17届专业笔译
2017年下半年11月全国翻译专业考试二级笔译实务真题(含官方参考译文-CATTI考试)
2017年11月全国翻译专业资格(水平)考试英语二级《笔译实务》试卷备注:该参考译文来源于官方指定的新世界出版社出版发行的《英语笔译实务真题解析2级》,仅供参考。
Section 1: English-Chinese translation(英译汉)(50points)Passage 1Y ou’ve temporarily misplaced your cell phone and anxiously retrace your steps to try to find it. Or perhaps you never let go of your phone—it's always in your hand, your pocket, or your bag, ready to be answered or consulted at a moment’s notice. When your battery life runs down at the end of the day, you feel that yours is running low as well. New research s hows that there’s a psychological reason for such extreme phone dependence: According to the attachment theory, for some of us, our phone serves the same function as the teddy bear we clung to in childhood.Attachment theory proposes that our early life experiences with parents responsible for our well-being, are at the root of our connections to the adults with whom we form close relationships. Importantly, attachment in early life can extend to inanimate objects. Teddy bears, for example, serve as “transitional objects.” The teddy bear, unlike the parent, is always there. We extend our dependence on parents to these animals, and use them to help us move to an independent sense of self.A cell phone has the potential to be a “compensatory attachment” obje ct. Although phones are often castigated for their addictive potential, scientists cite evidence that supports the idea that “healthy, normal adults also report significant emotional attachment to special objects”Indeed, cell phones have become a pervasive feature of our lives: The number of cell phone subscriptions exceeds the total population of the planet. The average amount of mobile or smartphone use in the U.S. is 3.3 hours per day. Phones have distinct advantages. They can be kept by your side and they provide a social connection to the people you care about. Even if you’re not talking to your friends, lover, or family, you can keep their photos close by, read their messages, and follow them on social media. Y ou can track them in real time but also look back on memorable moments together. These channels help you “feel less alone”.Passage 2Many countries have adopted the principle of sustainable development it can combat environment deterioration in air quality, water quality and production in developing countries. Health education serves as a viable role for every member in the world. But some argue that it's a vague idea, some organizations may use it in its own interests, whether environmental or economic is the nature of interests. Others argue that sustainable development in developing countries overlook the local customs, habitude and people.Whereas interdependence is desirable during times of peace, war necessitates competition and independence. Tariffs and importation limits strengthen a country's economic vitality while potentially weakening the economies of its enemies. Moreover, protectionism in the weapons industry is highly desirable during such circumstances because reliance on another state for armaments can be fatal.For the most part, economists emphasize the negative effects of protectionism. It reduces international trade and raises prices for consumers. In addition, domestic firms that receive protection have less incentive to innovate. Although free trade puts uncompetitive firms out of business, the displaced workers and resources are ultimately allocated to other areas of the economy.Imposing quotas is a method used to protect trade, since foreign companies cannot ship more products regardless of how low they set their prices. Countries that hope to help a new industry thrive locally often impose quotas on imported goods. They believe that such restrictions allow entities in the new industry to develop their own competitive advantages and produce the products efficiently.Protectionism’s purpose is usually to create jobs for domestic workers. Companies that operate in industries protected by quotas hire workers locally. Another disadvantage of quotas is the reduction in the quality of products in the absence of competition from foreign companies. Without competition, local firms are less likely to invest in innovation and improve their products and services. Domestic sellers don’t have an incentive to enhance efficiency and lower their prices, and under such conditions, consumers eventually pay more for products and services they could receive from foreign competitors. As local companies lose competitiveness, they become pressured to outsource jobs. In the long-run, increasing protectionism commonly leads to layoffs and economic slowdown.Section 2: Chinese-English translation(汉译英)(50points)Passage 1。
2017年北京林业大学英语笔译考研真题汇总整理
2017年北京林业大学翻译硕士专业考研必读信息育明教育全面解析2014北京林业大学MTI专业课真题回忆版今年大纲有所变化,各个题型的分值也相应变化。
【211翻译硕士英语】1.选择题(30’):难度适中,今年有很大一部分是词汇辨析题,形近词等,语法题不多,复习的时候可以借鉴其他学校的真题。
2.阅读理解(40’)其中两篇阅读理解是选择题,一篇内容是说宪法问题。
另一篇记不清了。
反正这两篇阅读不难。
.后两篇阅读理解题型是问答题,一篇内容介绍各个国家的教育模式,并相比较,记得有东南亚的国家。
这篇文章介绍了美国教育模式的变化:最初,不同于其他国家只重视学生的分数等,美国重视学生的创造力,但是,随着世界名校依据分数的排名来定位名校,美国的教育模式也有所转化。
一篇阅读有四五道问题,掌握了事件原因、影响、变化就可以了。
问题不难,但是每个小问题,我觉得都应该像写一篇小作文一样,回答要有次序,多用连接词。
例如,to begin with,firstly,secondly,what’s more.作文的加分点这里同样适用。
第二篇跟2010年专八的MINI-LECTURE Paralinguistic features of languages一部分的内容相似Now,let's come to the second category,physical paralinguistic features,which involves the body.In addition to convey meanings with tone of voice,we can also express our intentions through the ways in which we use our bodies. You may ask:what are the ways,then?Let me sight some brief examples.The expression on our face,the gestures we make and even proximity or way we sit,are some of the ways we send powerful messages.About how we feel,or what we mean.Let me explain some of these in more detail.First,facial expression.Facial expression is a powerful conveyer of meaning.We all know smiling is an almost universal signal of pleasure or welcome.But there are other facial expressions that may not be so common.For instance,raising eye-brows-suggest that you are surprised or interested in something.Other facial actions,such as biting your lip,which indicates that you are deep in thinking,or are uncertain about something;compressing the lips,which show that you are making decisions;and a visible clenching of the teeth,to show that you are angry,are all powerful conveyers of meaning,too.The second in this category is gesture.You see,we use gesture to indicate a wide range of meanings.Though I have to emphasize that the actual gestures we use may be specific to particular cultures.That is to say different cultures have their own favorite gestures in conveying meaning.Here,a few examples may show you how powerful gestures can be.In British English behavior,shrugging shoulders may indicate an attitude of‘I don't care',or‘I