英语中称谓语的性别歧视现象(小编整理)

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

英语中称谓语的性别歧视现象(小编整理)
第一篇:英语中称谓语的性别歧视现象
英语专业全英原创毕业论文,是近期写作,公布的题目可以用于免费参考
最新200份英语专业全英原创毕业论文,都是近期写作
从语境角度谈文学作品翻译中人物描写的语用对等问题从对等功能理论看《卡斯特桥市长》中的比喻修辞从《推手》看中美文化差异对家庭关系的影响
Cultural Influences on Business Negotiation between China and Japan Scarlett: A Feminist Preacher in the Old Time 企业文化构建的话语分析路径
高中英语教学过程中实施情感教育的研究从功能派翻译理论中目的论的角度谈广告翻译英文电影片名翻译的归化与异化浅谈《简•爱》的女性意识
浅析信息时代的汉语新词语英译策略论《麦田里的守望者》的意义
论《看得见风景的房间》中女性自我意识的觉醒从文化语境角度分析英汉禁忌语的异同从《了不起的盖茨比》看美国梦的幻灭从《美国的悲剧》解析美国梦英语语言中的性别歧视分析
控制学对英语家教影响的实证分析 The Tragic Color of Tender Is the Night 李清照词英译研究
从《红字》看霍桑对清教主义的批判与妥协《老人与海》中圣地亚哥的人物性格分析浅谈中西方非言语交际中身势语差异关于高中生英语阅读策略运用情况的调查
浅析《远大前程》中的两个乡村女性形象——乔大嫂和毕蒂对外交语言准确性与模糊性的语言特点的研究[会计学]资产减值会计的应用研究中西饮食文化的差异
通过对比研究看电影《小红帽》对经典童话小红帽的颠覆《雾都孤儿》中的反犹主义英语课堂中的口语纠错策略
浅谈自有品牌在中国零售企业的发展《瓦尔登湖》中寂寞观的超验主义分析
言语行为理论视角下的商务索赔信函话语分析论中西饮食文化的差异
欧•亨利短篇小说人物形象分析之善良特性
On the Disposal of Cultural Differences in the Translation 论《紫色》中的性别暴力英美日常交际礼仪对比分析
以《新时代汉英大辞典》为例析中文谚语英译
A Popular Form of Subtitles Translation by Fansub Group on the Internet 从《女勇士》中的女性形象看文化差异英语专业全英原创毕业论文,是近期写作,公布的题目可以用于免费参考
梭罗的《瓦尔登湖》和道家思想在自然观上的比较 44 浅析中西方颜色词所隐含的文化差异及翻译策略
浅谈《认真的重要性》里现实主义和唯美主义的冲突 46 中国英语与中式英语之比较 47 英汉颜色词的文化内涵与翻译
英汉“批评”类动词的语义成分及词化模式分析 49 从功能翻译理论浅谈公示语翻译
A New View of Feminism in The Mill on the Floss River 51 从跨文化的角度研究中英幽默
A Survey of the Manifestations of “Babel” in the Movie Babel 53 面部表情和目视行为的跨文化研究
英语专业学生议论文写作中连接词使用情况研究 55 英汉广告互译的顺应化研究 56 英文商标的汉译
英语中显性和隐性的性别歧视
浅析《喜福会》中的中美文化碰撞与融合 59 论《杀死一只知更鸟》的成长主题 60 基于语义场理论的英语词汇习得研究
A Study of Humor in Films and TV Series Subtitles and Its Translation 62 论旅游广告的显影性
The Application of Situational Approach in Middle School English Teaching 64 中小学辅导机构英语教学模式——一对一教学与
小班课堂教学教案的比较分析 65 性格和命运--《小妇人》中四姐妹分析 66 美中传统文化对于其家庭教育的影响 67 论《海浪》中体现的死亡意识和生命意识68 从三美原则看中国古诗词中酒意象的英译69 浅析美国慈善捐赠的文化动因
浪漫和现实冲突下的宿命论思想——赏析欧·亨利的《命运之路》
