西班牙语陈述式各时态动词用法

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

陈述式各时态动词用法
一、现在时(Presente)
1.陈述式现在时表示说话时正在进行的或者尚未结束的行为、现象等。

这里的“现在正在进行”不能狭隘的理解为仅仅与说话的时间相等的时刻,除此之外,还常常指包含说话时刻在内的或长或短的一段时间。

比如在¿Qué haces? —Leo当中,leo在问话前已经开始而且很可能还要继续一段时间。

又如,当说Pedro estudia para abogado时,并不意味着Pedro在说话的时刻一定在学习,也许当时他正在吃饭或睡觉。

也就是说,这里的estudia意指一个早已开始、尚未结束、包括说话时刻在内的长期的行为。

2.陈述式现在时也用来标识在说话之后即将有的或者必定要有的事情。

如:当说Ahora vengo. Mañana buscas a Francisco y se lo cuantas todo时,现在时的Vengo,busca和cuatas都是尚未实施的行为。

3.陈述式现在时还可以表示过去的事情。

除了用现在时指刚刚结束的事情外,为了使叙述显得更加真切、生动,说话人还常常把早先发生的事情用现在时态来描述——当时的情景似乎就在眼前。

现在时的这种用法成为历史现在时(presente histórico)。

如:
Y entonces va el guardia, se acerca y me dice.
Cesar se resuelve,para el Rubición y avanza con sus tropas,amenazando a Roma,casi inerme.
3.陈述式现在时表示不受时间限制的真理或持续循环的现象等。

如:
El sol se pone por el oeste.
El hombre es mortal.
La sangre circula por las venas.
Los suspiros son aire y van al aire.
Empezamos el trabajo a las ocho y comemos a las doce.
4.在si引导的条件句当中,陈述式现在时有时表示将来未完成的事情。

如:
Mañana si llueve quédate en casa.
Si se repite semejante fenómeno el año que viene,se tomará medidas oportunas.
二、简单过去完成时(Pretérito Perfecto Simple)
1.简单过去时表示在说话之前已经发生了的行为或现象等,而且这一行为或现象与目前不相干。

如:
Habló en la reunión.
Leí su carta y en seguida hice la respuesta.
Vio a su hijo y se echó sobre él.
Nadie dijo tal cosa.
在时间轴上,简单过去时是过去的一个封闭的环节,因此常常伴随有表示过去的时间副词,诸如ayer,la semana pasada,hace tres años等:
Nació en 1954.
Anoche me llamó por teléfono,
Estuvo cuatro veces en España el año pasado.
2.表示瞬间行为或现象的动词,用简单过去时说明该现象完全结束。

如:
Abrió la ventana para que entrase el aire fresco.
Saltó sobre la mesa.
Miró hacia el techo y no descubrió nada.
3.表示可持续的行为、状态或现象的动词的简单过去时有时说明该行为、状态或现象开始。

如:
Conocí a su padre hace diez años.
Lo supe en Madrid.
Dijo Dios:“Sea la luz y la luz fue”.
4.有时候,表示可持续的状态或现象的动词使用简单过去时,意味着这种状态或现象以前曾经存在过,但业已终止。

在这种情况下。

简单过去时因含有否定意义,即“现在已不......”。

如:
Entonces creíque era buena persona(ya no lo creo ahora).
Yo,señora,una hija bella/tuve...¡Québien tuve he dicho!/que aunque vive no la tengo/pues sin morir la he perdido(Calderón).
5.简单过去时表示在过去某时候连接完成的动作或发生的现象。

如:
Se llegó al corro,saludó y se quedó callado(Francisco García Pavón,Nuevas historias de Plinio). Enriquito lo miró,se pasóla lengua por el labio recién mojado y parecióque iba a hablar,pero antes de hablar,él era así,bebióotra vez y dejó con muchas pausa el vaso sobre el mostrador(Ibid). Cesó el viento,empezó la lluvia y bajó rápidamente la temperatura.
6.简单过去时可表示在某一过去事件之前刚刚发生的事情。