don't know'.Crossing your arms may indicate relaxation.But it can also powerfully show you are bored.Waving can mean welcome and farewell.Whilescratching your head may indicate that you are at a loss.In other cultures,placing your hand upon your heart is to indicate that you are telling the truth.Pointing your finger at your nose means it's a secret.That's why we say that gestures are culture bound.The third is proximity,posture and echoing.Proximity refers to the physical distance between speakers.This can indicate a number of things and can also be used to consciously send messages about intent.Closeness,for example,indicates intimacy or threat to many speakers.But distance may show formality,or lack of interest.Once again,I'd like to say,proximity is also both a matter of personal style,and is often culture bound.So, what may seem normal to a speaker from one culture may appear unnecessarily close or distant to a speaker from another.And standing close to someone may be quite appropriate in some situations such as an informal party,but completely out of place in other situations,such as a meeting with a superior.Next,posture.Posture means the way in which someone holds his or her body,especially the back,shoulders and head,when standing,walking or sitting.A few examples.Hunched shoulders and a hanging head give a powerful indication of whether the person is happy or not.A lowered head when speaking to a superior,with or without eye contact can convey the appropriate relationship in some cultures.On the other hand,direct level eye contact,changes the nature of interaction,and can been seen as either open or st,echoing.Now,what is echoing?Let me start with an example.Some of you may have noticed this phenomenon in your experience.When two people are keen to agree each other,they would likely, though unconsciously adopt the same posture,as if an imitation of each other.They sit or stand in the same manor. When used in this way,echoing appears to complement the verbal communication.Of course,when such imitation is carried out consciously,it often indicates that someone is marking at another speaker.3.作文(30’)自然资源、能源的使用问题类Some people think that we should think globally,act locally.“放眼全球,立足当地”的原则处理问题。
大神分享2017年北大MTI英语笔译考研初试及复试经验
大神分享2017年北大MTI英语笔译考研初试及复试经验工作已经三年,2016年6月开始准备考研,学习时间为平时晚上及周末。
个人情况:理工科出身,大学上了很水的英语双学位,专四83分,专八76分,CATTI二级笔译,还得过英语竞赛的特等奖。
最终考研初试成绩370分。
供大家衡量参考。
政治:70分,大题34分。
作为一门彻头彻尾的工科生,政治真是头疼。
从6月就开始准备,初期是每天一个小时到两个小时看肖秀荣的大厚本的书,然后跟着做肖大大1000题。
其实第一遍什么都记不住,不用慌,大家都一样,二刷三刷就好了。
主要复习材料就是肖大大的一套,中途还看了一个什么地方出的秘籍,就是宣称没背过也可以答上很多小题的那种。
好像是叫什么枪还是什么来着?事实证明,好使!选择题有几个蒙的,貌似基本都蒙对了!大题我自己不会变通,所以我背了肖四、肖八和蒋五的所有大题,米三也看了几遍。
虽然最后考的都是肖大大,但是至少考试之前我不慌,因为我知道我都背过。
翻译硕士英语:73分。
这门课作文之前的部分,我是报了新祥旭的专业课辅导课,然后做了新祥旭辅导班的翻译硕士辅导讲义,以及很多学校的真题。
还做了历年考研英语真题和专八考试题。
七选五找不到合适的材料,所以也没练。
这门课是投入产出比极其不平衡的一门课,考试的时候运气成分很大。
作文给大家推荐一本书,请答应我一定要认真看,背下来:《十天搞定新托福ESSAYS》。
这本书是唯一让我感觉醍醐灌顶的一本关于英文的书,对,醍,醐,灌,顶。
一定要好好看,答应我!!!考试的时候七选五用了很多时间,最后也不知道到底对没对,作文还没写到中心思想就发现铺垫写的太多了,字数要超了。
最后时间也不够,字都要飞起来了。
以为这门一定过不了线了,结果分数还不错,感觉老师一定是高抬贵手了。
英语翻译基础:115分。
之前过掉了二笔,这门课不是我的重点。
在此给大家再推荐一本书:《韩刚B2A 90天搞定二级笔译》。
过掉的二笔基本是研读这本书然后练习的结果。
2017年CATTI英语二级笔译真题及汉译英答案(供参考)
2017年5月CATTI英语二级笔译真题一、英译汉第一篇:出自The 2030 Agenda For Sustainable DevelopmentThis Agenda is a plan of action for people, planet and prosperity. It also seeks to strengthen universal peace in larger freedom. We recognize that eradicating poverty in all its forms and dimensions, including extreme poverty, is the greatest global challenge and an indispensable requirement for sustainable development.We are resolved to free the human race from the alleviation of poverty and heal and protect our planet.We are determined to take the bold and transformative steps which are urgently needed to shift the world onto a sustainable and resilient path.The 17Sustainable Development Goals and 169 targets which we are announcing today demonstrate the scale and ambition of this new universal Agenda. They seek to build on the Millennium Development Goals and complete what these did not achieve. They seek to realize the human rights of all and to achieve gender equality and the empowerment of all women and girls. They are integrated and indivisible and balance the three dimensions of sustainable development: the economic, social and environmental.We are meeting at a time of immense challenges to sustainable development.Billions of our citizens continue to live in poverty and are denied a life of dignity.There are rising inequalities within and among countries. Gender inequality remains a key challenge. Unemployment, particularly youth unemployment, is a major concern. Global health threats, more frequent and intense natural disasters, spiraling conflict, violent extremism, terrorism and related humanitarian crises and forced displacement of people threaten to reverse much of the development progress made in recent decades.Natural resource depletion and adverse impacts of environmental degradation, including desertification, drought, land degradation,freshwater scarcity and loss of biodiversity, add to and exacerbate the list of challenges which humanity faces.Climate change is one of the greatest challenges of our time and its adverse impacts undermine the ability of all countries to achieve sustainable development.The Millennium Development Goals were agreed 15 years ago provided an important framework for development and significant progress has been made in a number of areas. But the progress has been uneven, particularly in Africa, least developed countries, landlocked developing countries, and small island developing States, and some of the Millennium Development Goalsremain off-track,in particular those related to maternal, newborn and child health and to reproductive health. We recommit ourselves to the full realization of all the Millennium Development Goals, including the off-track Millennium Development Goals, in particular by providing focused and scaled-up assistance to least developed countries and other countries in special situations, in line with relevant support programs. The new Agenda builds on the Millennium Development Goals and seeks to complete what these did not achieve, particularly in reaching the most vulnerable countries.