The Embodiment of Xu Yuanchong’s“Beauty in Three Aspects”in the English Translation of Poetry of the Tang Dynasty 72 乌托邦和老子道家思想的比较研究
宗教枷锁下的人性挣扎——《红字》中丁梅斯代尔形象解读74 基于关联理论的名动转换词语义认知研究 75 英汉习语中价值观的差异“金玉良缘” 与“幸福终点”——浅析中西婚姻差异77 英语基本味觉词“甜/苦”的隐喻机制 78 《名利场》中女性命运对比 79 凯瑟琳与苔丝悲剧命运的比较
《一位女士的画像》伊莎贝尔婚姻悲剧的原因分析81 Struggle and Compromise in North and South 82 Cultural Differences Between English and Chinese Greetings 83 A Study of Nonverbal Communication 84 通过分析《德伯家的苔丝》中主要人物形象分析哈代的宿命论思想85 论商务名片英译——以功能对等为指导英语专业全英原创毕业论文,是近期写作,公布的题目可以用于免费参考论基督教教义对美国人慈善观的影响 87 以实玛利是谁--《白鲸》与康德哲学 88 英式英语与美式英语的词汇差异 89 初中英语课堂教学现状调查 90 《游泳者》中的艺术特色 91 《红字》中海斯特性格分析简析美国个性化教育对家庭教育的积极影响 93 《麦克白》的独白The Influence of Westward Movement on American National Character 95 对英文广告中模糊语言美学功能的理论探究96 论英汉翻译中的文化因素
汉语公示语英译之跨文化交际研究
The Analysis of Narrative Techniques in William Faulkner’s “A Rose for Emily” 99 对《傲慢与偏见》中的婚姻观重新解读 100 浅析《老人与海》中的英雄主义
歇斯底里的舞台自语者——《寻找格林先生》主题解读 102 《洛丽塔》—时间的悲剧
幽默元素在英语电影和电视剧中的翻译104 商务英语合同的翻译特点及策略研究 105 《红字》中场景描写及其象征意义 106 谈品牌广告文体特点及其翻译
布什总统演讲词中幽默话语的语用功能分析108 The Artistic Value of The Call of the Wild 109 试论爱伦•坡的作品在当时遭受非议的必然性
An Analysis of Symbolism in Tess of the D’Urbervilles
论女同性恋成长小说--简析珍妮特.温特森《橘子不是唯一的水果》 112 《野草在歌唱》中野草的象征寓意解读 113 论中西方时间观念差异对日常生活的影响 114 《最蓝的眼睛》中佩科拉的悲剧论海明威小说《老人与海》中对生活的反思116 女性哥特视角下的《蝴蝶梦》研究
《觉醒》女主人公-艾德娜追求自我的过程 118 中美大学生请求语策略对比研究
Family Values in Desperate Housewives 120 解析凯特肖班的《觉醒》中的哥特因素:浅析维多利亚时期妇女文学的觉醒121 奥巴马竞选总统获胜演讲的文体分析
An Analysis of Women’s Status in Pride and Prejudice 123 《爱玛》中的女权思想解读
论“看,易,写”方法在旅游翻译中的应用125 外贸英语函电的文体特征及翻译对策
A study on Lin Yutang’s Translation standards:faithfulness,fluency and beauty 127 On Analysis of Jonathan Swift’s Satiric Arts in Gulliver’s Travels 128 探析中国电影英译的几个误区春晚流行语的社会语言学和修辞学研究英语专业全英原创毕业论文,是近期写作,公布的题目可以用于免费参考
A Comparison Between the History of Development of Law in Western Countries and China 131 对《别对我说谎》中非言语因
素的分析
