银行服务英语
银行场景常用的英语单词
银行场景常用的英语单词银行场景常用的英语单词背单词要结合我们常见的生活场景,根据场景记单词会更加高效。
下面店铺就为大家送上一些银行场景常用的英语单词,希望对大家有所帮助。
open an account 开户joint account 联名帐户policy 存单balance 余额deposit 存款service charge 服务费interest 利息checking account 存款帐户savings account 储蓄帐户statement 对帐单figure 计算rate 利率credit 信用checkbook 支票簿promotion 促销deposit account 定期存款帐户current account 现金帐户expense account 公款支付帐户chequebook 支票簿money order 电汇withdraw 提款deposit 存款loan 贷款mortgage 抵押overdraft 透支cashier register 收银机teller 银行职员accountant 会计A.T.M 自动柜员机附:背单词的方法:比较记忆法比较是人们认识客观世界的重要手段,有比较才有鉴别,不经过比较就很难弄清事物的相互关系。
这里介绍的'是对相似而又不同的单词进行对比分析,弄清它们的异同以进行记忆的方法。
如:改变一个元音的词就能变换出不同的词:ball,bell,bill;改变一个辅音的词就能变换出不同的词:fight,light,might,night,right,sight,tight;音同而形义不同的词:sun 和son,too和two ;音形相同而意义不同:light(光)和 light(轻);义相同: also/too/either, ago/before/past, each/every/all, because/as/for;义相反: yes/no, old/new, right/wrong, up/down, young/old等等。
常用银行服务英语
A:May I help you? B:Yes.Do you exchange foreign money here? A:Yes.Our bank is authorized to deal with the foreign exchange business. B:What kinds of currencies do you change? A:Nowadays, we can change three currencies,US dollars,Japanese Yen and HK
A:好的。给您。 B:好,给您钱,兑换水单和护照。请核对。 A:没错。 B:欢迎您再次光临。 4 A:Excuse me.I want to convert 200 US dollars into Chinese yuan. B:This is an exchange memo.Please fill in your name and the amount you intend to change. A:What is the exchange rate for the US banknotes? B:Today's rate for cash purchase is 819.40 RMB for 100 US banknotes.Do you have your passport with you? A:Yes.Here you are. B:How much RMB will I get? A:Let me see.200 US dollars make 1638.80 RMB.You'll recieve the money in a moment. B:No hurry. A:Here is the cash and the exchange memo.Please check it. B:It is correct. 4 A:对不起,我有200美元需要换成人民币。 B:这是外汇兑换水单,请填上您的姓名,需要兑换的金额。 A:美钞的汇率是多少? B:今天的现钞买入价是每一百美元兑换819.40元人民币。您带护照了吗? A:带了。给您。 B:能换多少人民币?
银行营业厅常用服务英语
银行营业厅常用服务英语2016年Common spoken English in lobby service大堂服务常用口语Common spoken English in counter service柜面服务常用口语总目录大堂服务常用口语Greeting the Customers 招呼客户Customer Departure 客户离开Orientation 指引Information 信息Form Filling 填写表格ATM service 自助服务Card Swallowed 吞卡Card Lost 遗失卡Greeting the Customers 招呼客户 1 Welcome to Bank of China Citic Bank! 欢迎光临中信银行Can you speak Chinese? Can you speak English? 请问您讲中文吗?请问您讲英文吗?Good morning! 早上好Good afternoon! 下午好Can I help you?What can I do for you?有什么能帮您的吗?What banking services do you need? 请问您想办理什么业务?Any other transaction do you need? 您还要办理其他业务吗?对话示范Welcome to Bank of of China Citic Bank! Can I help you?欢迎来到中信银行,我能帮您做点什么?I’d like to open a savings account. 我想开个储蓄账户。
Can you speak Chinese? 你会说汉语吗?A little. 会一点儿。
Any other transaction do you need? 还有其他业务需求吗?No, just this.没有了,就这些。
CustomerBank ClerkCustomer Departure 客户离开 2Thank you, goodbye! 谢谢,再见。
电子商务英语专业名词
一、专业名词1,电子商务electronic commerce视频会议video conference不断增长ever –increasing供应商supplier内部运营internal operation组织organization交易transaction消费者consumer有效率的efficient有弹性的flexible2,电子邮件营销email marketing市场调研market research提高整体营销信息enhance overall marketing message 拓展网络exploit the web网络能力capabilities of the web离线营销活动offline marketing activities传统营销traditional marketing品牌的忠诚度brand loyalty传统促销方法traditional promotional methods营销策略marketing strategy3,电子银行electronic bank家庭银行home bank支付账单pay bills私人网络private network金融机构financial institutions银行服务banking services在线申请apply online4,电子支付electronic payment电子支票electronic checks电子货币electronic money经常账户checking accounts数据加密data encryption客户认证client authentication智能卡smart cards计算机硬盘computer hard disks银行部门banking sector小额支付small value payment5.网上购物流程the flow of shopping/purchasing online 迅速发展rapid growth/development虚拟商店virtual stores/shops产品规格specification电子银行cyber bank购物中心shopping center在线付款payment online确认订单confirmation of the order总金额total amount批号date code6,最终产品finished goods相关信息related information产地the point of origin运输与配送transport &services国际供应链管理international supply chain management预售服务pre-retailing services军事策略military strategy战时物资生产wartime material production集中于centering on战略物资补给strategic commodities supply7,file transfer 文件传输digital cash 电子现金geographical location 地理位置on a global scale 在全球范围EDI 电子数据交换competition 竞争definition 定义manufacturer 生产商advertising 广告interaction 互动8 ,internet marketing 网络营销electronic mediu电子媒介affiliate marketing 会员营销merge…with…与…融为一体distribute products 配送产品community activities 社区活动marketing objectives 营销目的loyalty program 贵宾会员计划provide comprehensive information 提供综合信息commercialization 商业化9, virtual bank 虚拟银行online bank 在线银行physical bank 有形银行banking activities 银行业务credit unions 信用合作社credit card products 信用卡产品open a checking or savings account 开立支票或储蓄账户10, paper checks 纸质支票banking settlement system 银行结算系统payment data 支付数据secure communication protocols 安全通信协议secure payment protocols 安全支付协议server authentication 服务器认证prepaid cards 预付费卡electronic purses 电子钱包digital cash 数字现金access product 可存取的产品11, shopping online 在线购物business directories 企业名单purchasing process 采购流程authentication centre 认证中心surfing the internet 网上冲浪names of commodities 商品名称lead time 交货日期terms of payment 付款方式payment authentication 付款认证release the goods 发货12, the efficient and cost-efficient flow 有效而合算流动raw materials 原材料in-process inventory 半成品For the purpose of conforming to in motion and rest 为满足消费者需要the management of inventory in motion and rest 动态与静态的库存管理IT solutions 信息技术解决方案added-value 增值in military science 在军事科学方面the most crucial element 最关键的要素a network of transportation 运输网络二、句子翻译(1,2,14,17,18)(英→汉)1.1)in another word ,electronic commerce is the buying ,selling and trading of goods and services through private and public networks .