马云G20峰会演讲稿中英文
马云纽约演讲全文中英对照版
马云纽约演讲全文中英对照版马云纽约演讲全文中英对照版:非常荣幸,从来没想到会有这多人来听我的演讲。
I’m so honored. I never expect there are so many people coming here to listen to my talk.我站在这里的时候,感觉自己如此重要,如此责任重大。
谢谢你们!And when I sitting there I feel so important. Thank you, thank you very much.正式开始演讲之前,我想请问一下在座有多少人在使用阿里巴巴的服务?好的,不是非常多。
那么,你们当中有多少人从来没有去过中国?好的。
Before my talk I would like to ask how many people here have used Alibaba services. Good, not many. [Laughs]. And how many of you here have never been to China? Never been, never been to China. Good, thank you very much.20年前,我第一次踏上美国,美国之旅的第一站是西雅图。
来到美国之前,我从课本、老师、学校和父母那里了解美国,我以为自己已经非常了解美国。
但是,当我踏上这片土地的时候,我才发现我完全错了,美国这个社会和我从课本学到的根本不一样。
在西雅图,我平生第一次认识了互联网。
Well, 20 years ago I came to America. My first trip to America, to Seattle. Before that I learned so much about America, from my books, from my teachers, from my school, and my parents. And I think I know enough about America. But when I came to America I thought totally wrong. America is not what I learned from the books. And in Seattle I found the Internet.回到中国之后,我告诉朋友们,我打算开一家互联网公司。
马云的精典演讲稿英文
马云的精典演讲稿英文Ladies and gentlemen,Good morning. It is an honor to be standing before you today to share some of my thoughts and experiences. My name is Jack Ma, and I am the founder of Alibaba Group.I would like to start by talking about one of the most important qualities that has contributed to my success - resilience. Throughout my life, I have faced numerous challenges and setbacks. From being rejected by Harvard University 10 times, to failing multiple times in my early business ventures, I have learned the importance of bouncing back and never giving up.Resilience is not just about being tough; it is about learning from failure and using it as an opportunity for growth. Many people think that failure is the end, but in reality, it is just a stepping stone towards success. If we can embrace failure and see it as a learning experience, we can develop the resilience needed to overcome any obstacle that comes our way.Another lesson I want to share is the importance of having a vision. When I first started Alibaba, many people doubted the potential ofe-commerce in China. However, I had a clear vision of a future where small businesses could thrive in the digital era. This vision drove me to work tirelessly towards achieving my goals, even when others did not believe in me.Having a vision means having the courage to dream big. It means being able to see opportunities where others see problems. With a clear vision, you can inspire others to join you on your journey and create a positive impact that goes beyond just making money.Lastly, I want to emphasize the importance of never forgetting your roots. As Alibaba grew into a global powerhouse, I made sure to always stay connected to the people and communities that supported me in the early days. I believe that success is not just about personal achievements, it is about lifting others up and creating opportunities for them to succeed as well.In conclusion, resilience, vision, and staying grounded are three key elements that have shaped my journey. Whether you are an aspiring entrepreneur or simply someone looking to achieve success in your own life, I hope my words today have inspired you to never give up, dream big, and always remember where you come from.Thank you.。
G20首尔峰会领导人宣言英文版全文
G20首尔峰会领导人宣言英文版全文THE G20 SEOUL SUMMITLEADERS’ DECLARATIONNOVEMBER 11 – 12, 20101. We, the Leaders of the G20, are united in our conviction that by working together we can secure a more prosperous future for the citizens of all countries.2. When we first gathered in November 2008 to address the most severe world recession our generation has ever confronted, we pledged to support and stabilize the global economy, and at the same time, to lay the foundation for reform, to ensure the world would never face such upheaval again.3. Over the past four Summits, we have worked with unprecedented cooperation to break the dramatic fall in the global economy to establish the basis for recovery and renewed growth.4. The concrete steps we have taken will help ensure we are better prepared to prevent and, if necessary, to withstand future crises. We pledge to continue our coordinated efforts and act together to generate strong, sustainable and balanced growth.5. We recognize the importance of addressing the concerns of the most vulnerable. To this end, we are determined to put jobs at the heart of the recovery, to provide social protection, decent work and also to ensure accelerated growth in low income countries (LICs).6. Our relentless and cooperative efforts over the last two years have delivered strong results. However, we must stay vigilant.7. Risks remain. Some of us are experiencing strong growth, while others face high levels of unemployment and sluggish recovery. Uneven growth and widening imbalances are fueling the temptation to diverge from global solutions into uncoordinated actions. However, uncoordinated policy actions will only lead to worse outcomes for all.8. Since 2008, a common view of the challenges of the world economy, the necessary responses and our determination to resist protectionism has enabled us to both address the root causes of the crisis and safeguard the recovery. We are agreed today to develop our common view to meet these new challenges and a path to strong, sustainable and balanced growth beyond the crisis.9. Today, the Seoul Summit delivers:·the Seoul Action Plan composed of comprehensive, cooperative and country-specific policy actions to move closer to our shared objective. The Plan includes our commitment to:- undertake macroeconomic policies, including fiscal consolidation where necessary, to ensure ongoing recovery and sustainable growth and enhance the stability of financial markets, in particular moving toward more market-determined exchange rate systems, enhancing exchange rate flexibility to reflect underlying economic fundamentals, and refraining from competitive devaluation of currencies. Advanced economies, including those with reserve currencies, will be vigilant against excess volatility and disorderly movements in exchange rates. These actions will help mitigate the risk of excessive volatility in capital flows facing some emerging countries;- implement a range of structural reforms that boost and sustain global demand, foster job creation, and increase the potential for growth; and- enhance the Mutual Assessment Process (MAP) to promote external sustainability. We will strengthen multilateral cooperation to promote external sustainability and pursue the full range of policies conducive to reducing excessive imbalances and maintaining current account imbalances at sustainable levels. Persistently large imbalances, assessed against indicative guidelines to be agreed by our Finance Ministers and Central Bank Governors, warrant an assessment of their nature and the root causes of impediments to adjustment as part of the MAP, recognizing the need to take into account national or regional circumstances, including large commodity producers. These indicative guidelines composed of a range of indicators would serve as a mechanism to facilitate timely identification of large imbalances that require preventive and corrective actions to be taken. To support our efforts toward meeting these commitments, we c all on our Framework Working Group, with technical support from the IMF and other international organizations, to develop these indicative guidelines, with progress to be discussed by our Finance Ministers and Central Bank Governors in the first half of 2011; and, in Gyeongju, our Finance Ministers and Central Bank Governors called on the IMF to provide an assessment as part of the MAP on the progress toward external sustainability and the consistency of fiscal, monetary, financial sector, structural, exchange rate and other policies. In light of this, the first such assessment, to be based on the above mentioned indicative guidelines, will be initiated and undertaken in due course under the French Presidency.· a modernized IMF that better reflects the changes in the world economy through greater representation of dynamic emerging markets and developing countries. These comprehensive quota and governance reforms, as outlined in the Seoul Summit Document, will enhance the IMF’s legitimacy, credibilit y and effectiveness, making it an even stronger institution for promoting global financial stability and growth.·instruments to strengthen global financial safety nets, which help countries cope with financial volatility by providing them with practical tools to overcome sudden reversals of international capital flows.·core elements of a new financial regulatory framework, including bank capital and liquidity standards, as well as measures to better regulate and effectively resolve systemically important financial institutions, complemented by more effective oversight and supervision. This new framework, complemented by other achievements as outlined in the Seoul Summit Document, will ensure a more resilient financial system by reining in the past excesses of the financial sector and better serving the needs of our economies.