中级口译教程词汇翻译

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

第二单元 接待口译 Interpreting for Reception Service

2- 1 机场迎宾 Greeting at the Airport

人力资源部经理:manager of Human Resources. 能够成行:make it

百忙中抽空:take time from busy schedule Be held up:耽搁 Attending service :服务 行齐 了: get all the luggage

设宴洗尘:host a reception in one's honor 杂技表演:acrobatic show

2- 2 宾馆入住 Hotel Accommodation

Check-in:登记住宿 确认函:confirmation letter Itinerary :行程表

双人间:double room 8 折优惠价:have a good rate with 20% off Photo-copy :复印 总台:Front desk 洗熨部:Laundry Service Fitness exercise :健身

2-5 宴会招待 Banquet Service

敬业(的专家):dedicated (experts) Maneuver :机动,演习,策略,调遣 Cuisine :菜系 食物的质地:raw materials with quality texture 原汁原味:original flavor 特色点心:special

snack 预立房间:have a reservation with travel agency: 旅行社 accommodation :住宿

豪华套房:a deluxe suite morning cal ::叫醒 express mail : 快递 餐饮部:Catering Service

楼层服务台:Floor Service Desk 教练:coach

contribute one's share : 尽了 …责任 大自然所赐予的:Mother Nature grant us 色,香,味,形:color t aromadaste.appearance 调料:seasonings

appetizing :引起食欲的 酸甜适口: a sweet and sour sauce

皮薄汁醇:with thin and translucent wrappers and rish tasty soup ・ 皮脆肉嫩:(with a ) crispy skin and tender meat figure out :想出 好戏还在后头:have more suiprises to expect 祝洒:drink to (the health) of sb.

干杯:cheers

2- 4 参观访问 Getting Around 高科技园

区:High-Tech Park 鸟瞰:take a bird's eye view of 走马观花:cast a passing glance at flowers while riding on horsehack 显目审批权:be authorized to approve projects (with)优惠政策:preferential policies 与国际管理体制接轨:operate under the management system of international standards 跨国公司:multinationals 生物技术:biotechnology 一条龙服务:a stream -lined one-stop service 可持续发展:sustainable development 流水潺潺:streams murmuring

四季花香:fragrant flowers blossoming all year round 安保服务:security service

Top-notch:顶尖的

不辞辛苦:in spite of the tiring trip nin into a stomi:下暴雨 clear up:天气转好

倒时差:get over the jet-lag 下榻宾馆:lake sb.to the hotel 总裁:chairman

业务经理:operation manager 言

归正传:come back to story

件干企业:enterprises of pillar industries 高技术产业链:high-tech industry chains 生态型开发:ecological conservation 绿草成茵:boasts stretches of green grass 鸟儿蜩啾:birds chirping

第三单元会谈口译 Interpreting Conversations

3J 欢迎光临Welcome

邮电:post and telecommunications 感到骄傲和荣幸:be proud and honored 海外部主任:directory of the company's Overseas Department

Gracious invitation :友好邀请 distinguished group :杰出的人士 寄托:high expectation 外宾专用别墅:villas for overseas visitors Look over the seas :而向大海 字而意思:means literally 国际机票:international flights

school break :假期

3- 2 投资意向 A Wish to Invest

Share my thoughts with you :我想告诉你我的想法foreign firm :外国公司 Investment destination :投资目的地 翻 了两番:has quadrupled 投资热:investment boom 沿海地区:coastal city

全面对外开放:open the whole country up to the outside world

诱人的投资政策:attractive investment policies 资金:fund

研究资料:literature (research data) 合资/独资企业:joint venture/establish a business independently

Consultant :顾问

3- 3 合资企业 Establishing a Joint Venture

投资意向:investment proposal

制逍 公司:manufacturing company express train :快车 initially :起初阶段

Embark on :开始,从事 inthc vicinity of :左右

at a moderate rate and a safe scale : 一个稳定的速度和规模 投资 比重:how much would be your share of investment

利润分配:distribution in profit share 营销:marketing

of

天晴还需防雨天:for the rainy day

The term of our partnership :合作期限 正合吾意:that

coincides with our unsual practice

3- 4 文化差异 Cultural Differences

Settle down :定居

奧斯卡最佳影片奖:the Oscar for the best picture Long-stenuned rose :长茎的玫瑰 Film poster :电影海报

举例说明:offer sb. Some examples Give priority to :放在首位

地:countrj f,s interior areas I'm all ears to …我愿闻其详

发挥有关双方的优势:both parties concerned

税收:taxation

有利可图:find it more profitable (to) 最大限度:maximizes the strengths of 幅员辽阔:massive land 消费者市场:consumer marker

基础设施:infrastructure 管理知识:managerial expertise

enlightening :茅塞顿开 Cordless/mobile phones :无绳/移动 明智的:wise

Persuasive:有说服力的 Potential market :潜力市场

权益关系:investment partnership 夕卜汇储

备:foreign exchange reserve (for)

convertible currency :可兑换的货币 the

boarding of directors : 董事会 the

rewarding day :收获很大的一天

for good :永久 first and foremost: 首先 vigor and vitality :勃勃生机 make sense :理解 originality :独创性 altmistic dedication :无私奉献

相关文档
最新文档