二、英译汉第二篇:出自2010年EconomistEntrepreneurs in Silicon Valley, only half-jokingly, call it the URL strategy.The three letters usually stand for Uniform Resource Locator—the unique address of any file that is accessible via the internet. But in the world of internet start-ups, URL has another meaning: Ubiquity first, Revenue Later. This pretty much describes the strategy of most big online social networks, which over the past few years have concentrated on piling on users rather than worrying aboutprofits.That has allowed them to build huge followings, but it has also raised a big question-mark over their ability to make money from the audiences they have put together.At issue is whether the social-networking industry can come up with a wildly successful form of advertising in the same way that Google has been able to make billions of dollars from the targeted ads that run alongside the search results it serves up. Without such a formula,runs the argument, social networks such as Facebook will never amount to much.Doubters claim that the networks face two big handicaps. The first is that people logged into social-networking sites are there to hang out with their friends, so they will pay no attention to ads. The second is that because the sites let users generate their own content, they will find it hard to attract advertisers because brands will not want to take the risk of appearing alongside examples of profanity,obscenity or nudity—or all three at once.But the broader outlook for networking sites is more encouraging. One reason is that advertisers are being drawn to the leading sites by their sheer scale. Facebook's audience is bigger than any TV network that has ever existed on the face of the earth. Another thing that has attracted companies is the networks' ability to target ads with laser-like precision, thanks to the data they hold on their users' ages, gender, interests and so forth. Although there are still lingering concerns about brands appearing next to racy content, firms seem more willing to run this risk now that the networks' advertising proposition has become more compelling.In addition to advertising-driven business model, networks are already making healthy profits from sales of games and virtual goods. The beauty of this business for social networks is that the cost of producing and storing virtual inventory is minimal. Moreover, because these are closed markets, networks can fix prices at levels that generate fat margins. To some, the notion that big money can be made from selling make-believe items may seem bizarre. But the practice replicates the physical presents that people give to one another to cement relationships in the real world.三、汉译英第一篇:出自中国五矿集团公司介绍本公司是全球最大最强的冶金建设运营服务商,拥有24万在职员工,资产规模超7000亿元,境外机构、资源项目与承建工程遍布全球60多个国家和地区。
20175月二级笔译考试真题和答案解析
2016年5月英语二级笔译真题Section 1: English-Chinese Translation (50 points)Passage 1Jane Goodall was already on a London dock in March 1957 whe n she realizedthat her passport was miss ing. In just a few hours, she was due to depart on her first trip to Africa. A school friend had moved to a farm outside Nairobi and, knowing Goodall ' s childhood dream was to live among the African wildlife, invited her to stay with the family for a while. Goodall, then 22, saved for two years to pay for her passage toKe nya: waitress ing, doing secretarial work, temp ing at the post office in her hometown, Bournemouth, on England ' southern coast. Now all this was for n aught, it seemed.It ' s hard not to wonder how subsequent events in her liferather conseque—ial as they have turned out to be to con servati on, to scie nee, to our sense of ourselves as a species—might have un folded differe ntly had some one not found her passport, along with an it in erary from Cook ' s, the travel age ncy, folded in side, and delivered it to theCook' s office. An agency representative, documents in hand, found her on the dock.“In credible, ” Goodall told me last mon th, recalli ng that day. “ Amazi ng.With in two mon ths of her arrival, Goodall met the pale on tologist Louis Leakey——Nairobi was a small town for its white population in those days ——and he immediately offered her a job at the n atural-history museum where he was curator. He spe nt much of the n ext three years test ing her capacity for repetitive work.He believed in a hypothesis first put forth by Charles Darwin that humans and chimpa nzees share an evoluti onary an cestor. Close study of chimpa nzees in the wild, he thought, might tell us someth ing about that com mon proge nitor. He was, in other words, look ing for some one to live among Africa ' s wild an imals. One ni ght, he told Goodall that he knew just the place where she could do it: Gombe Stream Chimpa nzee Reserve, in the British colony of Tangany ika (now Tanzani a).In July 1960, Goodall boarded a boat and after a few hours motoring over thewarm, deep waters of Lake Tangany ika, she stepped onto the pebbly beach at Gombe.Her finding, published in Nature in 1964, that chimpanzees use tools —extract ing in sects from atermite mound with leaves of grass —drastically and forever altered huma nity ' understa nding of itself; man was no Ion ger the n atural world ' s only user of tools.After two and a half decades of liv ing out her childhood dream, Goodall made an abrupt career shift, from scie ntist to con servati oni st.Passage 2Scien tists have found the first evide nee that briny water flowed on the surface of Mars as rece ntly as last summer, a paper published on Mon day showed, rais ing the possibility that the pla net could support life.Although the source and the chemistry of the water is unknown, the discovery will cha nge scie ntists ' thinking about whether the pla net that is most like Earth in the solar system could support prese nt day microbial life.The discovery was made whe n scie ntists developed a new tech nique to an alyze chemical maps of the surface of Mars obtained by NASA s Mars Reconnaissanee Orbiter spacecraft.They found telltale fingerprints of salts that form only in the presence of water in narrow channels cut into cliff walls throughout the planet region. s equatorial The slopes appear duri ng the warm summer mon ths on Mars, the n vanish whe n the temperatures drop. Scien tists suspected the streaks were cut by flow ing water, but previously had bee n un able to make the measureme nts.Mars Reconn aissa nce Orbiter makes its measureme nts duri ng the hottest part of the Martian day, so scientists believed any traces of water, or fingerprints from hydrated mi nerals, would have evaporated.Also, the chemical-se nsing in strume nt on the orbit ing spacecraft cannot home in on details as small as the n arrow streaks, which typically are less tha n 16 feet wide.But Ojha and colleagues created a computer program that could scrutinizein dividual pixels. That data was the n correlated with high-resolutio n images of the streaks. Scie ntists concen trated on the widest streaks and came up with a 100 perce nt match betwee n their locati ons and detect ions of hydrated salts.Section 2: Chinese-English Translation (50 points)Passage 1人口问题归根结底是发展问题。
2017年英语专业四级真题及解析
A. charisma
B. characters
C. characteristics
A. the
B. an
C. that
D. whichever
21. Some narratives seem more like plays, heavy with dialogue by which writers allow their ________ to
reveal themselves.
Mark you answers on ANSWER SHEET TWO.