Study on Dietetic Cultures in Different Regions in China 133 英汉汽车广告中常用“滑溜词”的对比分析
压力下的优雅?—美国当代战争小说与电影中的人性135 论广告定位中的文化冲突及对策 136 约翰•斯坦贝克女性观流变初探母语文化对译者风格的影响-以<红楼梦>中称谓语的翻译为例138 高中英语新课标在xx中实施情况调查与分析 139 旅游翻译中的跨文化语用失误 140 《黑暗之心》的人性探究 141 商务合同中的语篇衔接分析
归化和异化在影片名翻译中的应用143 英语写作中的母语迁移作用及教学启示 144 《蝴蝶梦》中的女权主义
分析赫索格与玛德琳性格形成的影响因素---解读索尔贝娄的《赫索格》146 论企业简介中文到英文的翻译147 生态视角下解读《荒野的呼唤》 148 商务信函中的介词用法
从纽马克的交际翻译和语义翻译理论论英语新闻标题的翻译150 从话语权力的角度看电影《换子疑云》151 浅析《德伯家的苔丝》中两位男主人公
152 从冲突到融合——从文化的角度看《喜福会》 153 《远大前程》中的“远大”可以是“错误”的154 中美文化差异对商务谈判的影响 155 分析《宠儿》中塞丝的创伤与愈合
156 A Comparative Study of English and Chinese Taboos in the Context of Intercultural Communication 157 维多利亚时期简爱与苔丝的不同命运158 TPR教学法在幼儿英语教学中的应用159 《红楼梦》两英译本中习语翻译的比较
160 从心理分析的角度探索《马贩子的女儿》中主要人物的心理现象 161 英汉动物词汇隐喻意义的对比研究 162 从功能对等理论谈中国小吃名英译
163 从叔本华的哲学思想角度简析《德伯家的苔丝》中苔丝的悲剧 164 女性主义视角下《傲慢与偏见》的情态意义解读 165 浅析《宠儿》中人物塞丝的畸形母爱产生的根源 166 林黛玉和简.爱不同命运的
对比 167 对《秀拉》中死亡事件的探究
168 A Comparative Study of MTVs in China and U.S.169 [税务管理]我国开征遗产税国际借鉴和政策选择研究 170 论华兹华斯诗歌中的自然观
171 日用品广告语言中中西方价值观差异比较研究 172 商务英语信函中礼貌策略初探英语专业全英原创毕业论文,是近期写作,公布的题目可以用于免费参考
173 从文本类型角度看旅游宣传资料的汉英翻译 174 从人文主义角度解读《失乐园》中撒旦的形象175 从交际翻译视角看企业简介的汉英翻译 176 视频辅助和背景知识对听力理解的作用 177 西方影视作品中的美国婚俗研究 178 英汉思维模式差异的对比研究 179 《冰与火之歌》的人文主义分析 180 英汉动物习语中隐喻用法的对比分析 181 等效理论框架下的中国菜肴英译研究 182 论《宠儿》中的象征意象183 《德伯家的苔丝》中苔丝悲剧的分析
184 从唯美主义角度分析《莎乐美》中邪恶的灵魂 185 从合作原则的违反看小品“卖拐”中的幽默 186 浅析英语中的性别歧视187 A Comparative Study of A Wordsworth’s Nature Poem and One by Tao Yuanming 188 A Cultural Approach to the Translation of Movie Titles 189 论《进入黑夜的漫长旅程》的悲剧成因 190 浅析《飘》中斯嘉丽的三次婚姻
191 论《哈克贝里芬历险记》中的口语化语言、幽默讽刺和地方色彩 192 从功能派目的论角度看商品说明书的英汉翻译 193 英语阅读有效教学活动设计研究
194 功能翻译理论关照下的新闻英语标题翻译 195 中西商务谈判风格差异的文化渊源 196 文学翻译中的对等
197 The Elementary Stage Translation Teaching Design for Undergraduate English Majors 198 初中英语课堂教学的任务型活动设计 199 公示语英译错误分析
200 英语中称谓语的性别歧视现象
第二篇:英语中的性别歧视现象
英语语言中性别歧视语言现象英语中的性别歧视现象
[论文关键词]性别歧视词汇文化
[论文摘要]语言在社会生活中处于十分重要的地位,它的使用从一个侧面反映社会思想,态度和文化。

