲜半 岛广泛 传播了。直到 1 4 4 6 年李氏朝鲜时期 的世宗大王颁布 《 训 民正音》 之前 ,汉字都是作为唯 的书面语言而被各朝各代 的统治 阶级使用 。[李 氏朝鲜 时期 ,即便 是韩文 出现 以后 ( 即 《 训 民正音》 颁布后 ) ,汉文作为只有统 治阶级 才 能掌握 的官方书面语言 , 其 正统性和统治地位仍然不可 动摇 。韩文 则被人看作是给百姓扫盲用 的替代性语 言。 ]在 这个 过程 中,传播 汉 文 的载体 自然就是 中国浩如 烟海 的典籍 文献 。伴 随着 中 国书籍 的传 播 ,中国人的思想及语言文字也就流传进入朝鲜半岛并产生 了深 远的
教 学 研 穷
中 韩 成 语 的 异 同 比较
王智彬 ( 山东英 才学 院
摘
2 5 0 0 0)
要 :中韩两 国地理位置上一衣带水 ,自古在政 治、经济 、文化等各个领域交流密切 。在语言文字方 面尤其如此 。汉朝起 ,随着汉字在
朝鲜半 岛的传播 ,汉语 中的成语也传入并深刻影 响 了朝鲜半 岛的话 言文化 。本文介 绍 了韩语 中成语 的来 源,并对比 了中韩 两 国成语 的异同之
一
、
样高。后形 容夫妻互相尊敬 、十分恩爱。此成语在汉语 中强 调的是夫 妇互敬互爱 ,相敬如宾 ,地位平等。但是在韩 国却只保留了 “ 妻子托 着盘子恭恭敬敬 送到丈 夫面前 ,不 敢仰视 丈夫的脸 ” 这一部 分 的意 思 ,强调 的是妻子单方面对丈夫的恭敬 。 ② 鸡鸣狗盗 出自 《 史记 ・ 孟尝君传》 中 “ 孟尝君特鸡 鸣狗盗之雄耳 ,岂足以 言得 士? ” 。齐孟尝君出使秦被 昭王扣 留,孟一食客装 狗钻人秦 营偷 出 狐 白裘献 给昭王妾 以说情放盂。孟逃至函谷关时昭王又令追 捕。另一 食 客装鸡 叫引众鸡齐鸣骗开城门 , 孟得 以逃 回齐。 “ 鸡鸣狗盗 ”一 词 在汉语 中指微不足道的本领 , 也指偷偷摸摸的行为 ,带有贬义 。但 是 韩语 中却恰恰相反 ,指的是 无论 多么微 不足道 的本 领 ,也会 派上 用 场, 带有褒义 。 ③难兄难弟 出自 南朝 ・ 宋 ・ 刘义庆 《 世 说新语 ・ 德行》 :“ 元方难 为兄 ,季 方难 为弟 。 ”原成语 的意思是说兄 弟 皆佳 ,无 可挑剔 ,并 驾齐驱 。但 是 ,这个本指好到 “ 难 于做兄 ,难于做弟” 的意思渐渐被人遗忘 ,大 家把 “ 难于”之 “ 难 ”解作 了 “ 落难 ”之 “ 难 ”,变 成 了 讥 讽 一 对 兄弟都 同样坏的语义了。因此到了如今 ,“ 难兄难弟 ” 在汉语 中常用 来指共患难过的人或彼此都处 于 同样 困境 中的人 ,与原 意大相径庭 。 而在韩语 中,此成语仍然保留了原来 的意思 ,指两人 难分高下 。 ④亡羊补牢 出自西汉 ・ 刘向 《 战国策 ・ 楚策 四》 :“ 见兔而顾犬 ,未为 晚也 ; 亡羊 而补牢 ,未为迟也。 ”羊 因为羊圈的空 缺被狼 叼走 了再 去修补羊 圈,还不算晚。 比喻出了问题 以后 想办 法补 救 ,可 以防止 继续 受损 失。 ?但是此成语在韩语中强调 的却不是知错 就改 ,而是强调 一旦犯 了错 ,后悔也难以弥补的否定意 味。 ⑤掩耳盗铃 出自 《吕氏春秋 ・自知》: “ 百 姓有得钟者 ,欲 负而走 ,则钟大 不 可 负 。 以椎 毁 之 ,钟 况 然 有 声 。恐 人 闻 之 而 夺 己 也 ,遽 掩 其 耳 。 ” 原文 为盗钟 ,后来钟演变成为铃 ,掩耳盗钟反而不常用 了。意为偷钟 怕别人听见而捂住 自己的耳朵 ,明 明掩盖不 住 的事情偏 要想 法子掩 盖 ,比喻 自己欺骗 自己。但韩语 中此成语的意思是掩 盖 自己的错误不 让人知道 ,欺骗别人。 ⑥朝三暮四