这种用法常与tan pronto como,apenas,no bien,en cuanto等副词搭配使用。

例如:
Tan pronto como amaneció,fueron a trabajar.
Apenas entró en la oficina, se puso a discutir conmigo.
三、过去未完成时(Pretérito Imperfecto)
1.陈述式过去未完成时为相对时态,表示相对于过去某一时刻尚未结束或正在继续的行为、状态或现象等。

如:
Cuando llegaron llovía fuertemente.
Cuando entraba él,yo salía.
Ayer a las nueve de la mañana yo estudiaba en la biblioteca.
由于是相对时态,陈述式过去未完成时的出现需要有一个参照点,它可以是语境所提供的时期、是另一个相关动词的时态、或者是表示时间的词或词组等。

例如:
Con esta determinación,sentía dentro de síuna reñida y sangrienta pelea(Francisco Diego de Yepes).
在这里,使用sentía所依据的时间背景是作出determinación的时期。

Cuando me desperté,ella se peinaba.
Peinaba是相对于时间状语从句cuando me desperté所提供的时刻而来的。

当然,有时候,陈述式过去未完成时也独立使用。

例如:
Él tenía un coche.
Los griegos amaban las artes.
Decía Cervantes que...
Tenía,amaban和decía表面上看,似乎是作独立使用。

其实,在这些情况下,过去未完成时以不言而喻的背景知识为支撑。

2.由于陈述式过去未完成时表示过去某时期未终止的、持续存在的状态或现象等,在叙事时经常用来描写环境。

例如:
A un lado y del lugar llamado Arapiles se elevaban los dos célebres cerros,pequeño el uno,grande el otro...A la derecha del Arapil grande y más cerca de nuestra línea,estaba Huerta(Beinito Pérez Galdós).
Apreció en esto ante sus ojos un castillo que se elevaba en la llanura y prestaba cierto aspecto marcial al paisaje.
3. 陈述式过去未完成时表示以前重复的货习惯性的行为或现象等。

如:
Cuando vivía en la playa,iba todos los días a bañarse en el mar.
Antes nosotros siempre entrábamos y salíamos por aquella puerta.
4.瞬间动词用陈述式过去未完成时说明动作的重复。

如:
Resuelto a partir,aún se preguntaba si le convendría más quedarse.
Esta mañana se suspiraba todo el tiempo, pero no quería informarle a nadie del motivo.
5.陈述式过去未完成时表示“未遂”,即业已开始但未能完成或将要实施而未能进行的行为。

如:
Cuando se marchaba el ladrón,volvió el dueño.
Cuando se echaba a correr,se lo impedí.
¿Ibas a decir “hispanohablante”?
6.在条件句中,条件若是与现实相反的假设,其结果可用陈述式过去未完成时表示,说明相对于条件而言将可能出现的情况。

如:
Si me lo regalases,¿iba yo a rechazarlo?
Si no me hubiera refugiado detrás de una peña,allíacababa su vida.
正因为陈述式过去未完成时的这种表示非现实性的用法,儿童作游戏时常常使用该动词形式安排角色以其活动。

例如:
Yo era el bueno y vosotros me atacabais.
Túeras la reina y te sentabas en el trono,y yo era un embajador que te traía regalos.
7.同样由于陈述式过去未完成时能够体现非现实性的意义,在表达目前的愿望、请求的意思的句子中使用这种事态,使说话人的想法显得似乎是一种不实际的奢望,从而达到委婉礼貌的表达效果。

如:
Venía a ver(vengo a ver) a don Luis.
¿Qué viento te traen? —Quería perdirte(quiero pedirte) un favor.
四、将来未完成时(Futuro Imperfecto)
1.陈述式将来未完成时是绝对时态,表示现在尚未实施的行为或尚未发生的现象,无意说明该行为或现象相对与其他行为或现象结束与否。

例如:
Te llamaré mañana a mediodía.
El año que viene será bisiesto.
2.陈述式将来未完成时可以表示命令,这是动词的主语一般为第二人称(tú,vosotros,usted,ustedes).如:
Le dirás que venga a comer con nosotros.
Saldrá usted a la plaza.
Se devolverán los libros a la biblioteca en el plazo de cuarenta días.
3.陈述式将来未完成时和动词短语ir a+原形动词都可以表示将来,但前者由于具有上述命令的意为,其语气一般更加坚定、有力。