换句话来说,电子商务是指通过私人或公众网络来买卖或交换货物和服务2)first stage of EC expansion is that with in the “connected ” or “online ” computer users .EC的首个发展阶段局限于“在线”计算机用户3)the second wave will come when more people get access to computers (via lowered computer prices or cheaper device )第二个高峰将会在更多人可以通过更低廉的价格或设备访问计算机的时候来临4)the third expansion is predicted to be from those with non-computer access to the global network :through broadcast TVs ,cable TVs ,telephone networks and new appliances .据预测,电子商务发展的第三次浪潮将会出现在不用电脑就能上网的技术发展方面,例如通过无线电视,有线电视,电话网络及新型的设备上网5)a widespread use of these cheaper access media represents the phase of “bringing workplace computers in to living room ”低价的接入设备的广泛使用代表着进入了“家庭办公”的新时代2,1)the conveniences afforded by electronic commerce is limitless .电子商务提供的便利是无止境的2)more than 100 countries are linked into exchanges of data ,news and opinions .超过100个国家已经接入互联网,交换资料、新闻和言论。
与银行有关的英语词汇
与银行有关的英语词汇Banking, being a crucial aspect of modern finance, is inundated with a vast array of terminologies that can often be overwhelming for those uninitiated. This article aims to demystify these technical words and phrases, providing a comprehensive guide for those seeking to gain a deeper understanding of the banking industry.**1. Bank:** The fundamental institution of finance, a bank accepts deposits, makes loans, and provides various financial services to its customers.**2. ATM (Automated Teller Machine):** A machine that allows customers to withdraw cash, deposit money, check balances, and transfer funds without the need for a teller. **3. Checking Account:** A type of bank account that allows the holder to make payments and withdrawals using checks. It's also known as a current account.**4. Savings Account:** A type of bank account that earns interest on the deposited funds and is typically used for long-term savings.**5. CD (Certificate of Deposit):** A time deposit issued by a bank to a customer, who agrees to keep acertain amount of money in the bank for a fixed period of time in exchange for a higher interest rate.**6. Mortgage:** A loan taken out to purchase real estate, with the property itself serving as collateral. The borrower repays the loan with interest over a set period. **7. Interest Rate:** The cost of borrowing money, expressed as a percentage. It's the amount paid by a borrower to a lender for the use of assets.**8. Credit Card:** A plastic card issued by a bank or other financial institution that allows the holder to borrow money for purchases, with the promise to repay the debt later.**9. Loan:** Money borrowed from a bank or other financial institution, which must be repaid with interest over a specified period.**10. Overdraft:** A situation where a bank customer withdraws more money than is available in their account, resulting in a negative balance.**11. Debit Card:** A plastic card that allows customers to withdraw money from their bank accounts or make purchases using the funds available in their accounts. **12. Bankruptcy:** A legal process where a person or organization is unable to repay their debts and seeksrelief from their creditors through the court system.**13. FDIC (Federal Deposit Insurance Corporation):** A US government agency that insures deposits in banks and thrift institutions, protecting customers from potential losses if the institution fails.**14. Inflation:** A general increase in prices andfall in the purchasing value of money, caused by an increase in the supply of money relative to the supply of goods and services.**15. Liquidity:** The ease with which assets can be converted into cash without affecting their market value. Banks need to maintain sufficient liquidity to meet their customers' demands for cash.**16. Capital:** The financial resources available to a bank or other financial institution to fund its operations and meet its financial obligations.**17. Leverage:** The use of borrowed funds to increase the potential return on an investment. Banks often leverage their capital to generate higher profits.**18. Credit Score:** A numerical representation of a person's creditworthiness, based on their credit history and repayment behavior. It's used by banks and other financial institutions to assess the risk associated with lending to individuals.**19. Credit Risk:** The potential loss that a bank or other financial institution may face due to a borrower's default on a loan.**20. Market Risk:** The risk that arises from changes in market prices, such as interest rates, exchange rates, and equity prices, which can affect a bank's assets and liabilities.In conclusion, banking terminology can be complex and overwhelming, but with a basic understanding of these keyterms, one can navigate the financial world more confidently. This guide provides a solid foundation for those seeking to deepen their knowledge of the banking industry and its associated terminologies.**银行术语:全面指南**银行业作为现代金融的核心,充斥着大量的专业术语,对于初学者来说可能会感到困惑。
一般银行业务英语
deposit
n. 存款
I didn't get my pay deposit this month.
我这个月薪资存款没有入帐。
discount rate
重贴现率
The discount rate is set by the Fed.
重贴现率是由联准会所订定。
Individual Retirement Account
个人退休账户
Does it matter where I open an Individual Retirement Account?
我在哪里开立个人退休账户有关系吗?
interest
n. 利息
Interest rates are not expected to increase.
利率应不会上升。
safe-deposit box
(银行)保险箱
She kept her jewels in her safe-deposit box.
她将珠宝放在她银行保险箱。
savings account
储蓄存款账户
I need to transfer money from my savings account to my checking account.
蒂娜利用自动转帐服务支付电话账单。
balance
n. 余额;差额
If you keep a balance of $1,000, you won't have to pay the $20 monthly-service fee.