·the Seoul Development Consensus for Shared Growth that sets out our commitment to work in partnership with other developing countries, and LICs in particular, to help them build the capacity to achieve and maximize their growth potential, thereby contributing to global rebalancing. The Seoul Consensus complements our commitment to achieve the Millennium Development Goals (MDGs) and focuses on concrete measures as summarized in our Multi-Year Action Plan on Development to make a tangible and significant difference in people’s lives, including in particular through the development of infrastructure in developing countries.·the Financial Inclusion Action Plan, the Global Partnership for Financial Inclusion and a flexible SME Finance Framework, all of which will significantly contribute to improving access to financial services and expanding opportunities for poor households and small and medium enterprises.·our strong commitment to direct our negotiators to engage in across-the-board negotiations to promptly bring the Doha Development Round to a successful, ambitious, comprehensive, and balanced conclusion consistent with the mandate of the Doha Development Round and built on the progress already achieved. We recognize that 2011 is a critical window of opportunity, albeit narrow, and that engagement among our representatives must intensify and expand. We now need to complete the end game. Once such an outcome is reached, we commit to seek ratification, where necessary, in our respective systems. We are also committed to resisting all forms of protectionist measures.10. We will continue to monitor and assess ongoing implementation of the commitments made today and in the past in a transparent and objective way. We hold ourselves accountable. What we promise, we will deliver.11. Building on our achievements to date, we have agreed to work further on macro-prudential policy frameworks; better reflect the perspective of emerging market economies in financial regulatory reforms; strengthen regulation and oversight of shadow banking; further work on regulation and supervision of commodity derivatives markets; improve market integrityand efficiency; enhance consumer protection; pursue all outstanding governance reform issues at the IMF and World Bank; and build a more stable and resilient international monetary system, including by further strengthening global financial safety nets. We will also expand our MAP based on the indicative guidelines to be agreed.12. To promote resilience, job creation and mitigate risks for development, we will prioritize action under the Seoul Consensus on addressing critical bottlenecks, including infrastructure deficits, food market volatility, and exclusion from financial services.13. To provide broader, forward-looking leadership in the post-crisis economy, we will also continue our work to prevent and tackle corruption through our Anti-Corruption Action Plan; rationalize and phase-out over the medium term inefficient fossil fuel subsidies; mitigate excessive fossil fuel price volatility; safeguard the global marine environment; and combat the challenges of global climate change.14. We reaffirm our resolute commitment to fight climate change, as reflected in the Leaders' Seoul Summit Document. We appreciate President Felipe Calderón’s briefing on the status of the UN Framework Convention on Climate Change negotiations, as well as Prime Minister Meles Zenawi’s briefing on the report of the High-Level Advisory Group on Climate Change Financing submitted to the UN Secretary-General. We will spare no effort to reach a balanced and successful outcome in Cancun.15. We welcome the Fourth UN LDC Summit in Turkey and the Fourth High-Level Forum on Aid Effectiveness in Korea, both to be held in 2011.16. Recognizing the importance of private sector-led growth and job creation, we welcome the Seoul G20 Business Summit and look forward to continuing the G20 Business Summit in upcoming Summits.17. The actions agreed today will help to further strengthen the global economy, accelerate job creation, ensure more stable financial markets, narrow the development gap and promote broadly shared growth beyond crisis.18. We look forward to our next meeting in 2011 in France, and subsequent meeting in 2012 in Mexico.19. We thank Korea for its G20 Presidency and for hosting the successful Seoul Summit.20. The Seoul Summit Document, which we have agreed,follows。
杭州g20峰会英文作文
杭州g20峰会英文作文英文:As a resident of Hangzhou, I was very excited when the city was chosen to host the G20 Summit. It was a great opportunity for Hangzhou to showcase its beauty and development to the world. The city was buzzing with preparations, and everyone was looking forward to the event.During the summit, I had the chance to interact with people from different countries and backgrounds. It was a great experience to exchange ideas and learn aboutdifferent cultures. I remember having a conversation with a delegate from the United States about the impact of technology on the global economy. It was fascinating tohear his perspective and share my own thoughts on the matter.The G20 Summit also brought about some inconveniences, such as road closures and increased security measures.However, the overall benefits far outweighed the temporary disruptions. The city received a lot of positive attention, and many visitors were impressed by Hangzhou's hospitality and modern infrastructure.中文:作为杭州的一名居民,我非常兴奋当这座城市被选为举办G20峰会的地点。
G20峰会马云精彩演讲(范本)
G20峰会马云精彩演讲G20峰会马云精彩演讲201X年9月3日晚,杭州佬马云在二十国集团工商峰会发表演讲,并与波士顿咨询全球主席汉斯-保罗博克纳对话,系统阐述e WTP的理念、愿景和行动计划。
马云说,希望为全世界中小企业打造一个真正属于自己、自由公平开放贸易的平台,真正为中小企业、为年轻人解决问题,实现全球买、全球卖。
马云表示,增进贸易往来,才能创造更多就业机会。
走上国际舞台,才能促进中小企业发展。
强化沟通交流,才能打造出更加稳定、开放的世界。
以下为马云演讲实录:女士们,先生们,晚上好。
非常荣幸能够参加今天的活动,欢迎大家来到我的家乡。
我出生在杭州,我是百分之百杭州制造。
大家可能会问,为什么要把杭州作为G20峰会举办城市,而不是其它更著名的大城市。
我的答案是44年前,杭州本来应该就非常著名。
72年,尼克松访问了杭州,中美两国领导人认为两国应当共建世界美好的未来。
而杭州如此幸运,就是在杭州,两位领袖达成了全面的一致,杭州这个城市改写了历史。
不过令人遗撼的是,后来中美联合公报被称为上海公报,而不是杭州公报。
如果44年前我们把中美联合公报叫做杭州公报,那杭州早就比今天更出名。
那个时候我才8岁,小男孩儿,但是由于杭州也成为开放社会的一部分,杭州有很多宾馆饭店,有很多外国的旅游者,通过这些机会我学会了英语,打开了我的眼界。
我想给大家看几张图片,来介绍一下40年前和现在杭州的对比。
大家可以看一下,上面是40年前,下面是现在的照片,上面40年前的西湖,下面是现在的西湖,在过去44年里,中国改变了,杭州改变了,我自己改变了,我的公司改变了。
17年前都还没有阿里巴巴。
因为我们是开放的,对整个世界开放,开放对我们来说意味着繁荣,开放对我们来说就意味着增长。
中英双语--二十国集团领导人杭州峰会开幕辞
中英双语二十国集团领导人杭州峰会开幕辞构建创新、活力、联动、包容的世界经济Towards an Innovative, Invigorated, Interconnected and Inclusive World Economy——在二十国集团领导人杭州峰会上的开幕辞Opening Remarks by H.E. Xi Jinping President of the People’s Republic of China At the G20 Hangzhou Summit〔2016年9月4日,杭州〕Dear Colleagues,各位同事:The G20 Hangzhou Summit now begins.我宣布,二十国集团领导人杭州峰会开幕!It gives me great pleasure to meet you here in Hangzhou, and I wish to extend a warm welcome to you all.很高兴同大家相聚杭州。
首先,我谨对各位同事的到来,表示热烈欢送!extend a warm welcome to对…表示热烈欢送The G20 Summit in Antalya last year was a big success. I wish to use this opportunity to thank Turkey once again for its outstanding job and the positive outcomes achieved during its presidency. Under the theme “Collective Action for Inclusive and Robust Gro wth”, Turkey brought about progress in inclusiveness, implementation and investment. China highly commends[1] Turkey’s efforts on various fronts during its G20presidency.去年,二十国集团领导人安塔利亚峰会开得很成功。
二十国峰会中英文
二十国峰会中英文第一篇:二十国峰会中英文我们要看到G20的未来。
它不仅需要应对经济问题,还要应对其他问题。
在我看来这样一个发展和演变是必然的。
正如此前许多演讲者提到,各国的任务旨在实现全球的平衡,并且带来更大一轮的变革,所有的成员国都要推动经济变革和改革。
我们要关注这种政策的协调,并且积累政策的自信。
世界上的许多问题都需要国际协作,尤其是大国之间的努力,以及跨国和非传统的协调,比如税收、打击国际犯罪和应对环境恶化等。
20世纪以来,世界都不断面临这些问题,这些非传统问题也带来了一些安全隐患,同时,也与我们的经济繁荣紧密相关。
比如,国际刑事法庭致力于开展打击非法移民,因为这一群体会冲击一个国家内部的劳工市场,所以,需要对移民有严格的登记制度,防止这一体系产生漏洞。
联合国也要加强这方面的治理,比如,通过G20采取一些严格措施,或者与其他组织形成互补,来加强整个国际社会的安全。
G20反映了世界的变革和变迁。
美国、日本、加拿大这些传统国家组建起来的集团组织,从地理上来说代表了不同的地理区域。
但经济实力不可同日而语,G20这样一个新型组织在当前国际社会不断演进的过程中发挥了重要的作用。
中国也是其中一员。
中国的经济发展迅猛,在过去一二十年平均速度超过8%。
中国仍然在领跑新兴经济体,与中国建立关系越来越重要。
我也赞同中国在引领G20的观点。
尽管G20在应对金融危机方面表现很好,但一个重要的问题就是它的合法性和有效性。
G20需要有更大的代表性并提供更加平衡发展的预期。
国际治理是一个非常具有挑战性的话题,但有时候对改革的承诺能否有效落实也是一个重要问题。
同时,频繁出现的商业丑闻、价格垄断现象的主要根源就是缺乏良好的治理,这在发展中国家出现得比较普遍。
谁来为此负责呢?这个问题仍然有待于回答。
另一个质疑G20的观点是G20主要是关注金融危机的解决,而对社会方面缺乏了解。
确实如此,我们需要在宏大的背景中寻找解决方案。
另一方面,在一些新兴经济体中,会出现包括贫富差距在内的不公平现象。
马云演讲英文演讲稿
马云演讲英文演讲稿Ladies and gentlemen, good afternoon.It's my great honor to have the opportunity to speak to you today. I believe that the world is changing so fast, and we need to change with it. As the founder of Alibaba Group, I have witnessed the rapid development of the internet and e-commerce in China and around the world. Today, I want to share with you some of my thoughts on the future of e-commerce and the role of technology in shaping our world.First of all, I want to emphasize the importance of embracing change. The internet has revolutionized the way we do business, and it has opened up countless opportunities for entrepreneurs and small businesses. In the past, only big companies with substantial resources could reach a global audience. However, with the internet, even a small business can now compete on a level playing field with the big players. This is the power of e-commerce, and it is changing the way we live and work.Secondly, I want to talk about the impact of technology on our society. Technology is advancing at an unprecedented pace, and it is transforming every aspect of our lives. From artificial intelligence to big data, technology is reshaping the way we do business, communicate, and even think. As a result, it is essential for us to embrace these changes and adapt to the new reality. Those who resist change will be left behind, while those who embrace it will thrive in the new digital economy.Furthermore, I want to stress the importance of innovation. In today's fast-paced world, innovation is the key to success. We must constantly push the boundaries of what is possible and create new solutions to the challenges we face. This requires creativity, vision, and a willingness to take risks. As entrepreneurs and business leaders, we must be willing to think outside the box and challenge the status quo. Only by doing so can we create a better future for ourselves and for the world.In conclusion, I want to encourage all of you to embrace the future with an open mind and a spirit of innovation. The world is changing, and we must change with it. Byembracing e-commerce, technology, and innovation, we can create a better future for ourselves and for the generations to come. Thank you.马云演讲英文演讲稿。