一
影 响。 中国的成语就是在这样 一 个过程 中融入 并影 响 了朝 鲜半 岛 的语 言,直到今天 。由于韩语中吸收的成语多 出自于汉语 的典故 ,因此韩
国习惯称其为 “ 故事成语 ” 。中韩成语本是 同根 同源,但 是在长久 的 使用过程 中,难免会发生各种 变化 ,因此到 了今天 ,汉语和韩语 中使 用 的成语虽然大部分相同 ,但还是有一些发生了形式上或意思上 的变 化 ,呈现 出各 自不同的形态或涵义 。本文将试举一些例子分析 中韩成 语 的异 同。具体分为以下四部分 :第一 、中韩一致 的成语 ,第 二 、变 化 的成语 ,第三 、韩国语 中 自创 的成语 ,第 四、被 转换 的汉语成语 。 其 中第二部分将作为本文论述 的重点 。 中韩 一 致 的 成 语 本文 中,中韩一致的成语是指两 国都存在的 ,不但形式相 同 , 涵 义也相 同的成语 ,即 “ 同形 同意” 型成语。中韩两 国成语大多属于此 种类型 。韩国 《 故事成语大 辞典》( 舍 ,2 0 0 4, d ) 中收 录了约 ] 2 0 0条成语 ,与 中国 《 现代汉语 词典》 中收 录的成语相 比较 的话 , “ 同形 同义 ” 型成语 达到 8 0 0余条。不过值得 注意的是 , 《 故 事成语大辞典 》 中 收录 的 成语 中有 2 0 0多条 的二 字 成语 ,如 “完 璧” 、“ 推敲 ” 。因皆出 自汉语典故 ,在韩国仍旧被看作成语 ,但是 现 代汉语 中一般不被看作 成语 。因此刨除这 2 0 0多条后 ,中韩 同形 同义 的成 语 所 占 比例 高 达 9 0 % 以上 。 由于我们本身非常熟悉 出 自 于母语的成语 ,在此就不再具体赘述 中韩 “ 同形同义” 型成语 ,仅举几个简单的例子 。如:家喻户晓 、车 水 马龙 、开天辟地 、滥竽充数 、南辕北辙 、苛政猛于虎 、百 闻不 如一 见等 。
二字韩语成语韩国中国助长拔苗助长杞人忧天蛇足画蛇添足墨守墨守成规天知地知你知我知鸡肋食之无味弃之可惜现代企业教育modernenterpriseeducation397三字韩语成语韩国中国似而非似是而非白眼视冷眼相待大丈夫男子汉大丈夫登龙门跳龙门一般单词苦肉计一般单词铁面皮厚脸皮一般单词破天荒破天荒一般单词千里眼千里眼一般单词红一点万绿丛中一点红谚语四字及以上韩语成语韩国中国朝令暮改朝令夕改三迁之教孟母三迁老马之智老马识途蝴蝶之梦庄周梦蝶倾国之色倾国倾城三顾草庐三顾茅庐塞翁之马塞翁失马走马看山走马看花家和万事成家和万事兴五十步百步五十步笑百步以上三个表格中二字韩语成语都是四字或者多字汉语成语的缩略形缩略后在汉语中或者成为了普通词如助长鸡肋等或者成为了汉语中并不存在的词如四知墨守等
成语是古代汉语词 汇中特有的一种长期 相沿 习用、含义丰富 、具 有 书 面 语 色彩 的 固定 短 语 。成 语 在 表 意上 与一 般 固定 短 语 不 同 ,它 不