如果您维持一千元存款余额,就不必付每月二十元的服务费。
银行柜面业务 英语
银行柜面业务英语Bank Counter ServicesBank counter services are essential for providing customer assistance and executing various banking transactions. These services are typically provided by bank tellers who interact with customers directly and handle their financial needs. The following are some common bank counter services:1. Cash Deposits and Withdrawals: Customers can deposit or withdraw cash from their bank accounts through the bank counter. Tellers verify the customer's identity and account details before processing the transaction.2. Check Encashment: Customers can encash checks by presenting them at the bank counter. The teller verifies the check's authenticity and the customer's identity before providing the cash.3. Account Balance Inquiries: Customers can inquire about their account balances at the bank counter. Tellers provide an up-to-date balance statement and address any related queries.4. Fund Transfers: Customers can transfer funds between their own accounts or to other bank accounts using the bank counter. Tellers assist customers in completing the necessary forms and ensure the successful execution of the transfer.5. Account Opening and Closing: Customers can open or close bank accounts at the bank counter. The teller helps customers complete the account-opening process by verifying theiridentification and collecting all necessary documents.6. Currency Exchange: Some bank counters offer currency exchange services, allowing customers to convert one currency into another. Tellers provide rates and help customers complete the exchange transaction.7. Demand Drafts and Bank Drafts: Customers can request demand drafts or bank drafts for making payments to other parties. Tellers guide customers through the process and issue the required draft.8. Card Services: Bank counter services also encompass management of debit and credit cards. Customers can request card activation, replacement, or report lost or stolen cards at the bank counter.9. Account Statements and Reports: Customers can collect account statements and other financial reports at the bank counter. Tellers assist in generating and providing the required documents upon request.10. Customer Service: Apart from transactional services, tellers at bank counters also provide customer support by addressing queries, resolving complaints, and offering guidance on banking products and services.Bank counter services play a crucial role in meeting customer banking requirements and ensuring efficient financial transactions. Banks strive to provide these services promptly and accurately, aiding customer satisfaction and overall banking convenience.。
银行英语服务用语实用口语大全
银行英语服务用语实用口语大全如果在外国生活我们应该了解哪些日常的银行用语呢?以下是小编整理的银行英语服务用语,希望对大家有帮助。
银行英语服务用语What kind of account did you have in your mind?你想开哪种帐户?Do you like to open a current account?你想开一个活期存款帐户吗?A deposit or current account?定期还是活期?Please tell me how you would like to deposit your money.请告诉我你想存何种户头?There\s a service charge for the checking account but no charge for the savings.支票户头要收服务费,现金户头不收。
Our minimum deposit for a savings account is 100 dollars.我们储蓄存款的最低存款额是100美圆。
Five yuan is the minimum original deposit.最低起存款额是5元。
You can open a savings account at any time with an initial deposit of 50 dollars.你可随时以50美圆的起存额开立储蓄帐户。
Even one yuan is all right.甚至一元也可以起存。
Here is your pasbook. Please bring it back when you deposit or withdraw money any time you like. Keep it well and inform us whenever you lose it.这是你的存折,存取款时请带来。
保管好存折,遗失请告诉我们。
英语课程中的银行金融服务用语
英语课程中的银行金融服务用语银行在我们生活中扮演着重要的角色,而在英语学习的过程中,学习银行金融服务相关的词汇和用语也是必不可少的。
无论是日常交流还是商务场合,熟练运用这些用语都能够增加我们的语言表达能力。
本文将从账户管理、存款和贷款、投资和交易以及客户服务四个方面介绍英语课程中的银行金融服务用语。
1. 账户管理在银行,账户管理是银行服务的基础。
以下是一些账户管理相关的用语:1.1 Open an account:开设账户Example: I want to open a savings account.1.2 Close an account:关闭账户Example: I would like to close my current account.1.3 Deposit:存款Example: I would like to make a deposit of $500.1.4 Withdraw:取款Example: Can I withdraw $200 from my checking account?1.5 Transfer:转账Example: I need to transfer $100 from my savings account to my checking account.2. 存款和贷款存款和贷款是银行金融服务的核心,以下是一些存款和贷款相关的用语:2.1 Savings account:储蓄账户Example: I have a savings account with this bank.2.2 Checking account:支票账户Example: Can I write a check for this payment from my checking account?2.3 Interest rate:利率Example: What is the current interest rate for a fixed-term deposit?2.4 Mortgage loan:抵押贷款Example: I would like to apply for a mortgage loan to buy a house.2.5 Repayment:还款Example: I will make the repayment in monthly installments.3. 投资和交易除了储蓄和贷款,银行还提供着投资和交易的服务。
银行英语 Bank English (2)
中国民生银行新街口支行China Minsheng Banking. Cop., LTD网银体验区E-Banking Experience Zone暂停服务,请稍后Out of Service, Please Wait自动存取款机Automatic Withdraw/Deposit Machine请刷卡Please Swipe Card营业时间Business Hour对公For Corporate储蓄Saving24小时自助服务24 Hour Self Service中国银行Bank of China 新街口对公业务CORPRATE BANKING (拼写错误)节假日不办理Public Holiday Closed个人业务PRIV ATE BANKING节假日营业时间Public Holiday Opening Hours理财服务Wealth Management私人金融业务Personal Banking领取汇票To draw the draft here汇兑EXCHANGE & TRANSFER印鉴挂失Report of lost seal密码挂失Report of lost password存款证明Certificate of Deposit10元/笔/份/张RMB 10 per item退汇Refunding挂失止付(汇票)Loss reporting and payment stopping (draft) 存入收款人现汇账户Credit the payee’s amount of spot exchange 代售Agency sale买汇Exchange purchase光票托收Clean collection现钞托收Banknote collection退票Dishonor年费Annual Fee工本费(包括开卡和补发)Service Charge ( card issue and replacement)个人人民币汇款(现金)Personal RMB remittance ( CASH )人民币对公结算The Corporate settlement of RMB外币对公结算The Corporate settlement of Foreign Exchanges银行卡服务业务The custom service of bank card服务星级SERVICE LEVEL您对本次服务的评价PLEASE LEA VE YOUR V ALUABLE OPINIONS满意SATISFACTORY基本满意A VERAGE不满意DISSATISFIED代保管业务SAFE DEPOSIT DEPT.货币兑换EXCHANGE24小时自助服务24 hour self-service banking理财Wealth Management兑换机EXCHANGE MACHINE自动取款机AUTOMA TIC TELLER MACHINE请将银行卡正确插入插卡处Insert your card into the slot correctly输入正确密码(请注意安全防止他人窃取)Input your correct password (watch out to avoid being peeped)按屏幕提示进行转账、存折补登、代缴费、查询业务Make transfer, entry account to passbook, payment, and query according to the direction on the screen.