G20G20峰会 英文简介课件文本
Hangzhou’s time to shineAs the G20 Leaders Summit kicks off on Sept 4, Hangzhou, the host city, is ramping up measures to promote its reputation for entrepreneurship, as well as its many beauty spots, to those overseas.G20领导人峰会将于9月4日开幕,而主办城市杭州也正在紧锣密鼓地筹备当中,希望向全世界展现这座城市的企业家精神,以及众多风光美景。
One of the strongest *endorsements comes from Jack Ma, founder of the Hangzhou-based global internet giant Alibaba.阿里巴巴公司的创始人马云给出了最有力的代言。
这家全球互联网巨头的总部就位于杭州。
In a TV interview on Aug 25, Ma explained why he chose to stand with Hangzhou from the very beginning.8月25日,在一次电视采访中,马云阐明了为什么他一开始就看好杭州。
“Because this city has entrepreneurship. It’s so friendly to private sectors, and people here are well-educated,” Ma said. “We’ve got great talent, we’ve got a good environment, and we’ve got great culture, fighting for the future.”“因为这座城市拥有企业家精神,它包容民营企业的发展,而这里的人受教育程度也很高,”马云说道。
G20公报中英文双语版
G20 Leaders' Communique Hangzhou Summit4-5 September 20162016/09/061. We, the Leaders of the G20, met in Hangzhou, China on 4-5 September 2016.2. We met at a time when the global economic recovery is progressing, resilience is improved in some economies and new sources for growth are emerging. But growth is still weaker than desirable. Downside risks remain due to potential volatility in the financial markets, fluctuations of commodity prices, sluggish trade and investment, and slow productivity and employment growth in some countries. Challenges originating from geopolitical developments, increased refugee flows as well as terrorism and conflicts also complicate the global economic outlook.3. We also met at a time of continued shifts and profound transformations in the configuration of the global economic landscape and dynamics for growth. With these transformations come challenges and uncertainties as well as opportunities. The choices we make together will determine the effectiveness of our response to the challenges of today and help to shape the world economy of the future.4. We believe that closer partnership and joint action by G20 members will boost confidence in, foster driving forces for and intensify cooperation on global economic growth, contributing to shared prosperity and better well-being of the world[tu1] .5. We are determined to foster an innovative, invigorated, interconnected and inclusive world economy to usher in a new era of global growth and sustainable development, taking into account the 2030 Agenda for Sustainable Development, the Addis Ababa Action Agenda and the Paris Agreement.6. In this context, we, the G20, as the premier forum for international economic cooperation, forge a comprehensive and integrated narrative for strong, sustainable, balanced and inclusive growth, and thereby adopt the attached package of policies and actions - the Hangzhou Consensus - based on the following:----Vision. We will strengthen the G20 growth agenda to catalyze new drivers of growth, open up new horizons for development, lead the way in transforming our economies in a more innovative and sustainable manner and better reflect shared interests of both present and coming generations.----Integration. We will pursue innovative growth concepts and policies by forging synergy among fiscal, monetary and structural policies, enhancing coherence between economic, labor, employment and social policies as well as combining demand management with supply side reforms, short-term with mid- to long-term policies, economic growth with social development and environmental protection.----Openness. We will work harder to build an open world economy, reject protectionism, promote global trade and investment, including through further strengthening the multilateral trading system, and ensure broad-based opportunities through and public support for expanded growth in a globalized economy.----Inclusiveness. We will work to ensure that our economic growth serves the needs of everyone and benefits all countries and all people including in particular women, youth and disadvantaged groups, generating more quality jobs, addressing inequalities and eradicating poverty so that no one is left behind.Strengthening Policy Coordination7. Our growth must be shored up by well-designed and coordinated policies. We are determined to use all policy tools - monetary, fiscal and structural - individually and collectively to achieve our goal of strong, sustainable, balanced and inclusive growth. Monetary policy will continue to support economic activity and ensure price stability, consistent with central banks' mandates, but monetary policy alone cannot lead to balanced growth. Underscoring the essential role of structural reforms, we emphasize that our fiscal strategies are equally important to supporting our common growth objectives. We are using fiscal policy flexibly and making tax policy and public expenditure more growth-friendly, including by prioritizing high-quality investment, while enhancing resilience and ensuring debt as a share of GDP is on a sustainable path. Furthermore, we will continue to explore policy options, tailored to country circumstances, that the G20 countries may undertake as necessary to support growth and respond to potential risks including balance sheet vulnerability. We reiterate that excess volatility and disorderly movements in exchange rates can have adverse implications for economic and financial stability. Our relevant authorities will consult closely on exchange markets. We reaffirm our previous exchange rate commitments, including that we will refrain from competitive devaluations and we will not target our exchange rates for competitive purposes. We will carefully calibrate andclearly communicate our macroeconomic and structural policy actions to reduce policy uncertainty, minimize negative spillovers and promote transparency.8. We are making further progress towards the implementation of our growth strategies, but much more needs to be done. Swift and full implementation of the growth strategies remains key to supporting economic growth and the collective growth ambition set by the Brisbane Summit, and we are prioritizing our implementation efforts. In the light of this, we launch the Hangzhou Action Plan and have updated our growth strategies, including new and adjusted macroeconomic and structural policy measures that can provide mutually-supportive benefits to growth. We will also strive to reduce excessive imbalances, promote greater inclusiveness and reduce inequality in our pursuit of economic growth.Breaking a New Path for Growth9. Our growth, to be dynamic and create more jobs, must be powered by new driving forces. While reaffirming the importance of addressing shortfalls in global demand to support short-term growth, we believe it is also imperative to address supply side constraints so as to raise productivity sustainably, expand the frontier of production and unleash mid- to long-term growth potential.10. We recognize that in the long run, innovation is a key driver of growth for both individual countries and the global economy as a whole. We are committed to tackling one of the root causes of weak growth by taking innovation as a key element of our effort to identify new growth engines for individual countries and the world economy, which will also contribute to creating new and better jobs, building a cleaner environment, increasing productivity, addressing global challenges, improving people's lives and building dynamic, cooperative and inclusive innovation ecosystems. We thus endorse the G20 Blueprint on Innovative Growth as a new agenda encompassing policies and measures in and across the areas of innovation, the new industrial revolution and the digital economy. In this context, we recognize the importance of structural reforms. We will act on the recommendations of the Blueprint in accordance with our national circumstances and in line with our vision for leadership, partnership, openness, inclusiveness, creativity, synergy and flexibility.11. We commit to important cross-cutting actions related to multi-dimensional partnerships, supporting developing countries and improving skills and human capital. We will set up a G20 Task Force supported by the OECD and other relevant international organizations totake forward the G20 agenda on innovation, new industrial revolution and digital economy, subject to the priorities of the respective future G20 presidencies, ensuring continuity and consistency with the results so far, and promoting