着重论述了存在于英语中的性别歧视现象以及产生原因,同时又对如何消除性别歧视作了简要的论述。

语言性别歧视是指偏袒或凸显一性别、损害或无视另一性别的一种语言现象。

在这个以男性为中心的人类社会里,性别歧视几乎存在于所有的语言当中,英语也不例外。

本文拟对英语中常见性别歧视语的表现形式以及导致性别歧视的原因进行探讨和解析。

一、英语中性别歧视的表现
(一)从词汇方面反映出的性别歧视
“语言的词汇就像一面镜子, 社会上各种不平等现象, 包括性别歧视, 必然反映在词汇上。

”英语作为性别歧视性的语言, 其本身就带有明显性别歧视标记的因素, 其中在词汇方面的反映尤为如此。

1.构词上的不平等现象
英语中除了极少数的,如bride(新娘)hostess , manager manageress,princeprincess,heroauthoress)。

第三,标记女性词后缀具有附加涵义。

以manageress 一词为例,这个词暗示着较为次要或低下的地位。

2.词义内涵反映性别歧视
英语中的woman, female 是通常用来指代成年女性的名词。

它们有各自的词义内涵和使用范围, 但相同的是, 这些词都被社会赋予了对妇女歧视的负面意义。

以下从语义和词源的角度各自作以说明。

Woman 本是“妇女”、“女人”的泛称, 但被社会赋予了很多贬损、歧视的意义, 在很多习语中都得到体现。

例如,a woman with a past 指有过一段丑史的女人。

Woman 一词来自古英语wifmann!(wife+man),其意义不言自明,表现了妇女相对男性的附属地位。

当人们苦恼于lady 和woman 的贬义时, 往往求诸科技、统计学、和生物学上的中性词female。

作为权宜之计的female 这个词虽然进入英语较晚, 但同样反映出了妇女的社会角色。

该词来自拉丁文的femella,与拉丁文felare(to suck, suckle)同源,意为“喂奶”。

(二)从
男女两性话语的不同社会评价反映出的性别歧视
男女两性在谈话的言语风格上存在的差异已成事实, 并且男女两性的话语受到了不同标准的评判。

通常男性的话语方式与正面的、褒义的评价相关, 而女性则相反。

在话题的选择上, 社会上存在一种偏见,认为女人较多谈论一些鸡毛蒜皮的小事情, 缺乏逻辑的无稽之谈。

在话语量方面, 传统观念一直认为女人比男人话多, 英语中的“gossip, nag,prattle”等都多与女性形象相联系。

语言中的一些谚语都反映了这一点, 如:many women, manywords;many geese, many turds.(女人多, 话多;鸭子多, 屎多。

)/ Many women, many words.(三个女人一台戏。

)/The North Sea will sooner be found wantingin water than a woman at a loss for a word.(除非北海干枯, 否则女人说个没完没了。

)然而根据语言学家的调查, 男性在一般场合中的说话时间大都多于女性。

这说明社会对女性话语量的看法是趋于负面的。

因此, 总的来说, 男性话语行为的社会评判基本上以褒扬为主;而女性, 虽然在有些方面受到好评, 但其总体的话语风格遭到否定和贬低的方面多于男性。

二、性别歧视语言形成的原因(一)历史文化背景
从历史上, 英语源于盎格鲁·撒克逊白人男性统治的社会。

显然, 英语的词汇和语法常常反映了男性统治的社会的态度排斥和贬损妇女;从文化上看, 圣经《创世纪》关于“上帝造人说”成了语言起源学说的联想依据。

在他们看来, 上帝创造亚当(ADAM), 这位天下第个男人, 语言中的“性”范畴就应将阳性置于首位。

既然夏娃(EVE)是上帝用亚当的一根肋骨造成的第一个女人, 那么女性语言就只能从属于男性语言。

可见,“男性中心论”,“男尊女卑”的观念早已深刻地影响着人们了。

(二)社会地位
无论是东方还是西方社会,都是以男性为中心的。

长期以来,妇女的社会地位都较低,得不到应有的尊重。

比如说婚姻吧,英语里有一句谚语:Mary your son when you will, your daughter when you can(娶媳不忙,嫁女宜速).在教堂的结婚大典上,牧师当众宣布:I now pronounce you man and wife(我现在宣布你们成为夫妻).很显然,man and wife 是一种性别歧视语,因为婚后的男子仍然是man, 而
女子却成了wife.(三)职业分工
传统的观念认为,“男主外,女主内”。

所以英语中有housewife但无househusband之说。

过去有些职业被认为是男性的一统天下,如医生,律师等。

当有妇女介入这些行业时,就需要特别加标识,如woman doctor, woman lawyer等,而用于低贱的职业却有man-servant的说法。

由此可见,传统的不同社会分工也是产生英语中性别歧视的根源之一。

三、结束语
英语中的性别歧视已是一个不可否认的事实。

要从真正意义上消除这种语言上的性别歧视,首先要改变人们的思维模式,这需要全人类的共同努力和不懈坚持。

在最近一个时期里,女性在社会生活中的地位有了很大的提高,尤其在经济上不断巩固自己的地位和权利,语言上的性别歧视现象也得到了相应的改善。

但在男性占主导地位的社会里,要想彻底改变男尊女卑的陋俗,还有很长的路要走。

参考文献
[1]Hu Zhuanglin and others,ed.Linguistics: A Course Book[M].Beijing: Peking UP,1988.[2]Grew,Frederick C,6th ed.The Random House Handbook[M].Berkeley:Mc Craw-Hill.Inc,1992.[3]李福印,杨华.从词形与词义看性别歧视[J].外语学刊1997(1):29-30.[4]王改燕,男女语言行为差异初探[J].外语教学1999(1):72.[5]秦秀白,英语中性别歧视现象的[1] [2] 下一页
葛兰
(周口师范学院)
浅析英语词汇中的性别歧视现象摘要关键词
性别歧视现象广泛存在于英语词汇中。