出门请按钮(一按即放)PLEASE PRESS THE BUTTON ( PRESS THEN REALASE)灭火器箱FIRE EXTINGGUISHER BOX中国建设银行China Construction Bank 新街口外汇储蓄营业点Foreign Currency Deposit Taking Office24小时自助服务24 Hour Self Banking中山路支行Zhongshan Road Sub-branch对公服务Corporate Banking节假日不办理Public Holiday Close个人业务Private Banking周一至周五Monday to Friday节假日营业时间Public Holiday Operate Hours个人理财中心Personal Finance Center现役军人优先Servicemen Priority大堂经理Lobby Leader客户服务电话Customer Service Hotline残疾人优先窗口Particular Counter for the Disabled个人业务顾问Personal Banker叫号机Queuing Machine存款机Cash Deposit Machine自动门Automatic江苏银行Bank of Jiangsu总行营业部Headquarters Business Dept.广东发展银行玄武支行Guangdong Development Bank对公业务CORPORAT SERVICE 拼写错误储蓄业务PRIV ATE SERVICE营业时间BUSINESS HOURS24小时自助服务24 HOURS SELF-SERVICE银行提示REMINDER请妥善保管银行卡和密码Please Safeguard Your Bank Cards and PIN 安全提示Safety Hints个人服务Personal Banking对公服务Corporate BankingVIP服务VIP Banking等候区Waiting Area上海浦东发展银行Shanghai Pudong Development Bank 新街口对公业务Corporate Banking个人业务Personal Banking营业时间Business Hour理财经理Financial Planner叫号机Cueing Machine24小时自助服务Self Service Banking现金业务Teller Counter公司业务Corporate Account等待区Waiting Area理财专区Wealth Management Service自助银行Self-service Banking大堂经理Duty Manager中国工商银行Industrial and Commercial Bank of China长江路支行自助服务银行Self-service Banking大堂经理CLIENT MANEGER现金服务CASH SERVICE华夏银行Huaxia Bank 新街口对公业务Wholesale Banking Service对私业务Retail Banking Service等待区Waiting Areas保管箱Safe Deposit Box自助银行区Self-service Areas储蓄*出纳Savings出纳Cash涉外服务For Foreigners保管箱Safe keeping box收费项目Items开卡工本费Administrative charge for card activation补卡工本费Administrative charge for card replacement卡挂失手续费Administrative charge for card loss reporting.免费Free of charge每笔十元The charge is 10 yuan per transaction外汇业务Foreign Exchange Business汇入/汇出汇款Inward/Outward Remittance多币种汇款Multiple currency remittance电子邮件通知Email Notification强行改密(密码挂失)Overriding change of password ( loss of password) 异地柜台存款Exterritorial counter deposit取款Withdrawal卡卡转账Card-Card Transfer跨行取款Inter-bank withdrawal跨行查询Inter-bank enquiry退汇Rejected Remittance止付Payment termination自动取款机Self-Drawing自动存款机Self-Saving服务流程图Service Flow Chart华夏银行湖南路营业时间Opening Time节假日不营业Weekend/Holiday Closed渣打银行Standard Charted Bank 新街口业务办理时间Banking Hours理财咨询时间Financial Consultancy Hours投诉热线Complaint Hotline电话银行服务Phone Bank Service中国邮政储蓄China Postal Savings 浮桥外币储蓄点Foreign Deposit Service Available意见箱Suggestion Box业务办理Postal Service深圳发展银行Shenzhen Development Bank 新街口自动查询缴费机Automatic Inquiry Payment Machine 营业时间Business Hours存取款一体机CRS大堂经理Lobby Manage填单处Form Filling Area业务咨询处Information个人柜台Personal Banking Counter本行网址Bank Web Address网点咨询电话Network Information非本行人员莫入Only Stuff自动取款机操作指引A TM Operational Guide服务热线Service Line存取款机操作指引CRS Operation Guide招商银行China Merchants Bank营业时间Business Hours个人营业时间Personal Business Hours对公营业时间Corporate Business Hours节假日照常营业Holiday Business as Usual自助服务区Self Service Area监督Oversight理财中心Premier Customers投诉Complaints全国统一客户服务电话China Client Service Telephone 综合业务Integrated Services代发业务Salary Release Service现金快速通道Fast Track Deposit and Withdrawal接待区Reception理财服务区Financial Services个人贷款业务咨询Personal Loan Business Consultant 会计结算Accounting Settlement个人理财专柜Wealth Management Area一卡通金卡业务All-in-one-card gold card service.储蓄专柜Cashier Service因您而变We are here just for you光大银行China Everbright Bank 新街口营业时间Customer Service个人业务Retail Service出纳Cashier会计结算Accounting理财缴费机Self Help Machine for Paying Bill现金存取款机Cash Deposit & Drawing Machine现金取款机Cash Drawing Machine多媒体查询机Multi-media Checking Machine取款机操作提示Note for ATM Operation南京银行Bank of Nanjing 新街口综合业务General Services私人业务Personal Banking公司业务Corporate Banking国际业务International Banking大堂经理Reception Manager现金取款机Cash Drawing Machine现金存取款机Cash Deposit & Drawing Machine自助服务终端Self-help Service Terminal操作说明Operating Instruction中信银行China Citic Bank 湖南路营业时间Business Time储蓄时间Deposit Time大堂经理HALL MANAGER对公业务Corporating Banking Business对私业务Retail Banking Business现金结算Cash Settlement24小时服务热线24 Hour Hotline紧急按钮Emergency Button中国农业银行Agricultural Bank of China 湖南路现金服务区Cash Service自助服务区Self-Service Area客户等候区Customer Waiting Area咨询引导区Consulting Area保管箱Lock Box24小时自助服务24 Hours Banking自助服务终端Self-service Terminal操作指南Operation Instructions插卡Insert card输入密码Key in PIN查询Inquiry转账Account Transfer改密Modify PIN挂失Reporting a loss理财卡Wealth Management Card查询子帐户Inquiry Subaccount通知存款Call Deposit外汇查询Foreign Exchange Inquiry市价交易Market price transaction委托Request银证Banxecurity第三方存款The third partysafe keeping银期转账Bank-option account transfer银行转期货Bank-to-futures查期方余额Inquiry the balance of the future输入账号、密码Input account number, password代缴费Charging service as agents存折补登The passbook renewed交易结束Transaction end退出、取卡或存折Exit, take card or passbook无卡存折Non-card deposit核对户名Check Username放入现金Put in Banknote核对张数、金额Check up number of sheets, account确认存款Confirm the deposit活期存折Demand account for passbook活期/定期Demand account/Time account自动存取款机Automatic Deposit and Withdrawal Machine自动取款机Automatic Teller Machine自助服务终端使用说明User’s guides for Self-service Terminal东亚银行The Bank of East Asia(China)Ltd. 新街口24小时自助服务24 Hour Banking Services南京分行Nanjing branch营业时间Banking Hour投诉箱Complain Box小心地滑Slippery Floor请在此排队Please Queue Here个人理财服务Personal Financial Services企业银行服务Corporate Banking企业及银团贷款部Corporate Lending and Syndication Department 房地产贷款部Property Lending Department贸易融资部Trade Finance Department柜台服务Counter Services小心地滑CAUTION WET FLOOR交通银行Bank of Communications 新街口24小时自助服务24 Self Service Banking进门请刷卡,无需输密码Please Insert Your Card For Entry营业时间Business Hour星期六、日休息Closed on Saturday and Sunday储蓄时间Business Hours for Savings Deposits存取款一体机Cash Recycling Machine金融快线BOCOM EXPRESS自动终端Multimedia Self Banking现金服务Cash-related Services对公服务Corporate Banking交行理财BOCOM Fortune交通银行湖南路对私服务Private Banking理财服务Financing Service外汇兑换Foreign Exchange注意自动门Caution Automatic Door中国建设银行China Construction Bank 新街口外汇储蓄营业点Foreign Currency Deposit Taking Office24小时自助服务24 Hour Self Banking中山路支行Zhongshan Road Sub-branch对公服务Corporate Banking节假日不办理Public Holiday Close个人业务Private Banking周一至周五Monday to Friday节假日营业时间Public Holiday Operate Hours个人理财中心Personal Finance Center现役军人优先Servicemen Priority大堂经理Lobby Leader客户服务电话Customer Service Hotline残疾人优先窗口Particular Counter for the Disabled个人业务顾问Personal Banker叫号机Queuing Machine存款机Cash Deposit Machine自动门Automatic江苏银行Bank of Jiangsu总行营业部Headquarters Business Dept.