synergies with other G20 workstreams.12. To achieve innovation-driven growth and the creation of innovative ecosystems, we support dialogue and cooperation on innovation, which covers a wide range of domains with science and technology innovation at its core. We deliver the G20 2016 Innovation Action Plan. We commit to pursue pro-innovation strategies and policies, support investment in science, technology and innovation (STI), and support skills training for STI - including support for the entry of more women into these fields - and mobility of STI human resources. We support effort to promote voluntary knowledge diffusion and technology transfer on mutually agreed terms and conditions. Consistent with this approach, we support appropriate efforts to promote open science and facilitate appropriate access to publicly funded research results on findable, accessible, interoperable and reusable (FAIR) principles. In furtherance of the above, we emphasize the importance of open trade and investment regimes to facilitate innovation through intellectual property rights (IPR) protection, and improving public communication in science and technology. We are committed to foster exchange of knowledge and experience by supporting an online G20 Community of Practice within the existing Innovation Policy Platform and the release of the 2016 G20 Innovation Report.13. To seize the opportunity that the new industrial revolution (NIR) presents for industry, particularly manufacturing and related services, we deliver the G20 New Industrial Revolution Action Plan. We commit to strengthen communication, cooperation and relevant research on the NIR, facilitate small and medium-sized enterprises (SMEs) to leverage benefits from the NIR, address employment and workforce skill challenges, encourage more cooperation on standards, adequate and effective IPR protection in line with existing multilateral treaties to which they are parties, new industrial infrastructure, and support industrialization, as committed in the action plan. We also support industrialization in developing countries, especially those in Africa and Least Developed Countries (LDCs). We are committed to supporting our workforces throughout this transition and to ensuring that the benefits of the NIR extend to all, including women, youth and disadvantaged groups. We call for cooperation to maximize the benefits and mitigate the negative impact of the expected technological and industrial changes. In all these initiatives, theG20 will take into consideration the different opportunities and challenges for developing and developed countries.14. To unleash the potential of digital economy, we deliver the G20 Digital Economy Development and Cooperation Initiative, which builds on our work begun in Antalya. We aim to foster favorable conditions for its development and to address digital divide, including through expanded and better and affordable broadband access, flow of information for economic growth, trust and security, while ensuring respect for privacy and personal data protection, investment in the ICT sector, entrepreneurship, digital transformation, e-commerce cooperation, enhanced digital inclusion and development of micro, small and medium-sized enterprises (MSMEs). We reaffirm paragraph 26 in the Antalya Communique, commit to offer policy support for an open and secure environment and recognize the key role of adequate and effective IPR protection and enforcement to the development of the digital economy. We welcome the efforts made by the OECD, IMF, national and other international organizations on the measurement of the digital economy, and recognize that further relevant research and exchange are needed.15. We reiterate the essential role of structural reforms in boosting productivity and potential output, as well as promoting innovative growth in G20 countries. We deliver the Enhanced Structural Reform Agenda, noting that the choice and design of structural reforms are consistent with countries' specific economic conditions. We endorse the nine priority areas of structural reforms and a set of guiding principles identified in the Agenda to provide high-level and useful guidance to members, while allowing them to account for their specific national circumstances. We also support the quantitative framework consisting of a set of indicators, which will be improved over time, to help monitor and assess our efforts and progress with structural reforms and challenges. We are putting in place an integrated strategy for growth with short, medium and long-term measures. We will ensure that the Enhanced Structural Reform Agenda and the relevant elements of the Blueprint on Innovative Growth are well articulated.More Effective and Efficient Global Economic and Financial Governance16. Our growth, to be resilient, must be underpinned by effective and efficient global economic and financial architecture. We will continue our work in this regard.17. We endorse the G20 Agenda Towards A More Stable and Resilient International Financial Architecture. We will continue to improve the analysis and monitoring of capital flows and management of risks stemming from excessive capital flow volatility. We look forward to theIMF's review of country experiences and emerging issues in handling capital flows by year-end. We note the ongoing work on the review of the OECD Code of Liberalization of Capital Movements. We support work to further strengthen the Global Financial Safety Net (GFSN), with a strong, quota-based and adequately resourced IMF at its center, equipped with a more effective toolkit, and with more effective cooperation between the IMF and regional financing arrangements (RFAs), respecting their mandates. In this respect, we welcome the upcoming CMIM-IMF joint test run. We support maintaining access to bilateral and multilateral borrowing agreements between members and the IMF, in line with the objective of preserving the IMF's current lending capacity, and call for broad participation of the IMF membership, including through new agreements. We welcome the entry into effect of the 2010 IMF quota and governance reform and are working towards the completion of the 15th General Review of Quotas, including a new quota formula, by the 2017 Annual Meetings. We reaffirm that any realignment under the 15th review in quota shares is expected to result in increased shares for dynamic economies in line with their relative positions in the world economy, and hence likely in the share of emerging market and developing countries as a whole. We are committed to protecting the voice and representation of the poorest members. We support the World Bank Group to implement its shareholding review according to the agreed roadmap, timeframe and principles, with the objective of achieving equitable voting power over time. We underline the importance of promoting sound and sustainable financing practices and will continue to improve debt restructuring processes. We support the continued effort to incorporate the enhanced contractual clauses into sovereign bonds. We support the Paris Club's discussion of a range of sovereign debt issues, and the ongoing work of the Paris Club, as the principal international forum for restructuring official bilateral debt, towards the broader inclusion of emerging creditors. We welcome the admission of the Republic of Korea and the decision of Brazil to join the Paris Club. We welcome China's continued regular participation in Paris Club meetings and intention to play a more constructive role, including further discussions on potential membership. Following the IMF's decision, we welcome the inclusion of the RMB into the Special Drawing Right (SDR) currency basket on October 1st. We support the ongoing examination of the broader use of the SDR, such as broader reporting in the SDR and the issuance of SDR-denominated bonds, as a way to enhance resilience. In this context, we take note of the recent issuance of SDR bonds by the World Bank in China's interbank market. We welcome further work by theinternational organizations to support the development of local currency bond markets, including intensifying efforts to support low-income countries.18. Building an open and resilient financial system is crucial to supporting sustainable growth and development. To this end, we remain committed to finalizing remaining critical elements of the regulatory framework and to the timely, full and consistent implementation of the agreed financial sector reform agenda, including Basel III and thetotal-loss-absorbing-capacity (TLAC) standard as well as effective cross-border resolution regimes. We reiterate our support for the work by the Basel Committee on Banking Supervision (BCBS) to finalize the Basel III framework by the end of 2016, without further significantly increasing overall capital requirements across the banking sector, while promoting a level playing field. We welcome the second annual report of the Financial Stability Board (FSB) on implementation and effects of reforms, and will continue to enhance the monitoring of implementation and effects of reforms to ensure their consistency with our overall objectives, including by addressing any material unintended consequences. We will continue to address the issue of systemic risk within