11. ________ combination of techniques authors use, all stories — from the briefest anecdotes to the
longest novels — have a plot.
CONVERSATION ONE Questions 1 to 5 are based on Conversation One. 1. A. It has wiped the data from the flash drive.
C. The files stored in it have got lost. 2. A. Get a total refund.
last reading will be done at normal speed again and during this time you should check your work. You will
then be given 1 minute to check through your work once more.
2
________ if I ________ alone.
你必须要非常努力,才能看起来毫不费力—广外17级翻译硕士MTI备考经验总结
广外MTI考研经验总结一想到要写点什么东西就真的脑壳痛,所以这次也是拖了很久很久。
最后还是听从了同文翻译学院王学长的建议,选择为自己的那段考研时光划上一个句号,并对陪伴了自己大半年备考过程的同文表示感谢。
现在回想起来真的是感慨万千,总觉得像个梦一般。
我来自一个普通的二本师范院校,自己也是学的师范专业。
之前家里人一直是想我考教育专业,但我心心念念的就是翻硕,他们也就尊重了我的意见,所以说自己的兴趣非常非常非常的重要!一、关于择校。
这方面其实我根本就没有什么发言权。
当初选择广外并没有多少纠结,就了解过它的报录比什么的,其他的也没有很多深入的了解,心里就想着要去那儿(这一点还是挺不靠谱的,大家还是要好好择校!!!)中途也有打过退堂鼓,但是身边的同学都一直在鼓励我,给我信心,后来也就坚定了。
(其实就是听她们夸我,哈哈哈哈~)也是非常感谢她们总是花时间跟我叨叨的。
其实我的考研动机也是挺单纯的,完全没考虑过就业啊、学历啊那些问题,就想着要去学,现在想想也真是好!天!真!二、初试。
初试其实我考得不怎么好,当时成绩出来时就在考虑二战的事情了,后来能进也真是好运。
我是临近暑假才开始准备的,自身是一个自律性比较差的人,幸好当时暑假在家还每周上了同文的课,交作业啥的,才慢慢进入状态(此处不是打广告,只是的的确确是酱紫的~~~~)政治(67’)作为一个文科生真的是惭愧。
这一门用的资料也是和大部分人一样,肖秀荣系列和风中劲草。
9月份买的书,但是懒啊,没怎么看,10月到11月又搞了一个月的实习,后来就作死的看,但也几乎是囫囵吞枣的感觉。
这主要是败在了多选择题上,那天考完这一堂就蔫了。
虽说有的人不用怎么看也可以拿高分,但个人觉得还是要早作准备,毕竟机会的确是留给有准备的人!!!!翻译硕士英语(63’)对,第一天我都考成了这个鬼样子。
幸好当时心态还好,不然都要弃考了。
之前看了很多广外的帖子,也买了广外的真题,都说这一门的30个选择题一半是语法,一半是词汇,当时还觉得自己基础还可以,应该没有很大的问题,结果考试的时候简直傻眼,没有一个语法题,应该是从什么新闻里面挖出来的空让你选,词都认得,就是不知道选,一路选下来没几个确定的。
17年CATTI二级笔译模拟题
17年CATTI三级笔译模拟题,题量和CATTI真题字数基本等同。
作答方式:请打印出来或者对着电脑笔头作答.时间:今天下午2-5点进行模拟考试。
提交方式:微博@高斋翻硕底部拍照留言已经完成。
举行的目的:大家提前模拟把握下考试时间,二笔考生查单词时间总共不要超过20分钟,三笔学员也应该没时间打草稿。
参考译文:14号中午12点前会发微信公众号:遇见金凤获取方式:关注微信公众号:遇见金凤然后留言hi就获得下载链接了。
英译汉 Passage 1LONDON — From Elizabeth I to Elizabeth II, England was an empire. No more. Brexit has turned the twilight years of the reign of Elizabeth II into the final chapter in the history of Great Britain. What its partisans, celebrating with flag-waving in the street, tearfully called “Independence Day” will unravel the role that England has played since the 16th century as a great power, along with the City of London’s reign as a financial capital of the world.After Elizabeth I ascended to the throne in 1558, her merchant-venturers began an imperial quest. By Elizabeth II’s birth, Britain’s empire spanned nearly a quarter of the globe.Brexit’s fantasy of revived greatness —“taking back control” —will achieve the opposite. England’s wish to withdraw from its union with Europe appears now t o have made inevitable Scotland’s eventual withdrawal from its union with England. It has also placed in doubt the status of Northern Ireland, where a majority also voted against leaving the European Union.Why did England choose this? The key is not sovereignty but a rejection of ethnic change.“It’s not England anymore,” people told me as I traveled around the country covering the referendum. In Tonbridge and Grantham, in Romford and Witney, this is what I heard, hundreds of times: “We don’t recognize our country anymore.”At her coronation in 1953, Elizabeth II also became the reigning monarch of Canada, Australia, New Zealand, South Africa, Pakistan and Ceylon (now Sri Lanka). The nonwhite population of Britain then was probably less than 20,000. Over 70 percent of British workers were manual laborers.Before World War II, only three waves left a demographic trace on this “island nation”: Huguenots from France and the Netherlands in the 16th century, Irish immigration in the mid-19th century and Jewish immigration in the later decades. The numbers were always small. Huguenots numbered about 1 percent of London’s population; Irish immigration, even at its 19th-century peak, amounted to less than 3 percent of the population of England and Wales.So the most striking historical trend of Elizabeth II’s reign has been a sudden ethnic transformation of Britain. Remain campaigners argue that it was areas with low immigration that voted most heavily for Brexit. This misses the large flow of white British families from diverse cities to such areas and misunderstands them. People were voting against their town turning into London; they were voting against becoming an immigrant nation.On my travels, I thought often of the writer J. G. Ballard. The English are a funny old lot, he said: They “talked as if they’d won the war but acted as if they’ve lost it.”And now the dreamers, unwitting, sickened with nostalgia, have torn down that last, threadbare vestige of Great Britain. This is the queen of England’s England no mo re. 