广东发展银行玄武支行Guangdong Development Bank对公业务CORPORAT SERVICE 拼写错误储蓄业务PRIV ATE SERVICE营业时间BUSINESS HOURS24小时自助服务24 HOURS SELF-SERVICE银行提示REMINDER请妥善保管银行卡和密码Please Safeguard Your Bank Cards and PIN 安全提示Safety Hints个人服务Personal Banking对公服务Corporate BankingVIP服务VIP Banking等候区Waiting Area上海浦东发展银行Shanghai Pudong Development Bank 新街口对公业务Corporate Banking个人业务Personal Banking营业时间Business Hour理财经理Financial Planner叫号机Cueing Machine24小时自助服务Self Service Banking现金业务Teller Counter公司业务Corporate Account等待区Waiting Area理财专区Wealth Management Service自助银行Self-service Banking大堂经理Duty Manager中国工商银行Industrial and Commercial Bank of China长江路支行自助服务银行Self-service Banking大堂经理CLIENT MANEGER现金服务CASH SERVICE华夏银行Huaxia Bank 新街口对公业务Wholesale Banking Service对私业务Retail Banking Service等待区Waiting Areas保管箱Safe Deposit Box自助银行区Self-service Areas储蓄*出纳Savings出纳Cash涉外服务For Foreigners保管箱Safe keeping box收费项目Items开卡工本费Administrative charge for card activation补卡工本费Administrative charge for card replacement卡挂失手续费Administrative charge for card loss reporting.免费Free of charge每笔十元The charge is 10 yuan per transaction外汇业务Foreign Exchange Business汇入/汇出汇款Inward/Outward Remittance多币种汇款Multiple currency remittance电子邮件通知Email Notification强行改密(密码挂失)Overriding change of password ( loss of password) 异地柜台存款Exterritorial counter deposit取款Withdrawal卡卡转账Card-Card Transfer跨行取款Inter-bank withdrawal跨行查询Inter-bank enquiry退汇Rejected Remittance止付Payment termination自动取款机Self-Drawing自动存款机Self-Saving服务流程图Service Flow Chart华夏银行湖南路营业时间Opening Time节假日不营业Weekend/Holiday Closed渣打银行Standard Charted Bank 新街口业务办理时间Banking Hours理财咨询时间Financial Consultancy Hours投诉热线Complaint Hotline电话银行服务Phone Bank Service中国邮政储蓄China Postal Savings 浮桥外币储蓄点Foreign Deposit Service Available意见箱Suggestion Box业务办理Postal Service深圳发展银行Shenzhen Development Bank 新街口自动查询缴费机Automatic Inquiry Payment Machine 营业时间Business Hours存取款一体机CRS大堂经理Lobby Manage填单处Form Filling Area业务咨询处Information个人柜台Personal Banking Counter本行网址Bank Web Address网点咨询电话Network Information非本行人员莫入Only Stuff自动取款机操作指引A TM Operational Guide服务热线Service Line存取款机操作指引CRS Operation Guide招商银行China Merchants Bank营业时间Business Hours个人营业时间Personal Business Hours对公营业时间Corporate Business Hours节假日照常营业Holiday Business as Usual自助服务区Self Service Area监督Oversight理财中心Premier Customers投诉Complaints全国统一客户服务电话China Client Service Telephone 综合业务Integrated Services代发业务Salary Release Service现金快速通道Fast Track Deposit and Withdrawal接待区Reception理财服务区Financial Services个人贷款业务咨询Personal Loan Business Consultant 会计结算Accounting Settlement个人理财专柜Wealth Management Area一卡通金卡业务All-in-one-card gold card service.储蓄专柜Cashier Service因您而变We are here just for you光大银行China Everbright Bank 新街口营业时间Customer Service个人业务Retail Service出纳Cashier会计结算Accounting理财缴费机Self Help Machine for Paying Bill现金存取款机Cash Deposit & Drawing Machine现金取款机Cash Drawing Machine多媒体查询机Multi-media Checking Machine取款机操作提示Note for ATM Operation南京银行Bank of Nanjing 新街口综合业务General Services私人业务Personal Banking公司业务Corporate Banking国际业务International Banking大堂经理Reception Manager现金取款机Cash Drawing Machine现金存取款机Cash Deposit & Drawing Machine自助服务终端Self-help Service Terminal操作说明Operating Instruction中信银行China Citic Bank 湖南路营业时间Business Time储蓄时间Deposit Time大堂经理HALL MANAGER对公业务Corporating Banking Business对私业务Retail Banking Business现金结算Cash Settlement24小时服务热线24 Hour Hotline紧急按钮Emergency Button中国农业银行Agricultural Bank of China 湖南路现金服务区Cash Service自助服务区Self-Service Area客户等候区Customer Waiting Area咨询引导区Consulting Area保管箱Lock Box24小时自助服务24 Hours Banking自助服务终端Self-service Terminal操作指南Operation Instructions插卡Insert card输入密码Key in PIN查询Inquiry转账Account Transfer改密Modify PIN挂失Reporting a loss理财卡Wealth Management Card查询子帐户Inquiry Subaccount通知存款Call Deposit外汇查询Foreign Exchange Inquiry市价交易Market price transaction委托Request银证Banxecurity第三方存款The third partysafe keeping银期转账Bank-option account transfer银行转期货Bank-to-futures查期方余额Inquiry the balance of the future输入账号、密码Input account number, password代缴费Charging service as agents存折补登The passbook renewed交易结束Transaction end退出、取卡或存折Exit, take card or passbook无卡存折Non-card deposit核对户名Check Username放入现金Put in Banknote核对张数、金额Check up number of sheets, account确认存款Confirm the deposit活期存折Demand account for passbook活期/定期Demand account/Time account自动存取款机Automatic Deposit and Withdrawal Machine自动取款机Automatic Teller Machine自助服务终端使用说明User’s guides for Self-service Terminal本机只受理农行金穗系列卡和存折等业务Kin card series and passbook of Agriculture Bank of China only本机不能办理存取款业务Non-cash Business客户热线Custom Service Hot-line本机可受理加入“银联”的其他银联卡This machine can handle any “union pay” card请妥善保管好银行卡和密码,在使用时请用时候身体挡住他人视线,谨防他人窥视您的密码Please take of your bank card and PIN, guide against others peeping your PIN while using the card 每次取款上限2000元,每日累计最多取款十次,每日累计取款限额20000元Ceiling of 2000 yuan per withdrawal, with 10 times at most, for amount of 20000 limit per day存款现钞面额仅限100元Deposit domination: 100 yuan only请不要将残币、不平整的钞票或其他异物放入本机Please do not put the damaged, untidy banknotes or things other banknotes into this machine.如遇机器吞卡,请于次日持本人有效证件到营业厅柜台领取In case of card-swallowing, please go to the business hall with your own identity documents to take back your card the next day恒丰银行Evergrowing Bank湖南路中国人寿保险股份有限公司China Life Insurance Company Limited建设银行China Construction Bank 新街口外汇储蓄营业点Foreign Currency Deposit Taking Office24小时自助服务24 Hour Self Banking中山路支行Zhongshan Road Sub-branch对公服务Corporate Banking节假日不办理Public Holiday Close个人业务Private Banking周一至周五Monday to Friday节假日营业时间Public Holiday Operate Hours个人理财中心Personal Finance Center现役军人优先Servicemen Priority大堂经理Lobby Leader客户服务电话Customer Service Hotline残疾人优先窗口Particular Counter for the Disabled个人业务顾问Personal Banker叫号机Queuing Machine存款机Cash Deposit Machine自动门Automatic江苏银行Bank of Jiangsu总行营业部Headquarters Business Dept.