the insurance sector. We welcome the work towards the development of an Insurance Capital Standard (ICS) for internationally active insurers. We are committed to full and timely implementation of the agreed over-the-counter (OTC) derivatives reform agenda, and we will remove legal and regulatory barriers to the reporting of OTC derivatives to trade repositories and to authorities' appropriate access to data. We encourage members to close the gap in the implementation of the Principles for Financial Market Infrastructures and welcome the reports by the Committee on Payments and Market Infrastructures, International Organization of Securities Commissions and FSB on enhancing central counterparty resilience, recovery planning and resolvability. Recognizing the importance of effective macroprudential policies in limiting systemic risks, we welcome the joint work by the IMF, FSB and Bank for International Settlements (BIS) to take stock of international experiences with macroprudential frameworks and tools and to help promote effective macroprudential policies. We welcome the FSB consultation on proposed policy recommendations to address structural vulnerabilities from asset management activities. We will continue to closely monitor, and if necessary, address emerging risks and vulnerabilities in the financial system, including those associated with shadow banking, asset management and other market-based finance. We will continue to address, through the FSB-coordinated action plan, the decline in correspondent banking services so as tosupport remittances, financial inclusion, trade and openness. We look forward to further efforts to clarify regulatory expectations, as appropriate, including through the review in October by the Financial Action Task Force (FATF) of the guidance on correspondent banking. We call on G20 members, the IMF and WBG to intensify their support for domestic capacity building to help countries improve their compliance with global anti-money laundering and countering the financing of terrorism (AML/CFT) and prudential standards. We endorse the G20 High-level Principles for Digital Financial Inclusion, the updated version of the G20 Financial Inclusion Indicators and the Implementation Framework of the G20 Action Plan on SME Financing. We encourage countries to consider these principles in devising their broader financial inclusion plans, particularly in the area of digital financial inclusion, and to take concrete actions to accelerate progress on all people's access to finance.19. We will continue our support for international tax cooperation to achieve a globally fair and modern international tax system and to foster growth, including advancing on-going cooperation on base erosion and profits shifting (BEPS), exchange of tax information, tax capacity-building of developing countries and tax policies to promote growth and tax certainty. We welcome the establishment of the G20/OECD Inclusive Framework on BEPS, and its first meeting in Kyoto. We support a timely, consistent and widespread implementation of the BEPS package and call upon all relevant and interested countries and jurisdictions that have not yet committed to the BEPS package to do so and join the framework on an equal footing. We also welcome the progress made on effective and widespread implementation of the internationally agreed standards on tax transparency and reiterate our call on all relevant countries including all financial centers and jurisdictions, which have not yet done so to commit without delay to implementing the standard of automatic exchange of information by 2018 at the latest and to sign and ratify the Multilateral Convention on Mutual Administrative Assistance in Tax Matters. We endorse the proposals made by the OECD working with G20 members on the objective criteria to identify non-cooperative jurisdictions with respect to tax transparency. We ask the OECD to report back to the finance ministers and central bank governors by June 2017 on the progress made by jurisdictions on tax transparency, and on how the Global Forum will manage the country review process in response to supplementary review requests of countries, with a view for the OECD to prepare a list by the July 2017 G20 Leaders' Summit of those jurisdictions that have not yet sufficiently progressed toward a satisfactory level of implementation of theagreed international standards on tax transparency. Defensive measures will be considered against listed jurisdictions. We encourage countries and international organizations to assist developing economies in building their tax capacity and acknowledge the establishment of the new Platform for Collaboration on Taxation by the IMF, OECD, UN and WBG. We support the principles of the Addis Tax Initiative. We recognize the significant negative impact of illicit financial flows on our economies and we will advance the work of the G20 on this theme. We emphasize the effectiveness of tax policy tools in supply-side structural reform for promoting innovation-driven, inclusive growth, as well as the benefits of tax certainty to promote investment and trade and ask the OECD and IMF to continue working on the issues of pro-growth tax policies and tax certainty. In this connection, China would make its own contribution by establishing an international tax policy research center for international tax policy design and research.20. Financial transparency and effective implementation of the standards on transparency by all, in particular with regard to the beneficial ownership of legal persons and legal arrangements, is vital to protecting the integrity of the international financial system, and to preventing misuse of these entities and arrangements for corruption, tax evasion, terrorist financing and money laundering. We call on the FATF and the Global Forum to make initial proposals by the Finance Ministers and Central Bank Governors Meeting in October on ways to improve the implementation of the international standards on transparency, including on the availability of beneficial ownership information of legal persons and legal arrangements, and its international exchange.21. We recognize that, in order to support environmentally sustainable growth globally, it is necessary to scale up green financing. The development of green finance faces a number of challenges, including, among others, difficulties in internalizing environmental externalities, maturity mismatch, lack of clarity in green definitions, information asymmetry and inadequate analytical capacity, but many of these challenges can be addressed by options developed in collaboration with the private sector. We welcome the G20 Green Finance Synthesis Report submitted by the Green Finance Study Group (GFSG) and the voluntary options developed by the GFSG to enhance the ability of the financial system to mobilize private capital for green investment. We believe efforts could be made to provide clear strategic policy signals and frameworks, promote voluntary principles for green finance, expand learning networks forcapacity building, support the development of local green bond markets, promote international collaboration to facilitate cross-border investment in green bonds, encourage and facilitate knowledge sharing on environmental and financial risks, and improve the measurement of green finance activities and their impacts.22. Recognizing the detrimental effects of corruption and illicit finance flows on equitable allocation of public resources, sustainable economic growth, the integrity of the global financial system and the rule of law, we will reinforce the G20's efforts to enhance international cooperation against corruption, while fully respecting international law, human rights and the rule of law as well as the sovereignty of each country. We endorse the G20 High Level Principles on Cooperation on Persons Sought for Corruption and Asset Recovery and welcome Chinese initiative to establish in China a Research Center on International Cooperation Regarding Persons Sought for Corruption and Asset Recovery in G20 Member States, which will be operated in line with international norms. We commit to continue the G20 Denial of Entry Experts Network. Consistent with our national legal systems, we will work on cross-border cooperation and information sharing between law enforcement and anti-corruption agencies and judicial authorities. We call for ratification by all the G20 members of the United Nations Convention Against Corruption and welcome the launch of the second cycle of its review mechanism. We will endeavor to apply effectively the extradition, mutual legal assistance and asset recovery provisions of the above Convention and other applicable international conventions. We endorse the 2017-2018 G20 Anti-Corruption Action Plan to improve public and private sector transparency and integrity, implementing our stance of zero tolerance against corruption, zero loopholes in our institutions and zero barriers in our actions. We ask the Anti-Corruption Working Group to develop an implementation plan before the end of 2016 as a flexible framework to carry this work forward with renewed high-level attention and urgency. We also welcome outcomes of the London Anti-Corruption Summit in May 2016 and the OECD Ministerial Meeting in