U08-中级口译之奥运运动
合集下载
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
3.体育运动是人类的共同语言,是促进和平与发展的重 体育运动是人类的共同语言, 体育运动是人类的共同语言 要因素。 要因素。 Being a common language of humanity, sport is an important factor in the promotion of
peace and development.
4.正式的田径项目包括径赛项目和田赛项目两类。 正式的田径项目包括径赛项目和 两类。 正式的田径项目包括径赛项目 Formal athletics events include two groups: track events and field events.
5.径赛项目包括短跑、中距离跑和长距离跑,还 有4×100米和4×400米接力。 Track events include sprints, middle distance races and long distance races, as well as the four by one hundred meters relay and the four by four hundred meters relay.
中国古代一位圣人孔夫子说过: 有朋自远方来, 圣人孔夫子说过 4. 中国古代一位圣人孔夫子说过:“有朋自远方来, 不亦乐乎! 不亦乐乎!” Confucius, an ancient Chinese sage, said, "Isn't it a great pleasure to have friends coming from afar!" 我们期待着2008年在北京张开双臂,迎接八方来宾。 期待着2008年在北京张开双臂 5. 我们期待着2008年在北京张开双臂,迎接八方来宾。 We are looking forward to receiving all guests from every corner of the world with open arms in Beijing in 2008.
Practice 1. Upholding the “putting people first” principle and adopting the “sportsman-centered” approach, the Beijing Olympiad will create an atmosphere filled with humane care, rendering a full range of
An Intermediate Course of Interpretation
Unit 8 奥运运动
关键词汇
体育大国 田径 羽毛球 击剑 体操 举重 抽签 药检 sports power athletics badminton fencing gymnastics weight lifting 曲棍球 摔跤 预赛 hockey wrestling preliminary match
Mascots: Fuwa --the Fish, the Panda, the --the Tibetan Antelope, the Swallow--and the Swallow--and Olympic Flame
关键句型
1.胜不骄,败不馁。 胜不骄 胜不 不馁。 Do not become cocky with success, nor discouraged by defeat. 2.发展体育运动,增强人民体质。 发展体育运动, 发展体育运动 增强人民体质。 Promote physical culture so as to build up the people's health.
1.“新北京,新奥运”表达了我们在新世纪里, 1.“新北京,新奥运”表达了我们在新世纪里,由一个 新北京 我们在新世纪里 既有古老文化传统又具有现代化魅力的城市来举办一届 伟大的奥运会的愿望。 伟大的奥运会的愿望。 New Beijing, Great Olympics reflects our desire to host a great Olympic Games in a city with both ancient culture and modern charm in the new century. 我们申办的三个主题为绿色奥运、 申办的三个主题为绿色奥运 2. 我们申办的三个主题为绿色奥运、科技奥运和人文 奥运。 奥运。 The three themes of our bid are: Green Olympics, Hi-tech Olympics and the People's Olympics.
服务。
2.The founding of the United Nations and the . establishment of the purposes and principles of the UN Charter, while contributing to the
maintenance of world peace and social development, have also facilitated the spread and
6. 北京2008奥运将以绿色清新的面貌出现, 为世界环保运动注入新的动力。 The 2008 Olympic Games to be held in Beijing will present itself as a refreshingly Green Olympics, which will add momentum to the worldwide endeavor and drive for environmental protection.
quality services to guests and friends from the
four corners of the globe. 北京奥运会将坚持“以人为本”,以运动员为中心,构 北京奥运会将坚持“以人为本” 以运动员为中心, 建体现人文关怀的环境, 八方来客提供 建体现人文关怀的环境,为八方来客提供全方位的优质
further development of the Olympic spirit. 联合国的成立及《联合国宪章》宗旨与原则的确立 的确立, 联合国的成立及《联合国宪章》宗旨与原则的确立,在维 护世界和平、 社会发展的同时, 护世界和平、促进社会发展的同时,也推动了奥林匹克精 神的传播与发扬。 的传播与发扬。
3.届时,我们将与国际奥委会、各奥委会、 3.届时,我们将与国际奥委会、各奥委会、国际单项体 届时 国际奥委会 育组织以及各大赞助商、电视媒体等建立开放、 育组织以及各大赞助商、电视媒体等建立开放、高效的 以及各大赞助商 工作关系。 工作关系。 We will work with the International Olympic Committee, National Olympic Committees, International Federations, sponsors and friends from the media to establish an open and efficient working relationship.