英译汉 Passage 2Which would lead to greater happiness — the money or the time?For a research project, we put this question to more than 4,000 Americans of different ages, income levels, occupations and marital and parental status. In a paper in the journal Social Psychological and Personality Science, which we wrote with our student Uri Barnea, we found that most people valued money more than time. Sixty-four percent of the 4,415 people we asked in five surveys chose money.Is money the right choice? We had also asked our survey respondents to report their level of happiness and life satisfaction. We found that the people who chose time were on average statistically happier and more satisfied with life than the people who chose money.So money may turn out to be the wrong choice.But maybe this result simply shows that the people who chose money are more financially constrained and therefore less happy. To check this, we also asked respondents to report their annual household income along with the number of hours they work each week (to measure how much time they have).We found that even when we held constant the amount of leisure time and money respondents had (as well as their age, gender, marital status, parental status and the extent to which they valued material possessions), the people who chose time over money were still happier. So if we were to take two people who were otherwise the same, the one who chose time over money would be happier than the one who chose money over time.Our research isn’t claiming that having more of either resource is better or worse for happiness. Other research examines the relationship between wealth and happiness and suggests, for example, that more income is positively related to happiness up to acertain point ($75,000, in the United States) and that life satisfaction continues to increase with income beyond that point.In our pursuit of happiness, we are constantly faced with decisions both big and small that force us to pit time against money. Of course, sometimes i t’s not a choice at all: We must earn that extra pay to make ends meet. But when it is a choice, the likelihood of choosing more time over more money —despite the widespread tendency to do the opposite —is a good sign you’ll enjoy the happiness you seek.汉译英 Passage 1经济运行缓中趋稳、稳中向好。
17年5月catti三笔英语三级笔译真题
17年5月三笔E-CAll Luciano Faggiano wanted when he purchased the seemingly unremarkable building at 56 Via Ascanio Grandi, was to open a restaurant. The only problem was the toilet. Sewage kept backing up. So Mr. Faggiano enlisted his two older sons to help him dig a trench and investigate. He predicted the job would take about a week. “We found underground corridors and other rooms, so we kept digging,” said Mr. Faggiano, 60. His search for a sewage pipe, which began in 2000, became one family’s tale of discovery.Lecce was once a critical crossroads in the Mediterranean. Severo Martini, a member of the City Council, said archaeological relics turn up on a regular basis —and can present a headache for urban planning. A project to build a shopping mall had to be redesigned after the discovery of an ancient Roman temple beneath the site of a planned parking lot.One week quickly passed, as father and sons discovered a tomb of the Messapians, who lived in the region centuries before the birth of Jesus. Soon, the family discovered a chamber used to store grain by the ancient Romans.If this history only later became clear, what was immediately obvious was that finding the pipe would be a much bigger project than Mr. Faggiano had anticipated. He did not initially tell his wife about the extent of the work. He tied a rope around the chest of his youngest son, Davide, then 12, and lowered him to dig in small, darkened openings. “I made sure to tell him not to tell his mama,” he said. His wife, Anna Maria Sanò, soon became suspicious. “We had all these dirty clothes, every day,” she said. “I didn’t understand what was going on.”After watching the Faggiano men haul away debris in the back seat of the family car, neighbors also became suspicious and notified the authorities. Investigators arrived and shut down the excavations, warning Mr. Faggiano against operating an unapproved archaeological work site. Mr. Faggiano responded that he was just looking for a sewage pipe.A year passed. Finally, Mr. Faggiano was allowed to resume his pursuit of the sewage pipe on condition that heritage officials observed the work. An underground treasure house emerged, as the family uncovered ancient vases, Roman devotional bottles, an ancient ring with Christian symbols, medieval artifacts, hidden frescoesand more. Today, the building is Museum Faggiano, an independent archaeological museum authorized by the Lecce government.Mr. Faggiano is now satisfied with his museum, but he has not forgotten about the restaurant. A few years into his excavation, he finally found his sewage pipe. It was, indeed, broken. He has since bought another building and is again planning for a restaurant, assuming it does not need any renovations. “I still want it,” he said of the restaurant. “I’m very stubborn.”C-E本研究院成立于1968年2月20日。