广东发展银行玄武支行Guangdong Development Bank对公业务CORPORAT SERVICE 拼写错误储蓄业务PRIV ATE SERVICE营业时间BUSINESS HOURS24小时自助服务24 HOURS SELF-SERVICE银行提示REMINDER请妥善保管银行卡和密码Please Safeguard Your Bank Cards and PIN 安全提示Safety Hints个人服务Personal Banking对公服务Corporate BankingVIP服务VIP Banking等候区Waiting Area上海浦东发展银行Shanghai Pudong Development Bank 新街口对公业务Corporate Banking个人业务Personal Banking营业时间Business Hour理财经理Financial Planner叫号机Cueing Machine24小时自助服务Self Service Banking现金业务Teller Counter公司业务Corporate Account等待区Waiting Area理财专区Wealth Management Service自助银行Self-service Banking大堂经理Duty Manager中国工商银行Industrial and Commercial Bank of China长江路支行自助服务银行Self-service Banking大堂经理CLIENT MANEGER现金服务CASH SERVICE华夏银行Huaxia Bank 新街口对公业务Wholesale Banking Service对私业务Retail Banking Service等待区Waiting Areas保管箱Safe Deposit Box自助银行区Self-service Areas储蓄*出纳Savings出纳Cash涉外服务For Foreigners保管箱Safe keeping box收费项目Items开卡工本费Administrative charge for card activation补卡工本费Administrative charge for card replacement卡挂失手续费Administrative charge for card loss reporting.免费Free of charge每笔十元The charge is 10 yuan per transaction外汇业务Foreign Exchange Business汇入/汇出汇款Inward/Outward Remittance多币种汇款Multiple currency remittance电子邮件通知Email Notification强行改密(密码挂失)Overriding change of password ( loss of password) 异地柜台存款Exterritorial counter deposit取款Withdrawal卡卡转账Card-Card Transfer跨行取款Inter-bank withdrawal跨行查询Inter-bank enquiry退汇Rejected Remittance止付Payment termination自动取款机Self-Drawing自动存款机Self-Saving服务流程图Service Flow Chart华夏银行湖南路营业时间Opening Time节假日不营业Weekend/Holiday Closed渣打银行Standard Charted Bank 新街口业务办理时间Banking Hours理财咨询时间Financial Consultancy Hours投诉热线Complaint Hotline电话银行服务Phone Bank Service中国邮政储蓄China Postal Savings 浮桥外币储蓄点Foreign Deposit Service Available意见箱Suggestion Box业务办理Postal Service深圳发展银行Shenzhen Development Bank 新街口自动查询缴费机Automatic Inquiry Payment Machine 营业时间Business Hours存取款一体机CRS大堂经理Lobby Manage填单处Form Filling Area业务咨询处Information个人柜台Personal Banking Counter本行网址Bank Web Address网点咨询电话Network Information非本行人员莫入Only Stuff自动取款机操作指引A TM Operational Guide服务热线Service Line存取款机操作指引CRS Operation Guide招商银行China Merchants Bank营业时间Business Hours个人营业时间Personal Business Hours对公营业时间Corporate Business Hours节假日照常营业Holiday Business as Usual自助服务区Self Service Area监督Oversight理财中心Premier Customers投诉Complaints全国统一客户服务电话China Client Service Telephone 综合业务Integrated Services代发业务Salary Release Service现金快速通道Fast Track Deposit and Withdrawal接待区Reception理财服务区Financial Services个人贷款业务咨询Personal Loan Business Consultant会计结算Accounting Settlement个人理财专柜Wealth Management Area一卡通金卡业务All-in-one-card gold card service. 储蓄专柜Cashier Service因您而变We are here just for you光大银行China Everbright Bank 新街口营业时间Customer Service个人业务Retail Service出纳Cashier会计结算Accounting理财缴费机Self Help Machine for Paying Bill现金存取款机Cash Deposit & Drawing Machine 现金取款机Cash Drawing Machine多媒体查询机Multi-media Checking Machine取款机操作提示Note for ATM Operation南京银行Bank of Nanjing 新街口综合业务General Services私人业务Personal Banking公司业务Corporate Banking国际业务International Banking大堂经理Reception Manager现金取款机Cash Drawing Machine现金存取款机Cash Deposit & Drawing Machine自助服务终端Self-help Service Terminal操作说明Operating Instruction中信银行China Citic Bank 湖南路营业时间Business Time储蓄时间Deposit Time大堂经理HALL MANAGER对公业务Corporating Banking Business对私业务Retail Banking Business现金结算Cash Settlement24小时服务热线24 Hour Hotline紧急按钮Emergency Button中国农业银行Agricultural Bank of China 湖南路现金服务区Cash Service自助服务区Self-Service Area客户等候区Customer Waiting Area咨询引导区Consulting Area保管箱Lock Box24小时自助服务24 Hours Banking自助服务终端Self-service Terminal操作指南Operation Instructions插卡Insert card输入密码Key in PIN查询Inquiry转账Account Transfer改密Modify PIN挂失Reporting a loss理财卡Wealth Management Card查询子帐户Inquiry Subaccount通知存款Call Deposit外汇查询Foreign Exchange Inquiry市价交易Market price transaction委托Request银证Banxecurity第三方存款The third partysafe keeping银期转账Bank-option account transfer银行转期货Bank-to-futures查期方余额Inquiry the balance of the future输入账号、密码Input account number, password代缴费Charging service as agents存折补登The passbook renewed交易结束Transaction end退出、取卡或存折Exit, take card or passbook无卡存折Non-card deposit核对户名Check Username放入现金Put in Banknote核对张数、金额Check up number of sheets, account确认存款Confirm the deposit活期存折Demand account for passbook活期/定期Demand account/Time account自动存取款机Automatic Deposit and Withdrawal Machine自动取款机Automatic Teller Machine自助服务终端使用说明User’s guides for Self-service Terminal本机只受理农行金穗系列卡和存折等业务Kin card series and passbook of Agriculture Bank of China only本机不能办理存取款业务Non-cash Business客户热线Custom Service Hot-line本机可受理加入“银联”的其他银联卡This machine can handle any “union pay” c ard请妥善保管好银行卡和密码,在使用时请用时候身体挡住他人视线,谨防他人窥视您的密码Please take of your bank card and PIN, guide against others peeping your PIN while using the card 每次取款上限2000元,每日累计最多取款十次,每日累计取款限额20000元Ceiling of 2000 yuan per withdrawal, with 10 times at most, for amount of 20000 limit per day存款现钞面额仅限100元Deposit domination: 100 yuan only请不要将残币、不平整的钞票或其他异物放入本机Please do not put the damaged, untidybanknotes or things other banknotes into this machine.如遇机器吞卡,请于次日持本人有效证件到营业厅柜台领取In case of card-swallowing, please go to the business hall with your own identity documents to take back your card the next day恒丰银行Evergrowing Bank湖南路中国人寿保险股份有限公司China Life Insurance Company Limited。
银行英语服务用语实用口语大全(2)
银行英语服务用语实用口语大全(2)银行实用英语口语带翻译我要从我的定期存款中支取200美圆。
I want to close my account with you.我想结束在你们这儿的帐户。
I\'d like to draw 100 yuan against this letter of credit.我想从这份信用证上提款100元。
May I draw money against the letter of credit here?我可以在这儿用这份信用证取钱吗?Could you tell me my balance?能否把存款结余金额告诉我?Please let me know my balance.请告诉我结余金额。
I think you can draw on this account by cheque in payment of goods.我以为你可用支票提款支付购物费用。
Your balance at the bank is 300 yuan.你在本行的结余是300元。
Your deposit is exhausted.你的存款支净了。
Your letter of credit is used up.你的信用证用完了。
Please tell me how you wish to draw your money.请告诉我你希望怎样支款。
Fill our a withdrawal form, please.请填写取款单。
The letter of credit is exhausted.信用证上的款子已提清。
The letter at Counter 6 will pay you against your number slip.六号柜台的出纳员将根据你的号码牌付给你钱。
Useful Words and Phrases银行英语口语-兑换货币常用银行英语服务用语Please tell me how much you want to change.请告诉我你要换多少。
银行服务客户英文作文