无论是从构词方面,还是从职业名称、名词、形容词、代词及其它明显带有性别歧视色彩的词汇等,均可看出性别歧视对英语语言的影响。

我们在英语学习和运用中要尽可能少地使用这些词汇,以规避性别歧视语言现象。

英语词汇性别歧视规避
性别歧视,是指社会一类性别成员对另一类型别成员所持有缺乏
充分事实根据的偏见。

由于男性在人类社会发展中大多占据着主导地位,因此性别歧视主要是指作为社会规范中心的男性对女性持有的轻视、侮辱等观念和行为。

性别歧视反映到语言中,即是性别歧视语言的大量使用。

在西方文化中,性别差异在《圣经》中即可见一斑,男性先于女性被上帝创造出来,而且是来源于男性的一根肋骨,这就奠定了女性弱势和附属于男性的社会地位。

在语言表达中,woman源于古英语的wifeman,即thewife or female of the man kind(男人的女人),由此不难看出女性在西方传统文化中的地位。

随着资本主义生产方式的不断完善,女性的生活状况尽管在西方社会中有了很大的改变,但是他们从属于男性的地位却没有根本的变化。

本文仅从英语词汇方面分析性别歧视现象在英语语言中的表现,并就性别歧视语言的规避使用做一些探讨。

构词是语言的基本要素之一,在英语构词方面我们可以看到许多
性别歧视的例子。

最突出的例证莫过于history,它是由his和story构成的,也就是说,历史是男人的故事,没有也不需要女人的参与。

(1)以man结尾、含有man的复合词及派生词。

这一类词泛指男女两性,但从表述效果来看,对于男女性别指代往往不是很清晰,甚至仅仅向读者或听众传递男性形象。

例如:①Man is the most intelligent ofall species.②All menshouldmaintain the ecologicbalance.这些句子容易误导人们忽视女性的存在以及女性在历史发展进程中的作用,可将其更改为:①Humankind/humanbeingisthemostintelligent of all species.②A ll people should maintain the ecological balance.或Everyoneshouldmaintain theecological balance.在英语词汇中,还有很多含有man的复合词及派生词,均带有明显的性别歧视色彩。

这一类词主要有m an-kind、man-made、freshman、manhood、manly、to man、man hours、manpower等等。

在实际应用中,应将其更改为humanbeings、synthetic、first-year student、adulthood、strong、to operate、work hours、workforce。

(2)英语中有一些以-ess,ette,rix和enne等阴性词缀结尾,如 Actress、
Authoress、Suffregatte、Usherette、Administratrix、aviatrix、Comedienne,他们往往含有微不足道、无足轻重或卑微低下的含义,因此要避免使用这一类词缀,并可改变使用or,an,er,ist等无性别歧视的词缀。

(3)在含有man的英语短语中,我们也不难发现有很多带有性别歧视色彩的,如be one's ownman、good will to man、Jack o f all trades、Manoftheworld、Man inthestreet、T oaman等等,如果我们在使用这些短语是将其置换为beone'sown person、goodwill toall、personof all trades、person of the world、person In the street、every person就显得更为客观和容易被接受了。

(1)由于男性长期以来在社会中占据中心地位,英语中有相当一部分表示较高职业地位的名词,如doctor,engineer,general,judge,lawyer,minister,officer,president,professor等都被习惯性的人为是男性,在使用时不需任何性别标记。

而像assistant,babysitter,dishwasher,nurse,domestic,housekeeper,model,teacher等表示较低职业地位的名词则被习惯性的人为视女性的职
业。

在使用时,前一类词语通常用阳性的第三人称代词he来指代,而后者往往用阴性的第三人称代词she来指代。

(2)还有一类含有man、表示职业的复合词也带有明显的性别歧视特点。

如:Businessman、Chairman、Congressman、Dustbin man、Fireman、Fisherman、Foreman、Newsman、Policeman、Postman、Salesman、Spokesman、Tradesman等等。