2017年11月和5月英语三级笔译真题及答案大师兄版
2017年11月全国翻译专业资格(水平)考试英语三级《笔译实务》试卷Section1:English-Chinese Translation(50points)Translate the following passage into Chinese.It was just one word in one email,but it triggered huge financial losses for a multinational company.The message,written in English,was sent by a native speaker to a colleague for whom English was a second language.Unsure of the word,the recipient found two contradictory meanings in his dictionary.He acted on the wrong one.Months later,senior management investigated why the project had flopped,costing hundreds of thousands of dollars.“It all traced back to this one word,”says Chia Suan Chong,a UK-based communications skills and intercultural trainer,who didn't reveal the tricky word because it is highly industry-specific and possibly identifiable.“Things spiralled out of control because both parties were thinking the opposite.”When such misunderstandings happen,it’s usually the native speakers who are to blame.Ironically,they are worse at delivering their message than people who speak English as a second or third language,according to Chong.The non-native speakers,it turns out,speak more purposefully and carefully,typical of someone speaking a second or third language.Anglophones,on the other hand,often talk too fast for others to follow,and use jokes,slang and references specific to their own culture,says Chong.“The native English speaker is the only one who might not feel the need to accommodate or adapt to the others,”she adds.Non-native speakers generally use more limited vocabulary and simpler expressions,without flowery language or slang.And then there’s cultural style,Zurich-based Michael Blattner says.When a Brit reacts to a proposal by saying“That’s interesting”,a fellow Brit might recognise this as understatement for,“That’s rubbish.”But other nationalities would take the word“interesting”on face value,he says.In Berlin,Dale Coulter,head of English at one language course provider,saw German staff of a Fortune 500company being briefed from their Californian HQ via video link.Despite being competent in English,the Germans gleaned only the gist of what their American project leader said.So among themselves they came up with an agreed version,which might or might not have been what was intended by the California staff.It’s the native speaker who often risks missing out on closing a deal,warns Frenchman Jean-Paul Nerriere, formerly a senior international marketing executive at IBM.“Too many non-Anglophones,especially the Asians and the French,are too concerned about not‘losing face’—and nod approvingly while not getting the message at all,”he says.“When trying to communicate in English with a group of people with varying levels of fluency,it’s important to be receptive and adaptable,tuning your ears into a whole range of different ways of using English”, says Jenkins,professor of global Englishes at the UK’s University of Southampton.“People who’ve learned other languages are good at doing that,but native speakers of English generally are monolingual and not very good at tuning in to language variation,”she says.In meetings,Anglophones tend to speed along at what they consider a normal pace,and also rush to fill gaps in conversation,according to Rob Steggles,senior marketing director for Europe at a telecommunicationscompany.He recommends making the same point in a couple of different ways and asking for some acknowledg-ement,reaction or action.Section2:Chinese-English Translation(50points)Translate the following passage into English.气候变化已不是单纯的环境保护问题,而成为人类生存与发展问题。
湖北省第十七届翻译大赛获奖名单
刘 诺(东湖分校)
英语专业口译组
万雅洁(武大外院) 陈 骁(华师外院) 华满元(华师外院) 宋 萍(财大外 院)
虢昱锐(地大外院) 徐珮雯(理工外院) 李杏宇(湖大外院) 谭蒙妮(湖大外 院)
赵 静(湖大外院) 李 睿(纺大外院) 赵真真(湖经外院) 肖雅慧(文华外 院)
孙甜荔(东湖分校) 李紫凌(武昌分校) 柴蒙蒙(西安联院) 吴阿婷(民大工 商)
日语组