银行服务客户英文作文英文:As a bank representative, I believe that our services to customers are of utmost importance. We strive to provide the best possible service to our customers, whether it be through our online banking platform or in-person at our branches.One of the key services we provide is account management. Our customers can easily access their accounts online or through our mobile app to check their balances, transfer funds, and pay bills. We also offer personalized financial advice to help our customers manage their money better.Another important service we offer is loans. Whether it be for a new car, a home, or a small business, we have a variety of loan options available to meet our customers' needs. Our loan officers are knowledgeable and can guideour customers through the application process.In addition to account management and loans, we also offer investment services. Our investment advisors can help our customers make informed decisions about their investments and create a personalized investment plan.Overall, our goal is to provide excellent customer service and help our customers achieve their financial goals. We are committed to providing a safe and secure banking experience for our customers.中文:作为银行代表,我相信我们向客户提供的服务至关重要。
银行服务英语100句
银行服务英语100句1. Can I help you with anything today?2. How may I assist you?3. How can I be of service to you?4. What can I do for you?5. How may I help you today?6. Can I assist you with any banking transactions?7. Do you need any help with your accounts?8. Is there anything in particular I can assist you with?9. Can I provide you with any information about our services?10. Would you like to apply for a loan?11. Are you interested in opening a new bank account?12. Are you looking to invest your money?13. Do you need assistance with online banking?14. Would you like to make a deposit or withdrawal?15. Can I help you with your balance inquiry?16. Would you like to transfer funds between accounts?17. Can I assist you with a check cashing transaction?18. Do you need assistance with a wire transfer?19. Can I help you with a foreign currency exchange?20. Would you like to order checks for your account?21. Do you need assistance with a credit card application?22. Can I provide you with information on our mortgage rates?23. Would you like to apply for a home equity loan?24. Are you interested in opening a CD (certificate of deposit)?25. Do you need assistance with a mobile banking app?26. Can I help you with a lost or stolen card?27. Would you like to enroll in online banking?28. Do you need assistance with a loan payment?29. Can I assist you with a credit card payment?30. Would you like to set up a direct deposit?31. Do you need help with a statement inquiry?32. Can I provide you with information on our interest rates?33. Would you like to speak with a financial advisor?34. Do you need assistance with a fraud or dispute?35. Can I help you with a loan application?36. Would you like to open a savings account?37. Do you need assistance with a retirement account?38. Can I provide you with information on our business services?39. Would you like to apply for a business loan?40. Do you need assistance with merchant services?41. Can I help you with a wire transfer to another country?42. Would you like to order foreign currency for your trip?43. Do you need assistance with a trust or estate account?44. Can I provide you with information on our investment options?45. Would you like to speak with a mortgage specialist?46. Do you need assistance with a home equity line of credit?47. Can I help you with a credit card balance transfer?48. Would you like to open a new credit card account?49. Do you need assistance with a student loan application?50. Can I provide you with information on our auto loan rates?51. Would you like to open a checking account for your child?52. Do you need assistance with a personal loan application?53. Can I help you with a budgeting or financial planning?54. Would you like to set up automatic bill payments?55. Do you need assistance with a debit card activation?56. Can I provide you with information on our interest-bearing accounts?57. Would you like to speak with a small business specialist?58. Do you need help with a wire transfer to a different bank?59. Can I help you with a credit card rewards program?60. Would you like to open an IRA (individual retirement account)?61. Do you need assistance with a home loan refinance?62. Can I provide you with information on our online banking security measures?63. Would you like to speak with a customer service supervisor?64. Do you need help with a loan modification?65. Can I help you with a 401(k) rollover?66. Would you like to open a health savings account?67. Do you need assistance with a business line of credit application?68. Can I provide you with information on our money market accounts?69. Would you like to speak with a mortgage loan officer?70. Do you need help with a car loan pre-approval?71. Can I help you with a credit card fraud alert?72. Would you like to order new checks with a custom design?73. Do you need assistance with a business savings account?74. Can I provide you with information on our investment portfolios?75. Would you like to speak with a wealth management advisor?76. Do you need help with a wire transfer to a non-U.S. bank?77. Can I help you with a credit card balance inquiry?78. Would you like to open a college savings account?79. Do you need assistance with a personal loan repayment plan?80. Can I provide you with information on our home equity loan rates?81. Would you like to speak with a loan officer about refinancing?82. Do you need help with a credit card statement dispute?83. Can I help you with a mortgage loan application?84. Would you like to open a business checking account?85. Do you need assistance with a fraud alert on your account?86. Can I provide you with information on our retirement planning services?87. Would you like to speak with a financial planner about investment strategies?88. Do you need help with a wire transfer to another bank branch?89. Can I help you with a credit card payment inquiry?90. Would you like to open a money market account?91. Do you need assistance with a personal loan balance transfer?92. Can I provide you with information on our home equity line of credit rates?93. Would you like to speak with a mortgage consultant about your options?94. Do you need help with a credit card rewards redemption?95. Can I help you with a business loan application?96. Would you like to open a trust or estate account?97. Do you need assistance with an investment portfolio review?98. Can I provide you with information on our auto loan refinancing rates?99. Would you like to speak with a retirement account specialist? 100. Do you need help with a wire transfer from overseas?。