March 2016.23. In line with the G20 Principles on Energy Collaboration, we reaffirm our commitment to building well-functioning, open, competitive, efficient, stable and transparent energy markets, fostering more effective and inclusive global energy architecture to better reflect the changing realities of the world's energy landscape, and shaping an affordable, reliable, sustainable and low greenhouse gas (GHG) emissions energy future while utilizing energy sources and technologies.We stress that continued investment in energy projects and better regional interconnection, particularly in sustainable energy projects, remains critically important to ensuring future energy security and preventing economically destabilizing price spikes. We endeavor to work withSub-Saharan and Asia-Pacific countries to improve universal access to affordable, reliable, clean, sustainable and modern energy services, particularly by addressing barriers to electricity access. We encourage members to significantly improve energy efficiency based on the specific needs and national circumstances of each member and promote energy conservation through appropriate lifestyle changes. We will explore innovative collaborative arrangements for international cooperation on energy efficiency. We endorse the G20 Voluntary Collaboration Action Plan on Energy Access, the G20 Voluntary Action Plan on Renewable Energy and the G20 Energy Efficiency Leading Programme issued by the G20 energy ministers and ask them to meet regularly to follow up on the implementation of these plans.24. We reaffirm the importance of energy collaboration towards a cleaner energy future and sustainable energy security with a view to fostering economic growth. We welcome the progress on the voluntary international collaboration on energy efficiency in six key areas, taking into consideration the policies outlined in the Energy Efficiency Leading Programme and in line with national circumstances, including in heavy duty vehicles, and improving the efficiency of these vehicles. We also reaffirm our commitment to rationalize and phase-out inefficient fossil fuel subsidies that encourage wasteful consumption over the medium term, recognizing the need to support the poor. We welcome G20 countries' progress on their commitments and look forward to further progress in the future. Further, we encourage G20 countries to consider participating in the voluntary peer review process. Given that natural gas is a lessemission-intensive fossil fuel, we will enhance collaboration on solutions that promote natural gas extraction, transportation, and processing in a manner that minimizes environmental impacts. We stress the importance of diversification of energy sources and routes.Robust International Trade and Investment25. Our growth, to be strong, must be reinforced by inclusive, robust and sustainable trade and investment growth. We note with concern the slow growth in trade and investment globally and commit to enhance an open world economy by working towards trade and investment facilitation and liberalization. We recognize the importance of economic diversification and industrial upgrading in developing countries to benefit from more open global markets. We。
G20峰会宣言全文(中英文)
G20峰会宣言全文(中英文)2009-04-12 15:351、在世界经济和金融市场遭遇严重挑战时,我们即二十国集团领导人于2008年11月15日在美国华盛顿举行了一次初步会议。
我们决定增强相互合作,努力恢复全球经济增长,实现全球金融体系的必要改革。
2、在过去几个月,我们各国采取了紧急和特别措施以支撑全球经济和稳定金融市场。
这些努力必须要继续下去。
同时,我们必须推进改革以确保全球性的危机比如这次危机不再发生。
我们的工作将遵循一个共同信念,即市场原则、开放的贸易和投资体制、受到有效监管的金融市场,将培养活力、创新和创业精神,这些是经济增长、就业和减少贫困所不可缺少的基本因素。
目前危机根源3、在经济高速增长时期,资本流动性日益增长并且此前十年保持着长期稳定性,市场参与者过度追逐高收益,缺乏风险评估和未能履行相应责任。
同时,脆弱的保险业标准、不健全的风险管理行为、日益复杂和不透明的金融产品以及由此引发的过度影响,最终产生了体系的脆弱性。
在一些发达国家,决策者、监管机构和管理者没有充分地意识到并且采取措施应对金融市场正在扩大的风险,未能及时实施金融革新或者未能考虑本国监管不力所产生的后果。
4、除了其它原因以外,导致当前形势主要因素是不一致和不够协调的宏观经济政策、不充分的结构改革,这阻碍了全球宏观经济可持续发展,导致风险过度,最终引发严重的市场混乱。
采取和需要采取的措施5、截止目前为止,我们已经采取了强有力的重要措施,以刺激经济,提供流动性,增强金融机构的资本,保护储蓄存款,弥补监管不力,解冻信贷市场。
我们正在努力确保国际金融机构能够向全球经济提供重要的支持。
6、为了稳定金融市场和支持经济增长,还有更多的工作需要做。
经济发展势头在主要经济体正在大幅度地减弱,全球经济发展预期下滑。
过去十年对全球经济发展作出贡献的许多新兴市场经济体,当前尽管享受着良好的增长,但是正在日益受到全球经济下滑所带来的不利影响。
7、面对全球经济恶化形势,我们同意在紧密的宏观经济合作基础上采取广泛而必要的应对政策,以恢复经济增长,避免消极后果,支持新兴市场经济体和发展中国际。
阿里巴巴马云演讲英语作文
阿里巴巴马云演讲英语作文Good morning, everyone. It's great to be here today to talk about the future of technology and e-commerce. Ibelieve that the digital economy is the way forward for businesses of all sizes.In today's world, data is king. It's essential for companies to harness the power of data to make informed decisions and drive growth. This is where cloud computing comes in. With the help of Alibaba Cloud, businesses can access powerful computing resources and data storage capabilities, enabling them to scale and innovate at arapid pace.The global marketplace is more interconnected than ever before, and e-commerce is at the heart of this transformation. Alibaba has been at the forefront of this revolution, providing a platform for businesses to reach customers around the world. With the right tools and strategies, businesses can thrive in this digital landscape.Innovation is key to staying ahead in the digital age. Alibaba is committed to fostering innovation and supporting entrepreneurs. Through initiatives like the Alibaba Cloud Innovation Center, we are empowering startups and developers to create cutting-edge solutions that will shape the future of technology.The future is bright for e-commerce and technology, and Alibaba is dedicated to driving this transformation. By embracing the power of data, leveraging cloud computing, and fostering innovation, businesses can thrive in the digital economy. Thank you for having me today, and I look forward to seeing the incredible advancements that lie ahead.。
关于g20峰会英语作文
关于g20峰会英语作文英文回答:The G20 summit is an important international event where leaders from the world's largest economies come together to discuss global economic issues. It is a platform for dialogue and cooperation, and it plays a crucial role in shaping the global economic agenda.One of the key topics at the G20 summit is trade and investment. Leaders discuss ways to promote free and fair trade, reduce trade barriers, and create a more open and inclusive global trading system. For example, at the 2019G20 summit in Osaka, leaders reaffirmed their commitment to a rules-based international trade system and agreed to work towards the reform of the World Trade Organization.Another important issue at the G20 summit is climate change and sustainable development. Leaders discuss ways to address climate change, promote sustainable development,and achieve the United Nations' Sustainable Development Goals. For instance, at the 2016 G20 summit in Hangzhou, leaders adopted the G20 Action Plan on the 2030 Agenda for Sustainable Development, which outlined their collective efforts to implement the Sustainable Development Goals.中文回答:G20峰会是一个重要的国际事件,世界上最大的经济体领导人聚集在一起,讨论全球经济问题。
关于g20峰会英语作文
关于g20峰会英语作文英文回答:The G20 summit is a major international event where leaders from the world's 20 largest economies come together to discuss global economic issues. It is an important platform for countries to collaborate and address common challenges.One of the key topics at the G20 summit is trade. Leaders discuss trade policies, tariffs, and agreements in an effort to promote global economic growth and stability. For example, at the 2019 G20 summit in Osaka, Japan, leaders discussed the ongoing trade tensions between the United States and China, and the potential impact on the global economy. These discussions are crucial for finding solutions and avoiding negative consequences for the world economy.Another important issue at the G20 summit is climatechange. Leaders discuss strategies for reducing carbon emissions and promoting sustainable development. For instance, at the 2018 G20 summit in Buenos Aires, Argentina, leaders reaffirmed their commitment to the Paris Agreement and discussed ways to implement its goals. Thesediscussions are essential for addressing the urgent need to mitigate the effects of climate change.In addition to these global issues, the G20 summit also provides an opportunity for leaders to engage in bilateral meetings and address specific regional or national concerns. These meetings can lead to important agreements and collaborations that benefit individual countries and the global community as a whole.Overall, the G20 summit plays a crucial role in shaping global economic and environmental policies. It is a forum where leaders can come together to find common ground and work towards a more prosperous and sustainable future for all.中文回答:G20峰会是一个重要的国际活动,世界上20个最大经济体的领导人聚集在一起,讨论全球经济问题。
马云演讲稿英文
马云演讲稿英文Ladies and gentlemen,。