对全部高中资料试卷电气设备,在安装过程中以及安装结束后进行高中资料试卷调整试验;通电检查所有设备高中资料电试力卷保相护互装作置用调与试相技互术关,系电,力通根保1据过护生管高产线中工敷资艺设料高技试中术卷资0配不料置仅试技可卷பைடு நூலகம்以要是解求指决,机吊对组顶电在层气进配设行置备继不进电规行保范空护高载高中与中资带资料负料试荷试卷下卷问高总题中体2资2配,料置而试时且卷,可调需保控要障试在各验最类;大管对限路设度习备内题进来到行确位调保。整机在使组管其高路在中敷正资设常料过工试程况卷中下安,与全要过,加度并强工且看作尽护下可关都能于可地管以缩路正小高常故中工障资作高料;中试对资卷于料连继试接电卷管保破口护坏处进范理行围高整,中核或资对者料定对试值某卷,些弯审异扁核常度与高固校中定对资盒图料位纸试置,卷.编保工写护况复层进杂防行设腐自备跨动与接处装地理置线,高弯尤中曲其资半要料径避试标免卷高错调等误试,高方要中案求资,技料编术试写5交、卷重底电保要。气护设管设装备线备置4高敷、调动中设电试作资技气高,料术课中并3试、中件资且卷管包中料拒试路含调试绝验敷线试卷动方设槽技作案技、术,以术管来及架避系等免统多不启项必动方要方式高案,中;为资对解料整决试套高卷启中突动语然过文停程电机中气。高课因中件此资中,料管电试壁力卷薄高电、中气接资设口料备不试进严卷行等保调问护试题装工,置作合调并理试且利技进用术行管,过线要关敷求运设电行技力高术保中。护资线装料缆置试敷做卷设到技原准术则确指:灵导在活。分。对线对于盒于调处差试,动过当保程不护中同装高电置中压高资回中料路资试交料卷叉试技时卷术,调问应试题采技,用术作金是为属指调隔发试板电人进机员行一,隔变需开压要处器在理组事;在前同发掌一生握线内图槽部纸内 故资,障料强时、电,设回需备路要制须进造同行厂时外家切部出断电具习源高题高中电中资源资料,料试线试卷缆卷试敷切验设除报完从告毕而与,采相要用关进高技行中术检资资查料料和试,检卷并测主且处要了理保解。护现装场置设。备高中资料试卷布置情况与有关高中资料试卷电气系统接线等情况,然后根据规范与规程规定,制定设备调试高中资料试卷方案。
catti英语笔译2017通过率
CATTI 英语笔译 2017 通过率随着我国的国际地位不断提升,越来越多的人开始意识到学习一门外语的重要性。
而英语作为全球通用的语言之一,自然成为人们学习的重点之一。
作为英语考试的一种形式,CATTI 英语笔译在近年来备受关注。
本文将就 CATTI 英语笔译 2017 年的通过率作出分析和总结,以便读者更好地了解这一考试形式的特点和趋势。
1. CATTI 简介CATTI,全称“中级口译资格(中译协)”,是由我国翻译协会主办的,旨在评定和认定具有一定水平的翻译人员的口译资格的国家级考试。
其英语笔译部分也是备受关注的考试科目之一。
该考试包括笔译和口译两个部分,覆盖了日常生活、社会文化、政治军事、经济管理等多个领域的翻译技能要求。
2. CATTI 英语笔译 2017 年通过率总体情况根据冠方公布的数据显示,2017 年CATTI 英语笔译的通过率为34.5。
这意味着在所有参加考试的人中,有34.5 的人通过了这一科目的考试。
相比之下,通过率并不算高。
3. 通过率的分析a. 考试内容的难易度CATTI 英语笔译的考试内容难度较大,要求考生不仅要具备良好的英语水平,还需要具备较强的翻译能力和逻辑思维能力。
许多考生在应对复杂的翻译题目时,往往难以胜任,导致了通过率的偏低。
b. 准备情况和备考经验通过率的另一个重要影响因素是考生的准备情况和备考经验。
一些考生可能没有充分认识到考试的难度,没有选择合适的备考方式,或者没有充分利用备考时间。
这些都会直接影响到考生的通过率。
c. 评分标准和政策影响CATTI 英语笔译的评分标准以及政策的改变也会对通过率产生影响。
如果评分标准过于苛刻,或者政策的变化导致了考试难度的增加,都会间接影响到通过率的上升。
4. 提高通过率的建议针对以上分析,下面结合 CATTI 英语笔译的特点,给出一些建议,帮助考生提高通过率。
a. 注重基础知识的积累要想在 CATTI 英语笔译中取得好成绩,首先要注重基础知识的积累。
湖北省第十七届外语翻译大赛
湖北省第十七届外语翻译大赛(英语专业笔译组初赛)一01)The house cost him an arm and a leg.这套房子花了他很多钱。
02)Tom was given the axe.汤姆被解雇了03)We live out of cans.我们靠罐头食品过活。
04)He went to bed with the chickens.他很早上床睡觉。
05)It’s time to put on the feedbag.吃饭时间到啦.06)Please give me a bottle of Adam’s ale.请给我一瓶水。
07)It’s your baby, not mine.那是你的任务,不是我的。
08)Her re-election is in the bag.她在改选中已稳操胜券。
09)He is a ball of fire.他精力充沛。
10)The story happened before the Flood.故事发生在远古时代。
11)I don’t know the ABC of computers.我对电脑一窍不通。
12)His parents are going bananas at him.他爸妈快被他气疯了。
13)Don’t pass the baby to me.不要把责任推卸给我。
14)She employed a tender foot to help her.她请了一个新手帮她。
15)玛丽是个马屁精Mary is an apple polisher.16)Don’t make yourself in the shit.不要自讨没趣。
(原意:不要自找麻烦。
)17)Mike is a lady killer.迈克是个师奶杀手。
18)Ok, let’s talk turkey.好吧,让我们开诚布公地谈谈。
19)He led a dog’s life.他过着穷困潦倒的生活。
2017年北大外国语学院英语笔译考研总成绩和拟录取名单
是
2
100017000390185100017000390185 张楠
055101 英语 笔译
83.32
2
377 60% 88.6 40% 2.64
是
3
100017000390169100017000390169 吴迪
055101 英语 笔译
82.46
3
397 60% 80.8 40%
2.5
是
4
100017000390503100017000390503 商陆
76.52
14
372
60%
75
40% 1.88
是
陆诗 055101 英语
15 100017000390580100017000390580 婷
笔译
76.38 15 364 60% 76.2 40% 2.22 是
梁诗 055101 英语
16 100017000390738100017000390738 云
2017 年北大外国语学院英语笔译考研总成绩和拟录取名单
序号 考生编号
准考证号
姓名
复试专业
初试成绩 专业 总成绩 排名
得分 权重
复试成绩 外语听 是否录
力取 得分 权重
麦远 055101 英语
1 100017000390740100017000390740 丰
笔译
84.06 1 373 60% 91.2 40% 2.82
笔译
77.4 12 362 60% 78.6 40% 2.52
是
高漫 055101 英语
13 100017000390684100017000390684
76.88 13 382 60% 73.2 40% 1.76
英语全国卷17年一卷阅读翻译
2017年普通高等学校招生全国统一考试(全国I卷)A太平洋科学中心指南◆参观太平洋科学中心商店当你来这里参加奇妙的科学活动或买纪念品以纪念你的来访时,别忘了去太平洋科学中心的商店。
商店位于正好紧挨激光穹顶剧院的3号楼的楼上。
◆饿了吗?我们的展览会为你提供精神食粮,但是你的身体呢?我们的咖啡馆除了提供应季特色菜以外,还提供全套的午餐和可供选择的小吃。
咖啡馆位于1号楼的楼上,每天营业至太平洋科学中心关门前一小时。
◆租赁信息在你游览期间,可以租赁储物柜存放任何物品。
服务台附近的1号楼和3号楼都有储物柜。
在服务台和丹尼路入口处可以租到手推车和轮椅,但需要出示身份证件。
◆赞助太平洋科学中心自1962年以来,太平洋科学中心一直激发人们对科学、数学和科技领域的探索和终身学习的热情。
太平洋科学中心每年接待游客130多万人,并为整个华盛顿州的课堂和社区提供基于调查的科学教育。
这是一项了不起的成就,如果没有个人、公司和其他社会组织的慷慨赞助,我们就无法实现这一目标。
请访问pacificsciencecenter. org查看赞助方式。
B我在野生动物志愿者组织工作,这是一家提供野生动物救援和教育的机构,位于蝗虫谷贝利植物园。
帮助受伤、流离失所或生病的动物有时是令人心碎的,因为我们从来不能确定他们能否存活。
但是,当救助起作用的时候,简直太美好了。
我接到了马特镇一名女子的求援电话,她在地上发现了一只猫头鹰雏鸟。
我到现场时,看到了一只2–3周大的猫头鹰。
为了安全它已经被放置在一个架子上。
我检查了这只幼雏,它似乎一切都正常。
如果我能找到它的巢穴,也许能把它放回去,但是没找到。
接下来我要做的是建造一个巢穴,并把它固定在树上。
房主非常乐于助人,给我找了一个铁丝篮。
为了让巢更加舒适、安全,我放进去了一些松树枝。
我将这只雏鸟放进去后,它很快就平静下来了。
现在它只需要父母,但它们却不在。
我给了房主一份关于猫头鹰雏鸟饥饿时尖叫的录音。
这可以告诉成年猫头鹰雏鸟的位置;录音也可能会帮助猫头鹰雏鸟开始叫。
外国语学院大学英语17级音体美翻译试题及参考答案(7套)
外国语学院大学英语17级音体美翻译试题及参考答案(7套)17级音体美本科翻译试题(7套)翻译试题第一套IV. Translation (15 points)Directions: please translate the following paragraph into English within 30 minutes.不过总的来说,数字世界和物质世界日益交织肯定是件好事。
它们相辅相成,而非相互取代。
事实上,有了这层数字式“透明膜”,人们不仅能够让视线透过墙壁,绕过街角,还能穿越时间。
数字世界和物质世界各有各的精彩。
两者结合,魅力不可抵挡。