是其构成成分意 义的简单相加 ,而是往往 隐含于字 面意 义中 ,具有意 义的整体性。它结构紧密 ,一般不能任意变 动词序 ,抽换 或增 减其 中 的成分 ,具有结构 的凝 固性 。成语通常来 自古代 文献 ,如神话 寓言 、 历史故事、诗 文语句 ,其语体风格庄重 、典雅 ,与惯用语 、歇后语通 俗平易的风格不 同。例如来 自神话 寓言中的精卫填海 (《 山海经 ・ 北 山经》 ) 、愚公移山 ( 《 列子 ・ 汤问》 ) ,来源于历史 典籍 中的完璧归赵 (《 史记 ・ 廉颇 蔺相如列传》) 、四面楚歌 (《 史记 ・ 项羽本纪》) ,来 源于诗 文语句 中的学而不厌 ( 《 论语 ・ 述而》 ) ,老骥伏枥 ( 曹操 《 龟 虽寿》 )等 。 朝鲜半 岛自古以来就 与中国一衣带 水 ,交流 密切 ,政治 、文 化 、 社会生 活的方方 面面无不受 到 中国的影 响 ,其 语言生 活 自然也 不例 外 。公元前 ] 9 4年卫满朝鲜时期汉字传人朝鲜半岛 ,而后 随着公 元前 1 0 8年汉武帝设 立汉 四郡 ,汉字便在朝鲜半 岛广泛 传播了。直到 1 4 4 6 年李氏朝鲜时期 的世宗大王颁布 《 训 民正音》 之前 ,汉字都是作为唯 的书面语言而被各朝各代 的统治 阶级使用 。[李 氏朝鲜 时期 ,即便 是韩文 出现 以后 ( 即 《 训 民正音》 颁布后 ) ,汉文作为只有统 治阶级 才 能掌握 的官方书面语言 , 其 正统性和统治地位仍然不可 动摇 。韩文 则被人看作是给百姓扫盲用 的替代性语 言。 ]在 这个 过程 中,传播 汉 文 的载体 自然就是 中国浩如 烟海 的典籍 文献 。伴 随着 中 国书籍 的传 播 ,中国人的思想及语言文字也就流传进入朝鲜半岛并产生 了深 远的
教 学 研 穷
中 韩 成 语 的 异 同 比较
王智彬 ( 山东英 才学 院
摘
2 5 0 0 0)
要 :中韩两 国地理位置上一衣带水 ,自古在政 治、经济 、文化等各个领域交流密切 。在语言文字方 面尤其如此 。汉朝起 ,随着汉字在
朝鲜半 岛的传播 ,汉语 中的成语也传入并深刻影 响 了朝鲜半 岛的话 言文化 。本文介 绍 了韩语 中成语 的来 源,并对比 了中韩 两 国成语 的异同之
一
、
样高。后形 容夫妻互相尊敬 、十分恩爱。此成语在汉语 中强 调的是夫 妇互敬互爱 ,相敬如宾 ,地位平等。但是在韩 国却只保留了 “ 妻子托 着盘子恭恭敬敬 送到丈 夫面前 ,不 敢仰视 丈夫的脸 ” 这一部 分 的意 思 ,强调 的是妻子单方面对丈夫的恭敬 。 ② 鸡鸣狗盗 出自 《 史记 ・ 孟尝君传》 中 “ 孟尝君特鸡 鸣狗盗之雄耳 ,岂足以 言得 士? ” 。齐孟尝君出使秦被 昭王扣 留,孟一食客装 狗钻人秦 营偷 出 狐 白裘献 给昭王妾 以说情放盂。孟逃至函谷关时昭王又令追 捕。另一 食 客装鸡 叫引众鸡齐鸣骗开城门 , 孟得 以逃 回齐。 “ 鸡鸣狗盗 ”一 词 在汉语 中指微不足道的本领 , 也指偷偷摸摸的行为 ,带有贬义 。但 是 韩语 中却恰恰相反 ,指的是 无论 多么微 不足道 的本 领 ,也会 派上 用 场, 带有褒义 。 ③难兄难弟 出自 南朝 ・ 宋 ・ 刘义庆 《 世 说新语 ・ 德行》 :“ 元方难 为兄 ,季 方难 为弟 。 ”原成语 的意思是说兄 弟 皆佳 ,无 可挑剔 ,并 驾齐驱 。但 是 ,这个本指好到 “ 难 于做兄 ,难于做弟” 的意思渐渐被人遗忘 ,大 家把 “ 难于”之 “ 难 ”解作 了 “ 落难 ”之 “ 难 ”,变 成 了 讥 讽 一 对 兄弟都 同样坏的语义了。因此到了如今 ,“ 难兄难弟 ” 在汉语 中常用 来指共患难过的人或彼此都处 于 同样 困境 中的人 ,与原 意大相径庭 。 而在韩语 中,此成语仍然保留了原来 的意思 ,指两人 难分高下 。 ④亡羊补牢 出自西汉 ・ 刘向 《 战国策 ・ 楚策 四》 :“ 见兔而顾犬 ,未为 晚也 ; 亡羊 而补牢 ,未为迟也。 ”羊 因为羊圈的空 缺被狼 叼走 了再 去修补羊 圈,还不算晚。 比喻出了问题 以后 想办 法补 救 ,可 以防止 继续 受损 失。 ?但是此成语在韩语中强调 的却不是知错 就改 ,而是强调 一旦犯 了错 ,后悔也难以弥补的否定意 味。 ⑤掩耳盗铃 出自 《吕氏春秋 ・自知》: “ 百 姓有得钟者 ,欲 负而走 ,则钟大 不 可 负 。 以椎 毁 之 ,钟 况 然 有 声 。恐 人 闻 之 而 夺 己 也 ,遽 掩 其 耳 。 ” 原文 为盗钟 ,后来钟演变成为铃 ,掩耳盗钟反而不常用 了。意为偷钟 怕别人听见而捂住 自己的耳朵 ,明 明掩盖不 住 的事情偏 要想 法子掩 盖 ,比喻 自己欺骗 自己。但韩语 中此成语的意思是掩 盖 自己的错误不 让人知道 ,欺骗别人。 ⑥朝三暮四
一
影 响。 中国的成语就是在这样 一 个过程 中融入 并影 响 了朝 鲜半 岛 的语 言,直到今天 。由于韩语中吸收的成语多 出自于汉语 的典故 ,因此韩
国习惯称其为 “ 故事成语 ” 。中韩成语本是 同根 同源,但 是在长久 的 使用过程 中,难免会发生各种 变化 ,因此到 了今天 ,汉语和韩语 中使 用 的成语虽然大部分相同 ,但还是有一些发生了形式上或意思上 的变 化 ,呈现 出各 自不同的形态或涵义 。本文将试举一些例子分析 中韩成 语 的异 同。具体分为以下四部分 :第一 、中韩一致 的成语 ,第 二 、变 化 的成语 ,第三 、韩国语 中 自创 的成语 ,第 四、被 转换 的汉语成语 。 其 中第二部分将作为本文论述 的重点 。 中韩 一 致 的 成 语 本文 中,中韩一致的成语是指两 国都存在的 ,不但形式相 同 , 涵 义也相 同的成语 ,即 “ 同形 同意” 型成语。中韩两 国成语大多属于此 种类型 。韩国 《 故事成语大 辞典》( 舍 ,2 0 0 4, d ) 中收 录了约 ] 2 0 0条成语 ,与 中国 《 现代汉语 词典》 中收 录的成语相 比较 的话 , “ 同形 同义 ” 型成语 达到 8 0 0余条。不过值得 注意的是 , 《 故 事成语大辞典 》 中 收录 的 成语 中有 2 0 0多条 的二 字 成语 ,如 “完 璧” 、“ 推敲 ” 。因皆出 自汉语典故 ,在韩国仍旧被看作成语 ,但是 现 代汉语 中一般不被看作 成语 。因此刨除这 2 0 0多条后 ,中韩 同形 同义 的成 语 所 占 比例 高 达 9 0 % 以上 。 由于我们本身非常熟悉 出 自 于母语的成语 ,在此就不再具体赘述 中韩 “ 同形同义” 型成语 ,仅举几个简单的例子 。如:家喻户晓 、车 水 马龙 、开天辟地 、滥竽充数 、南辕北辙 、苛政猛于虎 、百 闻不 如一 见等 。
二字韩语成语韩国中国助长拔苗助长杞人忧天蛇足画蛇添足墨守墨守成规天知地知你知我知鸡肋食之无味弃之可惜现代企业教育modernenterpriseeducation397三字韩语成语韩国中国似而非似是而非白眼视冷眼相待大丈夫男子汉大丈夫登龙门跳龙门一般单词苦肉计一般单词铁面皮厚脸皮一般单词破天荒破天荒一般单词千里眼千里眼一般单词红一点万绿丛中一点红谚语四字及以上韩语成语韩国中国朝令暮改朝令夕改三迁之教孟母三迁老马之智老马识途蝴蝶之梦庄周梦蝶倾国之色倾国倾城三顾草庐三顾茅庐塞翁之马塞翁失马走马看山走马看花家和万事成家和万事兴五十步百步五十步笑百步以上三个表格中二字韩语成语都是四字或者多字汉语成语的缩略形缩略后在汉语中或者成为了普通词如助长鸡肋等或者成为了汉语中并不存在的词如四知墨守等