It is my great honor to be here today to share with you some of my thoughts on the topic of entrepreneurship. As we all know, entrepreneurship is not an easy path to take. It is full of challenges, risks, and uncertainties. However, it is also a path that can lead to great success and fulfillment.In today's rapidly changing world, the role of entrepreneurs has become more important than ever. We are the ones who drive innovation, create jobs, and contribute to the growth of the economy. But being an entrepreneur is not just about making money. It is about making a difference, about changing the world for the better.I believe that the key to successful entrepreneurship lies in having a clear vision, a strong sense of purpose, and the determination to overcome any obstacles that come your way. It is about being willing to take risks, to step out of your comfort zone, and to embrace failure as a learning opportunity.One of the most important lessons I have learned in my own journey as an entrepreneur is the value of perseverance. There were many times when I faced setbacks and challenges that seemed insurmountable. But I never gave up. I kept pushing forward, learning from my mistakes, and never losing sight of my ultimate goals.Another crucial aspect of entrepreneurship is the ability to adapt to change. In today's fast-paced world, the only constant is change. As entrepreneurs, we must be agile and flexible, always ready to pivot and adjust our strategies in response to new developments and trends.Furthermore, I believe that successful entrepreneurship is not just about individual achievement, but also about collaboration and teamwork. No one can succeed alone. It takes a strong team, a network of partners and supporters, to turn a vision into reality.In conclusion, I want to emphasize that entrepreneurship is not for the faint of heart. It requires courage, resilience, and a willingness to embrace uncertainty. But it is also one of the most rewarding and fulfilling paths that one can take. I encourage all of you to pursue your dreams, to take that leap of faith, and to make a difference in the world through your entrepreneurial endeavors.Thank you.。
g20峰会英文作文
g20峰会英文作文下载温馨提示:该文档是我店铺精心编制而成,希望大家下载以后,能够帮助大家解决实际的问题。
文档下载后可定制随意修改,请根据实际需要进行相应的调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种各样类型的实用资料,如教育随笔、日记赏析、句子摘抄、古诗大全、经典美文、话题作文、工作总结、词语解析、文案摘录、其他资料等等,如想了解不同资料格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by theeditor. I hope that after you download them,they can help yousolve practical problems. The document can be customized andmodified after downloading,please adjust and use it according toactual needs, thank you!In addition, our shop provides you with various types ofpractical materials,such as educational essays, diaryappreciation,sentence excerpts,ancient poems,classic articles,topic composition,work summary,word parsing,copyexcerpts,other materials and so on,want to know different data formats andwriting methods,please pay attention!The G20 Summit is a very important event. It brings together leaders from many countries. They discuss various issues and try to find solutions.At the G20 Summit, there are a lot of intense discussions. Different opinions are put forward. It's interesting to see how they interact.The G20 Summit also has an impact on the global economy. Decisions made there can affect many people's lives. It's crucial to pay attention to what happens.Many people around the world are watching the G20 Summit. They hope for positive outcomes and progress. It'sa time of great significance.。
G20杭州峰会闭幕词-英文版
G20杭州峰会闭幕词-英文版第一篇:G20杭州峰会闭幕词-英文版Remarks by H.E.Xi JinpingPresident of the People’s Republic of China At the Closing Ceremony of the G20 Hangzhou Summit(People's Daily)21:38, September 05, 2016 Hangzhou, 5 September 2016Dear Colleagues,Over the past one and a half days, we have had intensive and productive discussions on the key agenda items under the theme of the Summit.We had an in-depth exchange of views on strengthening policy coordination, breaking a new path for growth, more effective and efficient global economic and financial governance, robust international trade and investment, inclusive and interconnected development and other issues affecting the world economy, and reached important consensus in many areas.First, we are determined to point the way and set the course for the world economy.We share the view that the world economic recovery remains weak, weighed down by insufficient drivers of growth and negative impact of regional and international hot-spots and global challenges.It is crucial to maintain peace and stability and foster an enabling environment for world economic development.We will further strengthen macro-policy dialogue and coordination, work in the spirit of partnership to promote mutual help and win-win cooperation, and concentrate our minds and energy to pursue strong, sustainable, balanced and inclusive growth.We have adopted the G20 Leaders’ Communiqué of the Hangzhou Summit.It sets out the direction, goals and steps for G20 cooperation, embodies the Hangzhou Consensus for growth, and provides the blueprint for building an innovative, invigorated,interconnected and inclusive world economy.We believe that addressing the risks and challenges to today’s world economy requires multi-pronged solution to tackle both the symptoms and the root causes.A host of effective policy tools, fiscal, monetary and structural, must be leveraged to sharpen vigilance and buffer against short-term risks, unleash medium-to long-term potential, ensure sufficient aggregate demand, and improve the quality of supply.This will send a strong signal of G20’s commitment to global growth, and will go a long way to shoring up market confidence and ensuring stability of global financial markets.Second, we are determined to break a new path for growth and instill new dynamism into the world economy.We have unanimously adopted the G20 Blueprint on Innovative Growth.It reflects our desire to find the right pathway toward sustained and healthy growth of the world economy, capitalize on the new opportunities brought about by innovation, the new industrial revolution, digital economy and other new factors and business types, and flesh out a series of specific action plans.We agree to encourage multi-leveled innovation in a wide range of domains, including development concepts, institutional architecture and business models, with science and technology innovation at the core.We also believe that fruits of innovation should be shared.We decide to forge ahead with structural reform and have identified the priority areas, guiding principles and a set of indicators.The Blueprint provides us with the consensus, action plan and the overall framework to open up a new path for global growth and increase medium-to long-term potential of the world economy.Third, we are determined to improve global economic and financial governance to enhance the resilience of the world economy.We agree to advance thequota and governance reform of international financial institutions, broaden the use of SDR, strengthen the Global Financial Safety Net and make the international monetary system more stable and resilient.We resolve to implement various financial reforms, closely monitor and address the underlying risks and vulnerability of the financial system, deepen cooperation on financial inclusion, green financing and climate fund, and jointly maintain stability in international financial markets.We will enhance international tax cooperation as a means to promote global investment and growth.To transform the global energy governance, we have formulated an action plan on energy access, renewable energy and energy efficiency.On corruption, we have reached further consensus on deepening cooperation and are determined to deprive all corrupt elements of any safe haven in G20 countries and beyond.We hope the above progress and measures will lead to more balanced global economic and financial governance, well-functioning institutions and effective actions that will secure world economic growth.Fourth, we are determined to revitalize international trade and investment as key engines of growth, and build an open world economy.We agree to fully leverage the role of the Trade Ministers’ Meeting and the Trade and Investment Working Group.We have worked out the G20 Strategy for Global Trade Growth to promote the inclusive and coordinated development of global value chains, provide continued support for the multilateral trading system, and reiterate the commitment to reject protectionism, in a joint endeavor to unlock the potential of global trade cooperation and reverse the decline of global trade growth.We have formulated the G20 Guiding Principles for Global Investment Policymaking, which lays out thefirst global framework of multilateral rules governing international investment.With these common efforts, we have reasons to look forward to renewed vitality of the world economy and continued robust advancement of economic globalization driven by strong international trade and investment.Fifth, we are determined to promote inclusive and interconnected development, so that G20 cooperation will deliver benefits to the whole world.For the first time, we have given priority to development in the global macro-policy framework.For the first time, we have devised a groundbreaking Action Plan on the 2030 Agenda for Sustainable Development.We agree to take the lead in implementing the Paris Agreement on Climate Change to encourage its early entry into effect.We have proposed the G20 Initiative on Supporting Industrialization in Africa and LDCs, made an Entrepreneurship Action Plan, adopted the Global Infrastructure Connectivity Alliance Initiative, and decided to deepen cooperation in such areas as food security and inclusive business.These action plans and practical outcomes will help reduce inequality and imbalance in global development, deliver tangible benefits to people of