翻译试题第二套IV. Translation (15 points)Directions: please translate the following paragraph into English within 30 minutes.尤其是濒临死亡的病人------他们最有可能被蒙在鼓里------因而无法做出临终前的种种抉择:是否住医院,或手术;在何处与何人共度最后时光;如何了却尘世安然而去。
翻译试题第三套IV. Translation (15 points)Directions: please translate the following paragraph into English within 30 minutes.这一切对我们无害,甚至有益,但也有不好的一面。
美国记者伊莱)帕里泽写过一本关于“过滤气泡”的书。
书中指出,网络只会呈现人们可能认同的想法和意见,而这些想法和意见是通过他们之前的网上行为推断出来的。
当他们以数字方式穿梭于物质世界时,类似的事情可能出现。
让你在深夜远离犯罪高发地段是件好事,但因为你之前没去过博物馆或俱乐部就不为你推荐这类地方,也许会让你错失良机。
翻译试题第四套Directions: please translate the following paragraph into English within 30 minutes.数世纪以来,人类发明了各种通讯方式,却没有一种能像互联网一样如此大量、广泛、快速地传播信息。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
一01)The house cost him an arm and a leg. 这套房子花了他很多钱。
02)Tom was given the axe.汤姆被解雇了03)We live out of cans.我们靠罐头食品过活。
04)He went to bed with the chickens.他很早上床睡觉。
05)It’s time to put on the feedbag.吃饭时间到啦.06)Please give me a bottle of Adam’s ale.请给我一瓶水。
07)It’s your baby, not mine.那是你的任务,不是我的。
08)Her re-election is in the bag.她在改选中已稳操胜券。
09)He is a ball of fire.他精力充沛。
10)The story happened before the Flood.故事发生在远古时代。
11)I don’t know the ABC of computers.我对电脑一窍不通。
12)His parents are going bananas at him.他爸妈快被他气疯了。
13)Don’t pass the baby to me.不要把责任推卸给我。
14)She employed a tender foot to help her.她请了一个新手帮她。
15)玛丽是个马屁精Mary is an apple polisher.16)Don’t make yourself in the shit.不要自讨没趣。
(原意:不要自找麻烦。
)17)Mike is a lady killer.迈克是个师奶杀手。
18)Ok, let’s talk turkey.好吧,让我们开诚布公地谈谈。
19)He led a dog’s life.他过着穷困潦倒的生活。
20)This music in the film is easy on the ear.电影里的音乐很动听。
21)We held a back-street meeting.我们开了一个秘密会议。
22)That boy never says uncle.那个孩子的嘴特硬。
23)I will put my back into this program.我将对这个项目全力以赴。
24)Meg is the apple of her father’s eye.梅格是她爸爸的掌上明珠。
25)This is an apple of love.这是一个西红柿。
26)The fat is in the fire.事情搞砸了。
27)She’s a knowing card.她是个精明鬼。
28)Everyone has been under the gun.每个人都顶着巨大的压力。
29)He lived from hand to mouth.他过着勉强糊口的生活。
30)玛丽在殡仪馆工作。
Mary is an undertaker.31)This novel can’t be less interesting.这部小说无聊极了。
32)I have the deed to the house.我有这所房子的房契。
33)You must hold your horses.你一定要镇静。
34)Tom is good at winning girl’s ears.汤姆很能够博得女人的好感。
35)Nobody can say I put on airs.谁也不能说我这个人摆架子。
36)These transactions are aboveboard.这些交易是光明磊落的。
37)I won’t buy your story.我不信你那一套。
38)Has the cat got your tongue?你的舌头让猫咬掉了?(原意:你为什么不吭声呢?)39)Old Green is a real card.老格林真是个活宝。
40)Jim is the black sheep of our class.吉姆是我们班的害群之马。
41)David carried the ball in the firm.大卫负责公司里最困难的工作。
42)I have a crush on you.我迷恋你。
43)Can you find your feet?你能适应环境吗?44)Cut out your banana oil.收起你的花言巧语。
45)Can we get around this issue?我们能避开这个话题吗?46)This kind of dress sells like hot cakes.这款裙子很畅销。
47)Where is john?洗手间在哪里?48)He was born to the purple.他出身皇族。
49)Is he a Jonah?他是个带来厄运的人吗?50)You can’t beat that.再没有比这个更好的了.51)Why don’t you belt up?你干吗还不住口呢?52)The black dog is over Jim now.吉姆现在意气消沉。
53)He is a blue nose.他是个严谨的人。
54)Nick was run off his legs.尼克破产了。
55)The escaped prisoner is still at large.那个逃犯仍逍遥法外。
56)Those pretty girls are easy on the eye.那些漂亮的女孩子真是赏心悦目。
57)The book is as good as a play.这本书非常有趣。
58)He will help you, as likely as not.他可能会帮助你。
59)She has been canned.她被解雇了。
60)These youths are full of animal spirits.这些年轻人充满活力。
61)I don’t know you from Adam.我根本就不认识你。
62)I will trust you when pigs fly.我绝不会相信你。
63)Colin is absent in shanghai.克林去上海了,没在这儿。
64)Sam is baby kisser.山姆是个圆滑的政客。
65) A cat may look at a king.小人物也有权利.66)My husband and I led a cat and dog life.我和我丈夫过着争争吵吵的日子。
67)The boss hit the ceiling.老板大发雷霆。
68)She is a fox in a lamb's skin.她是个口蜜腹剑的人。
69)Carrie never changes her mind at pleasure.凯莉从不随意改变主意。
70)He made a pass at Mary.他对玛丽暗送秋波。
71)He has made a real dog’s breakfast.他把事情搞得一团糟。
72)Her opinion is all my eye.她的观点都是胡说八道。
73)Mike carried the can for his son.迈克替他儿子背黑锅。
74)Bill is an American China trader.比尔是一个从事对华贸易的美国商人。
75)Gary spoke at length about the bridge.加里详细地讲述了有关那座桥的事。
76)Bath festival is just around the corner.巴斯音乐节即将到来。
77)Why is Mary like April weather?为什么玛丽喜怒无常?78)I wore my Sunday clothes.我穿着我最好的衣服。
79)She is in her birthday suit.她什么都没有穿。
80)Tom asked after you.汤姆问候你。
二81)和他们在一起我们觉得最舒服,自然而然我们也愿意和这样家境相仿,门当户对的人结交。
82)一个忠实的朋友在众口铄金之下也能保持忠实。
83)届时必有一人代他兴起,续其王位,使横征暴敛者遍行国内华丽之地。
然而该王不多日驾崩,却不因忿怒、亦不因征战。
84)我爱的人名花有主,爱我的人惨不忍睹,不是在放荡中变坏,就是在沉默中变态。
85)统治缅甸的军人执政团,不顾上周的台风肆虐,全国满目疮痍,哀鸿遍野,周六仍然矩形预定的新宪法公投。
86)她学会动物的叫声,能惟妙惟肖地模仿马嘶和狗吠。
87)求职者对研究员职位,临时职位和博士后项目机会都饥不择食。
88)欲望过多,必然穷苦不足;恬不知耻,必然贫贱卑微:疑心太重,必然受人轻视;姿态太高,必然遭人排挤。
89)她们都擎着黑伞以躲避灼人的阳光,但对同样灼人的路边站着恬不知耻的观客的目光,她们毫不在意,从容走过。
90)“强制安装过滤软件完全是无聊的瞎折腾。
”武汉晚报的编辑这样评论。
三(1) 赛后新闻发布会上,丁俊晖右手托腮、两眼直勾勾地望着天花板,显得万般无奈。
(2) 这里穷山恶水,荒凉贫寒,曾令几多城里人望而却步。