请体味下面不同表达方式之间意义上的细微区别:
Si das un paso delante,te partiré la cabeza/voy a partir te la cabeza.
Ya veréis cómo le convenceré./Ya vais a ver cómo voy a convencer le.
Será útil el español/Va a ser útil el español en China.
除语气上的差异外,陈述式将来未完成时既能表示即将发生的事情,也能预告在遥远的将来会有的举动或现象;而短语ir a+原形动词一般指即将或近期要进行的事情。

请比较下列不同说法:
Vendrá Pedro./Va a venir Pedro.
Discutiremos este tema./Vamos a discutir este tema.
Se caerá este muro./Va a caerse este muro.
4.由于未来的事情总是带有或然性的,因此陈述式将来未完成时用来表达对现时情况的臆测,有“大概、可能”等意思。

例如:
¿Quién será ese hombre que me ha buscado?
En este momento Pedro estará libre.
¿Qué hora es? —No estoy seguro,serán las cuatro.
在这种情况下,陈述式将来未完成时的时值等于陈述式现在时。

5.在疑问句中,陈述式将来未完成时可礼貌地表达请求或愿望。

¿Llevarás un recado a Pedro de mi parte?
¿Querrá usted decirme dónde está el ayuntamiento?
¿Os acordaréis de lo que me prometisteis el domingo pasado?
五、条件式(Condicional)
1.表示相对于过去某时刻将要发生或尚未发生的事情。

如:
Dijo que nos ayudaría.
Afirmaron que os esperarían a la entrada.
2.与陈述式将来未完成时一样,表示对于事件的可能性判断。

如:
Tendría yo entonces doce años.
Me quedarían unas veinte mil pesetas.
Nadie le convencería.
第一句中的tendría显然是对过去的事情可能性的判断;第二句则是对当前情况的可能性的判断;第三句由于缺乏具体语境,既有表述现状的可能性,也可以是对未来情况的揣测。

3.条件式只有两种态,都是相对时态,而且相对性极强,其时值因语境而异。

前面的三个例句就体现出这一点。

三句话中的tendrían,qudarían和convncerían,一次相当于tenía,quedan 和convencerá的时值。

然而,无论怎样,简单时态总是表示相对于某时刻事情未结束,而复合时态则总是明确相对于某时刻事情已经完成。

4.由于条件式简单时态常常说明某种可能性,因此被用来表示在不具现实性的假设条件下可能会有的结果,即用在非现实条件句的结果句里。

例如:
Si yo tuviera tiempo libre,os acompañaría seguramente.
Si él estuviera aquí,no podríamos hacer nada.
Creo que llevaría a cabo su plan,aunque se lo rogaran que no.
六、现在完成时(Pretérito Perfecto)
陈述式现在完成时表示说话时刚刚结束的行为、现象,或者已经过去了的但与现状有某种关联的事情。

1.陈述式现在完成时表示说话时刚刚结束的行为或现象。

例如:
Se ha abierto la biblioteca.
He cenado con varios amigos.
Ha llovido torrencialmente.
2.陈述式现在完成时表示含说话时间在内的一段时间里(也就是说在这段时间里到目前为止)已经做过或发生过的事情。

例如:
Hoy he topado varias veces con él.
Este semestre hemos estudiado 16 lecciones.
3.陈述式现在完成时表示业已过去的但与现在有某种关联的事情。

如:
Habla bastante bien español,porque ha vivido diez años en Argentina.
Me entiendo muy bien con el ministro porque le he servido de secretario durante cin años,pero dejé de hacerlo hace tres años.
El año pasado ya te he dicho que no volvieras a buscarme,¿no lo recuerdas?
第一句的ha vivido diez años和目前的habla bastante bien有因果关系,无论动词的主语现在仍住在阿根廷还是早已离开那里,这都不重要;第二句中,虽然说话人明确三年前就不再是部长的秘书,但要表明le he servido de secretario durante cinco años与现今me entiendo muy bien con él之间的因果关系,使用现在完成时;第三句的言外之意是“你”现在又来找“我”,可是“我”早已告诉“你”别再这样做,现在完成时表示从前告诫过与目前又重犯之间的对立关系。

