2018年Amfori BSCI审核标准审核要求执行领域12保护环境审核指引
合集下载
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
The auditee is aware of the necessary environmental permits andlicences required by law for specific business activities.被审核方(生产商)了解应具备法律规定的特定商业活动所需的环境许可证和执照。
The auditee has a good understanding of the environmental impacts of its business activities.审核方对商业活动的环境影响有一个较好的理解。
Theself-assessmentfor environmental impacts includes:环境影响自评包括:
o Identification of sources of information on environmental legislation such as: o识别环境法规信息来源,如:
* Specialised sites online专业在网站
* Publications issued by industry experts行业专家发表的出版物
Environmental legal compliance and protection require business enterprises to:环境法定合规性和保护要求商业企业:
o Integrate policies and procedures into core business strategy o在核心商业战略中融入政策和程序
o Clear understanding on how business activity impacts the environment o清楚理解商业活动如何影响环境
o Pre-defined time periods for conducting such assessments o执行该项评估的预定时限
12.4
The auditee manages waste in a way that does not lead to the pollution of the environment.被审核方(生产商)以不污染环境的方式管理废弃物。
There are local areas where waste separation and disposal are not managed bypublic authorities. This may lead to dumping waste material into the environment.在某些地区,公共机构不负责分离和处置废弃物。这将造成向环境倾倒废弃物的情况。
o Ongoing identification of environmental legislation o持续识别环境法规
o Definition of the environmental requirements that apply to its own daily activities o明确适合其每日活动的环境要求:
o Make thesepolicies and procedures a visible part of the business culture o使这些政策和程序成为企业文化的可见部分
The auditee develops effective ways to ensure:被审核方(生产商)开发出有效的方式以确保:
Environmental permits and licencesare relevant and up to date. If any is unavailable, the auditee has at least already requested it from the competent authority.环境许可证和执照是最新版本。若环境许可证和执照不可使用,被审核方(生产商)至少应向主管机构申请。
* Tailor-made services provided by specialised companies专业公司提供的定制服务
12.3
The auditee has and maintains required environmental permits and licences被审核方(生产商)拥有和持有规定的环境许可证和执照
2018年Amfori BSCI审核标准审核要求执行领域12保护环境审核指引
NO.序号
QUESTION问题
GUIDELINES指引
Performance Area 12: Protection of the Environment执行领域12:保护环境
12.1
The auditee continuously identifies the significant impacts and environmental implications associated to itsactivity被审核方(生产商)持续识别其商业活动的主要影响和环境影响
o Competent staff responsible for collecting the data and doing the assessment o负责收集数据和进行评估的主管人员
12.2
The auditee has procedures in place to ensure integration of local environmental law into the business performance被审核方(生产商)有程序确保在商业绩效中结合当地环境法
o All processes taking place inthe business’ boundaries o在业务范围内执行所有过程
o New production processes or newly installed equipment, which are immediately integrated into the assessment o立即评估新生产过程和新安装设备
The auditee has a good understanding of the environmental impacts of its business activities.审核方对商业活动的环境影响有一个较好的理解。
Theself-assessmentfor environmental impacts includes:环境影响自评包括:
o Identification of sources of information on environmental legislation such as: o识别环境法规信息来源,如:
* Specialised sites online专业在网站
* Publications issued by industry experts行业专家发表的出版物
Environmental legal compliance and protection require business enterprises to:环境法定合规性和保护要求商业企业:
o Integrate policies and procedures into core business strategy o在核心商业战略中融入政策和程序
o Clear understanding on how business activity impacts the environment o清楚理解商业活动如何影响环境
o Pre-defined time periods for conducting such assessments o执行该项评估的预定时限
12.4
The auditee manages waste in a way that does not lead to the pollution of the environment.被审核方(生产商)以不污染环境的方式管理废弃物。
There are local areas where waste separation and disposal are not managed bypublic authorities. This may lead to dumping waste material into the environment.在某些地区,公共机构不负责分离和处置废弃物。这将造成向环境倾倒废弃物的情况。
o Ongoing identification of environmental legislation o持续识别环境法规
o Definition of the environmental requirements that apply to its own daily activities o明确适合其每日活动的环境要求:
o Make thesepolicies and procedures a visible part of the business culture o使这些政策和程序成为企业文化的可见部分
The auditee develops effective ways to ensure:被审核方(生产商)开发出有效的方式以确保:
Environmental permits and licencesare relevant and up to date. If any is unavailable, the auditee has at least already requested it from the competent authority.环境许可证和执照是最新版本。若环境许可证和执照不可使用,被审核方(生产商)至少应向主管机构申请。
* Tailor-made services provided by specialised companies专业公司提供的定制服务
12.3
The auditee has and maintains required environmental permits and licences被审核方(生产商)拥有和持有规定的环境许可证和执照
2018年Amfori BSCI审核标准审核要求执行领域12保护环境审核指引
NO.序号
QUESTION问题
GUIDELINES指引
Performance Area 12: Protection of the Environment执行领域12:保护环境
12.1
The auditee continuously identifies the significant impacts and environmental implications associated to itsactivity被审核方(生产商)持续识别其商业活动的主要影响和环境影响
o Competent staff responsible for collecting the data and doing the assessment o负责收集数据和进行评估的主管人员
12.2
The auditee has procedures in place to ensure integration of local environmental law into the business performance被审核方(生产商)有程序确保在商业绩效中结合当地环境法
o All processes taking place inthe business’ boundaries o在业务范围内执行所有过程
o New production processes or newly installed equipment, which are immediately integrated into the assessment o立即评估新生产过程和新安装设备