3.People of Beijing believe that the 2008 . Olympic Games in Beijing will help to enhance the harmony between our culture and the diverse cultures of the world. 北京人民相信, 在北京举办2008年奥运会,将推动我 年奥运会, 推动我 北京人民相信, 在北京举办 年奥运会 交流. 们文化和全世界文化的交流 们文化和全世界文化的交流
4.Our ceremonies will give China’s greatest . and the world’s greatest artistes a stage for celebrating the common aspirations of humanity and the unique heritage of our culture and the Olympic Movement. 我们的开闭幕式, 我们的开闭幕式, 将是展现中国与全球最为杰出的艺 术家的舞台,讴歌人类的共同理想 人类的共同理想, 术家的舞台,讴歌人类的共同理想, 以及我们独特的 奥林匹克运动。 奥林匹克运动。
eighth八分之一决赛 eighth-final 四分之一决赛 quarterfinal 半决赛 semisemi-final final match
drawng, Great Olympics faster, higher, stronger Green Olympics, People’s Olympics and People’ Hi-tech Olympics HiGoodGood-Will Ambassador for Beijing 2008 Olympic Games Bid Action plan for a Green Olympics Olympic torch relay 2008 Olympics Boulevard Motto of the Beijing 2008 Olympic Games Bid
“同一个世界 同一个梦想”(One World One 同一个梦想”
Dream),北京 Dream),北京2008年奥运会、残奥会主题口号 北京2008年奥运会 年奥运会、
国际奥委会 中国奥委会 北京奥组委 申奥
IOC (The International Olympic Committee) COC (The Chinese Olympic Committee) BOCOG (The Beijing Organizing
Committee for the Olympic Games)
the Olympic bid
奥林匹克主义 Olympism 奥运会会徽 奥运五环旗
Logo of the Olympic Games
FiveFive-ring Olympic flag
Logo of the Olympic Games FiveFive-ring Olympic flag
新北京,新奥运 新北京, 更快、更高、更强 更快、更高、 绿色奥运, 绿色奥运,人文奥 运,科技奥运 北京申奥亲善大使 绿色奥运行动计划 奥运火炬接力 奥运大道 北京申办2008年 北京申办2008年 奥运会口号
New Beijing, Great Olympics 新北京,新奥运 新北京, 北京申办2008年奥运会口号 北京申办2008年奥运会口号 更快、更高、 更快、更高、更强 faster, higher, stronger 奥林匹克口号 绿色奥运,人文奥运, 绿色奥运,人文奥运,科技奥运 Green Olympics, People’ People’s Olympics and Hi-tech Olympics Hi奥运举办三大理念
关键段落 新北京,新奥运”表达了我们在新世纪里, “新北京,新奥运”表达了我们在新世纪里,由一个既有 古老文化传统又具有现代化魅力的城市来举办一届伟大的奥 运会的愿望。 我们申办的三个主题为绿色奥运 我们申办的三个主题为绿色奥运、 运会的愿望。//我们申办的三个主题为绿色奥运、科技奥 运和人文奥运。 届时 我们将与国际奥委会、各奥委会、 届时, 运和人文奥运。//届时,我们将与国际奥委会、各奥委会、 国际单项体育组织以及各大赞助商、电视媒体等建立开放、 国际单项体育组织以及各大赞助商、电视媒体等建立开放、 高效的工作关系。 中国古代一位圣人孔夫子说过 中国古代一位圣人孔夫子说过: 高效的工作关系。//中国古代一位圣人孔夫子说过:“有 朋自远方来,不亦乐乎! 我们期待着2008年在北京张开 朋自远方来,不亦乐乎!”我们期待着 年在北京张开 双臂,迎接八方来宾。 双臂,迎接八方来宾。