the developing world, make important progress toward realizing the Sustainable Development Goals by 2030, and contribute to the common development of mankind.We have come to a deeper understanding of the importance of making full use of the role of the G20 as the premier forum for international economic cooperation and deem it necessary to transform the G20 from a crisis response mechanism to a long-term governance mechanism and expand its focus from short-term policy response to a combination of short-, medium-and long-term policymaking.We all believe that the development of the G20bears on the immediate interests of all members and the future of the world economy.Only when the G20 stays responsive to time and change can it retain its vigor and vitality.We resolve to support the continued focus by the G20 on the most prominent, pivotal and pressing challenges facing the world economy, enhance policy coordination, improve institutional building, and fully implement the outcomes, thus leading strong, sustainable, balanced and inclusive growth of the world economy.Dear Colleagues,Before I formally announce the conclusion of the summit, let me extend my sincere thanks to all of you for your trust in me and the Chinese government, for the support, understanding and cooperation you have rendered China during the summit, and for the hard work and important contribution you have made to facilitate world economic growth and the development of the G20.Thanks to our joint efforts, the G20 Hangzhou Summit has produced fruitful results and is successfully concluded.I am convinced that Hangzhou will be a fresh starting point for the G20 to embark on a new journey.Ours has been a short but memorable gathering.It is about time to say goodbye.In a moment, I will meet the press and brief them on the outcomes of the summit and our deliberations in light of the consensus we have reached.Some colleagues will stay in China for a few more days.Others are departing soon.I hope you will take back fond memories from your trip to China, including the beautiful scenery of the West Lake.I wish all of you a pleasant and safe journey home.I now declare the G20 Hangzhou Summit closed.Thank you.第二篇:G20杭州峰会G20杭州峰会_国际舆论的关切与期待_王洪波_李占英(《当代世界》2016年7月刊作者:中国外文局对外传播研究中心副研究员李占英、中国外文局对外传播研究中心副研究员王洪波)2016年9月,二十国集团(G20)领导人第十一次峰会将在杭州举行,主题确定为“构建创新、活力、联动、包容的世界经济”。
马云的英语演讲稿_演讲稿作文
马云的英语演讲稿Small is beautiful for 21st century: Jack MaCHIEF executives of the world's biggest companies will meet Apec leaders at Suntec today to begin discussions on ways to rebuild the global economy.But yesterday, Chinese entrepreneur Jack Ma of had a different message for 700 bosses of small and medium-sized enterprises (SME) attending the Apec SME Summit at nearby Raffles City: Small is beautiful.'In the last century, big was better,' said the China-based e-commerce company's founder. 'But in the 21st century, I believe small is beautiful because it is not about how much equipment you have, it is about how quickly you can change yourself to meet the market.'Giving a rousing keynote address at the event - regarded as a sideshow to today's Apec CEO Summit - Mr Ma took a poke at larger corporates that suffered beatings during the financial crisis.Speaking to a packed ballroom, he said the crisis had been disastrous for many big names in the West. 'All the big companies which we all wanted to be like - today, they have all died. But we SMEs - yes we felt the pain - but we are happier now because we survived.'Mr Ma, who trained as a high school teacher in Hangzhou, founded the Alibaba Group in 1999 after successfully starting China Pages, widely believed to be the mainland's first , in 1995.A popular speaker at global business conferences, he also gave his take on government bailouts offered to larger companies and financial institutions.'We have heard so many stories about big companies introuble... They are the troublemakers, we should not give them so much support, let them die, it is time for them to die,' he said, to loud applause.Mr Ma added that if governments want strong economies, they should turn their attention to SMEs and give incentives to individuals starting their own businesses.His reason: SME owners may start small, but they dream big: 'We believe we are tomorrow's Google, we believe we are tomorrow's eBay, we believe we are tomorrow's UPS.'Singapore's Minister of State for Trade and Industry Lee Yi Shyan also called for Apec economies to focus their efforts on helping smaller companies.'While we might have moved out of the worst of the financial crisis, the foundation of recovery is still fragile and can be weakened if we allow protectionism to creep in,' said Mr Lee.At a separate event yesterday, Trade and Industry Minister Lim Hng Kiang noted that the Apec CEO Summit's theme of Rebuilding the Global Economy: Crisis and Opportunity was a timely one.Speaking at the welcome reception for delegates, he said: 'It is also apt that at this critical juncture of the world economy, this year's CEO Summit has a record turnout of Apec leaders since the inception of the CEO Summit in 1996.'The minister said that as Apec celebrates its 20th birthdaythis year, it is a good opportunity for Apec and the private sector to consider how it can develop and implement initiatives to meet future needs.Prime Minister Lee Hsien Loong and Chinese President Hu Jintao will be among the speakers at the Apec CEO Summit today.翻译小是美丽的第二十一世纪:Jack Ma世界最大的公司的首席执行官们将APEC领导人在新达城今天遇见开始重建全球经济方式的讨论。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
马云演讲稿
一、如何评价杭州
Hangzhou is lucky enough to be one of the first group of cities open to the world。
杭州有幸能够成为(中国)首批向世界开放的城市。
Because Nixon and Mao Zedong signed the Agreement。
这源于尼克松和毛泽东推动签署的中美《联合公报》。
So they made Hangzhou open to the world。
是他们的努力让杭州向世界敞开了大门。
1972,when Mao Zedong and President Nixon had decided to make China and USA agree to work together to be the bright futre。
1972年,毛泽东与(时任)美国总统尼克松达成共识,中美将携手开创美好未来。
Both leaders actually had a lot of wonderful negociations done in Hangzhou。
实际上,两国领导人之间大量的友好磋商是在杭州进行的。
The document was made in Hangzhou and announced in Shanghai。
而《联合公报》也是在杭州起草并最终在上海发布。
This is historically the meaningful。
a very meaningful city,a great city that made the West and the East meet together,made the great leaders of the East and the West sit down together and discuss for the future。
这是一座富有历史意义的城市,一座让东西交融的城市。
让东方和西方的领导人们坐在一起,共商未来。
二、给20国集团(G20)领导人的信息
I think this G20 Meeting has high expectations from the world。
Especially at this moment of the world economy。
我认为全球对这次G20峰会抱有很高期望。
尤其是对当下的世界经济而言。
A lot people don‘t like globalization。
许多人不认同全球化。
And I personally believe globalization is a great thing for the world。
而我认为全球化对世界而言是一件伟大的事情。
The only thing is that:how we can improve globalization to enable more small business,more young people to get involved。
唯一的问题是要如何提升全球化来让更多中小企业和更多年轻人参与其中。
What if we can use a new mechanism,a new technology to enable 1 billion,or 2 billion,or 3 billion people to do trade。
如果我们用新机制和新技术让10亿人、20亿人、30亿人,甚至更多的人参与全球贸易,那会怎样?
I think the EWTP should be sponsored and enforced by the business,and supported by the government。
我认为EWTP应该由企业发起和主导,同时由政府来提供支持。
If we can build up a platform that can enable small business and young people to do a free trade in a open,a fair trade globally。
因此,如果我们可以打造出一个平台,让中小企业、年轻人能够在全球进行自由、开放和公平的贸易。
This‘s gonna be very foundamental for the next 20 or 30 years of World Economy and for the century。
这会让全球经济在未来20年或30年,甚至在本世纪发生根本性的变化。
And I think we are very proud to get involved for this G20 and B20 for our ideas。
我们很高兴能够参加此次G20和B20峰会并发出这样的倡议。
It is an idea and we‘ll continue to work,to move forward by this great event。
这是一个设想,我们将继续通过这一盛会来推进。
三、阿里巴巴为何把总部设在杭州
People keep on asking me why Alibaba is not in Beijing,why not in Shanghai。
(But) in Hangzhou。
人们总是在问我,阿里巴巴为什么不把总部放在北京或者上海,而是在杭州。
Not because it is a city that is my hometown。
是因为这座城市不仅是我的家乡。
Because this city has entrepreneurship。
It‘s so friendly to private sectors。
它还拥有创业精神,包容民营企业的发展。
In our city,we like entrepreneurship。
我们所在的这个城市喜欢创业精神。
We like people from nothing,building it up。
尊重白手起家的人。
So I think we got great talents。
我们有优秀的人才。
We got good environment。
我们有良好的环境。
We are a pretty small city with only close to 9 million people。
杭州规模不大,只有近900万人口。
But Hangzhou is so powerful,so influential to China Economy,to China Culture。
但杭州却对中国经济与中国文化有着巨大的影响力。
Because in Song Dynasty,1000 years ago,we were the capital of China。
早在1000年前的宋朝,杭州曾是中国的首都。
And at that time we were the most splendid and prosperous city in China。
在那个时候,杭州就是中国最辉煌、最辉煌的城市。
Hangzhou,today,has become the driving force of China New Economy because of e-commerce,because of Alibaba。
今天,杭州已经成为中国新经济的推动力量,这得益于电子商务的发展。
And because of the e-commerce development,the Internet development,there are a lot of young people who are interested in e-
commerce,interested in Internet business。
They all come to the city。
由于电子商务的发展、城市互联网的发展,许多对电子商务和互联网感兴趣的年轻人纷至沓来。
This city has become the center of inspiration,the center of innovation and the center of the “New Economy Entrepreneurship”。
这座城市已经成为灵感中心、创新中心和新经济中心。
四、对G20峰会的寄语
Because of G20, I want Hangzhou to be a city more friendly to the world, and people come in here, bring new ideas and benefit from this culture and understand China better.
因为G20峰会,我希望杭州变成一个对世界更为开放友好的城市。
人们来到这里,带来新的灵感,并从这里的文化中受益,从而更好地了解中国。