4.陈述式现在完成时表示过去的但与现状有关的行为或事件,在tener/llevar+过去分词结构中表现得尤为突出。

这种结构表达过去的行为留给现在的结果。

如:
Tengo visto mucho mundo.
Tiene hechos los ejercicios.
Tengo visto和tiene hechos都在说明现实状况,但这些现状分别是由过去的行为ver和hacer 产生的。

若把过去分词放在tener/llevar的直接宾语之后,这种助动词+过去分词所表示的“结果—现状”间的关系就更加明了:
Mi hermano lleva un hueso roto.
Tenemos las salas ocupadas.
七、过去完成时(Pretérito Pluscuamperfecto)
1.陈述式过去完成时是相对时态,表示相对于过去某一时刻已结束的行为或事件。

例如:
Cuando naciste,tu padre se había licenciado del ejército.
Traicionó al viejo matrimonio que le había salvado.
Anoche a las diez ya me h abía acostado.
2.陈述式过去完成时有时用来表示非现实性的事情:
Si hubieras venido,te habían dado algo también.
Si huebiéramos llevado suficiente ropa,no habíamos sufrido frío.
在西班牙语美洲和西班牙的部分地区,习惯使用简单过去时行驶陈述式过去完成时的功能,除非有意要说明早先的事情与过去某种状况的相关关系。

八、先过去时(Pretérito Anterior)
1.先过去时表示在过去某时刻之前刚刚结束的事情,含有“一......就......”的意思。

例如:
Un poco molesto en le fondo,cunado terminóla consumición y hubo liado su cigarro,preguntó[...](Francisco García Pavón,Nuevas hisrotias de Plinio).
Cuando hubo recibido la noticia,decidió hacer el viaja.
Apenas hube llegado a Madrid,confirmé el billete de vuelta por teléfono.
先过去时是相对时态,而且一般使用在以tan pronto como,después que,luego que,no bien,asíque,apenas等开头的时间状语从句中。

2.由于陈述式过去完成时既能表示过去某时刻早已发生的情状,又能反映过去某时刻之前刚刚结束的事情,再加上有上述那些时间副词的搭配使用,陈述式过去完成时足以表明先过去时要说的意思;甚至于简单过去式加上tan pronto como,no bien之类的时间副词也能说明问题,一次先过去时在口语中已不怎么使用,在书面语中也很少出现,基本上被上述两种时态取代。

如:
Conocí al señor Rubio apenas entré/había entrado en la Universidad.
No bien nos despertamos/nos habíamos despertado nos conovocaron a una reunión urgente.
九、将来完成时(Futuro Perfecto)
1.陈述式将来完成时是相对时态,对于现在来说它是尚未进行的事情,但是相对于未来的某一时刻,它业已结束。

例如:
Mañana a esta hora ya habré firmado el contrato.
Cuando vuelvas,habrémos arreglado bien el apartamento.
Cuando te gradués ,ya habrémos ahorrado suficiente dinero para que continúes los estudios en Europa.
和陈述式将来未完成时一样,陈述式将来完成时也可以表示或然性或可能性。

当然,是对已经发生过的事情的猜测。

例如:
¿Por qué este silencio?
¿Se habrán marchado todos?
Está molesta,se lo habrá dicho Pedro.
十、条件式完成时(Condicional Perfecto)
除在时间上表示相对于某时刻已经结束了的行为或事件外,该时态与条件式简单时态具有相同的用法和意义。

例如:
Al entrar en la salda de clase, no vio a nadie,todos habrían ido al campo de deportes.
这里,habrían ido是在vio之前可能业已发生的事情,其时值相当于habían ido。

Si huebieras estudiado con esfuerzo,no te habrían suspendido.
Habrían suspendido是相对于说话时完成的事件,其时值相当于han suspendido/suspendieron.
Anoche se habría encontrado con Pedro.
Habría encontrado的时值相当于encontró.。

相关文档
最新文档