国内银行应用英语
1.您好,欢迎光临中国XX银行北京市XXX区支行.Hello,welcome to XX Bank of China,Beijing,XXX Subbranch.2.我十分乐意为您服务。
I am very glad to help you in our bank.询问客户1.我很荣幸拥有向您这样尊贵的客户,请您告诉我您需要办理什么业务?It’s my honor to have you as our customer,please tell me what can I do for you?2.我很高兴在中国XX银行见到您并为您提供金融服务。
请问您需要办理什么业务?I am very glad to see you in our bank and provide banking services for you.What kind of services do you need?3.您在京期间,请随时到我行办理各种业务。
Please feel free to ask for any banking services during your stay in Beijing.指导填单1.请在虚线上签上您的名字。
Please sign your name on the dotted line.2.请填好这张申请表并签上您的名字。
Please fill in this application form and sign your name.3.这儿,先生,在您的名字上方。
Here,above your name,please.4.对不起,您的护照号码填错了,请更正。
Sorry,your passport number is wrong.Please correct it.5.是的,金额要大写。
Yes,the amount should be written in word.6.你必须把大小写的数额都写上。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
银行服务英语一、柜员1、存钱(活期)A:上午好。
请问我能为您做点什么?A: Can I help you, madam?B:我想存钱,你能给我介绍一下当前的活期利率吗?B: Yes. I’d like to deposit some money. Would you tell me the interest for a current deposit at present?A:现在的活期利率是年息0.72%。
A: It’s zero point seven two percent.B:那么一年期的定期利率是多少?B: How about the interest for a year term fixed deposit ?A:现在的一年期定期利率是年息1.98%。
A: We now offer a year term account at one point nine eight percent interest.B:我知道了。
请帮我存6000元的活期。
这是我的一卡通。
B: I see. Please arrange a six thousand yuan current savings account for me. Here is my all-in-one card.A:好的。
活期存款十分方便,您随时可以办理存款、取款。
A: OK. It’s very convenient with a current account. You can deposit or withdraw any time you want.B:非常感谢。
B: Thank you very much.A:不客气,再见。
欢迎您下次光临。
A: You are welcome. Good-bye. We are looking forward to you again.2、存钱(定期)A: 请您再和我谈谈定期储蓄存款的有关情况好吗?您上次告诉我定期存款的利息要比活期存款的利息高得多。
A: Would you please tell me something more about term deposits? You told me the interest rate is much higher for term deposits than for current accounts last time.B:对,您说得很对。
我们的定期存款是要给储户带来比活期存款高得多的利息。
B: Yes, you are quite right. Our term deposits bear a higher rate of interest than current accounts do.A:那请问我至少要把钱存到银行多长时间呢?A: How long do I at least have to keep the money in the bank?B:这就不一定了,你可以选择一种,三个月、半年、一年、两年,甚至更长的存期都可以。
B: It depends. You may choose one from three-, six-, twelve-month, two-year or even longer maturities.A:利率的高低是依据存钱时间的长短而变化的吧?A: Does the interest rate vary with the time the money is kept in the bank?B:对,非常正确。
存期越长,利率就越高。
不过您在存钱的时候就得确定存哪种期限的。
B: Yes, that’s perfectly right. The longer the maturities are, the higher the interest rates are. But you’ll have to determine which maturity you want when you deposit.A:人们最喜欢哪一种?可能大多数的人都选半年期或一年期的吧?A: What maturity do people like best? Most people might choose six-month or one-year maturity.B:是的,人们最爱选择这两种。
选择较长的定期,就可获较高的利率,但是同时,客户在很长一段时间里不能提取存款。
所以,在存款时,必须仔细周密考虑再作选择。
B: Yes, people like these two kinds best. Actually all the maturities are the same. When you choose longer maturities, you can get higher interest rates. But in the meantime you can not withdraw your deposits for a longer time. So you’d better take the decision seriously.A:是的,谢谢您的提醒,我想存10000元,一年定期。
A: Yes. Thank you for you reminding me. I want to deposit 10000 yuan on one-year maturity.3、存钱(外币)A:早上好,女士。
我能为您效劳吗?A: Good morning, madam. What can I do for you?B:早上好。
我想存钱。
B: Good morning. I want to deposit some money in your bank.A:好的。
A: OK.B:哪些外币可以在此办理?B: What kind of foreign currency do you handle here?A:我们办理四种外币:美元、港币、日元和欧元。
您的外币是哪种?A: Four kinds of foreign currency can be handled here. They are US Dollar, Hong Kong dollar, Japanese Yen and Euro. So what kind of currency is it?B:美元。
B: It’s US dollar.A:可以。
您要什么账户,活期还是定期?A: All right. What kind of account would you like, demand or fixed?B:能告诉我活期和一年期定期的利率吗?B: Can you tell me the interest rates for a demand and fixed account?A:没问题。
活期年利率为0.1%,而定期年利率为1.25%。
A: No problem. For a demand account, the rate is zero point one percent, but for a fixed account, it is one point two five percent for one year.B:我明白了。
我想存一年定期的。
B: I see. I’d like to have a fixed account for one-year term.4、取钱(活期)A:上午好。
我能为您做点什么?A: Good morning. What can I do for you?B:上午好。
我想从我的账户上取500美元?B: Good morning. I’d like to withdraw five hundred US dollars from my account.A:好的。
请给我您的一卡通。
A: OK. Please give me your all-in-one card.B:给您。
B: Here you are.A:请输入您的密码。
A: Please enter your password.B:好的。
B: OK.A:想要什么面值的货币?A: How would you like your money?B:不好意思,请再说一遍。
B: Sorry, please repeat it.A:我是说您要什么面值的货币?A: I mean, in what kind of denomination do you want your money?B:我要百元钞票。
B: One hundred notes, please.A:这是您的钱和一卡通。
请核对。
A: Here is the money, your all-in-one card.B:谢谢。
B: Thanks.A:不客气。
B: With pleasure.5、取钱(定期)A:请问有什么可以帮到您的,先生?A: Can I help you, sir?B:谢谢。
我可以从这张定期存单上取款吗?B: Yes. Can I get some money out of this time certificate?A:让我看看。
嗯,先生,它还没到期了。
A: Let me see. Well, it has not come due yet, sir?B:我知道的,可我急需用这笔钱。
我现在可以取这笔钱吗?B: I know, but I need the money badly. Can I get it out now?A:可以,不过您就得不到原定的利息了。
A: Yes, but you would not receive the stated interest.B:你意思是说我要失去全部利息吗?B: You mean I would lose all my interest?A:不,并不是全部。
会按普通活期利息付给您的。
A: No, not all. The interest shall be paid at the rate of the current savings account. B:那我将失去大部分原定的利息了,对吗?B: So I will lose most of the stated interest, right?A:很遗憾,先生。
但是……A: I’m sorry, sir. But ……B:但是这是银行的一条规定,对吗?B: But it’s a banking regulation, right?A:是的,先生。
不过,如果你不支取全部存款的话,剩下的钱还是会享有原有利率的。