英语中有一些名词,它们有完全对等的阴性和阳性形式,而且意义在最初也是基本对等的,可后来随着社会的发展,表示阴性含义的对应词意义进一步扩展并开始带有贬义甚至带有淫秽的语义色彩,而阳性对应词却无任何变化。

如King与Queen相对应,都指“ruler ofanindependentstate”,但Queen又被赋予了“malehomosexualwhoactslikeawoman”语义,即“在男性同性
恋中扮演女性角色的同性恋者”,但是在女性同性恋中充当男性角色的同性恋者却只能用“butch”来表示。

另外,在表示王国之意时,queen无对应的阴性派生词,只能用阳性对应词表示。

再如Sir and madam,Phillips(ed.5)(1969)这样阐述“madam”过去的语义:Madam,aTitle of Honor,which is given as well i n Writing as Speaking,to women o f quality,as Princesses,Dutchesses,and others.“madam”显然是对有身份、有地位的妇女的尊称。

但在
1901年的DailyChronicle中,记录了这样一句话:The streetconductors of Boston are compelled to address all their women passengers as “Madam”。

这时,“madam”的语义已经完全泛化。

在现代英语中“madam”的语义又进一步贬义化的倾向,它的基本含义已从旧时专指有身份,有地位的女性发展为“akeeperandprocurerof womanfor men touseforsexualpurposes”(ElainChaika:1982:275),即妓女院老板。

当然,英语中诸如此类的词语还很多。

如Wizard and witch,Masterand mistress等,同样的语义贬化还有father,boy,uncle 等对应的mother,girl,aunt等词。

(1)在英语中,形容词的性别歧视主要体现在同一个词与不同性别搭配时的含义迥然不同。

Big用来修饰男性时,往往表示块头大和强壮之意,具有男性的特征;而当用于女性时,却意味着该女性高大肥胖,形象不佳。

Sociable用于男性时,表示这个人好与人交往,待人友善,而用于形容女性时,则带有贬义,相当于talkative.professional,与性别相联系时的涵义尤为明显,He i s professional是指有专业知识的从业人员,而Sheisprofessional却意味着她是妓女。

(2)英语中代词使用中忽略女性的例子很多,阳性代词作为共
性代词的做法已经程式化。

据统计,在英语习惯表达中,阳性代词与阴性代词出现的比例在四比一以上。

阳性人称代词he在语义表达
上可以涵盖男女两性的任何人,一些不定代词each.,everyone,anyone等在正规句子表达中也被规定要用he,his或者himself代替。

为规避性别歧视现象,我们不妨可用he、she、they、those代替he。

在英语中,有些词语本身并无歧视女性之意,但在实际应用中却往往被用来比喻具有不同特征的女性时,被赋予了不同程度的性别歧视意味。

比较突出的有下列两类:
(1)表示食品的词:男性常常用这些词来表示他们对女性的亲
昵,但往往给人们以暗示,女性可供男性随意品味甚至玩弄,就像小孩子对待玩具一样。

如cheese cake(裸体女画),cherry 1从英语构词看性别歧视
2从英语中职业的名称看性别歧视 3从英语中阳性和阴性名词看性别歧视 4从英语形容词和代词看性别歧视
5英语中其它带有明显性别歧视色彩的词汇(转130页)(接93页)(处女),cookie(可爱的女人),crumpet(性感女人),tart(妓女),tomato(漂亮女人),honey等。

(2)表示动物的名词:这类词把女性比作低人一等的动物,往往反映着人们对女性的鄙视和污蔑,带有强烈的女性歧视含义。

如chick(少女),kitten(活泼年轻的姑娘),bitch(泼妇),cat(丑妇、贱妇、讨厌的女人),dragon(倔强的女人)等。

另外,在西方文化中,对男女称赞时所用词也不一样。

great,able,aggressive,ambitious,successful,strong,open-minded等词是用来赞扬男性的,描述女性则是adorable,gentle,charming,lovely,pretty,considerate,beautiful。

由此可看出,性别歧视在人们的观念里是根深蒂固的,我们应从改变人们的观念入手,彻底抛弃那些男尊女卑、男权至上的陈旧思想,逐步实现男女平等,从根本上消灭性别歧视。

参考文献作者简介
[1]Rodald Wardhaugh.An Introduction to Sociolinguistics[M].Foreign Languageand Research Press [2]David Crystal.The Cambridge Encyclopedia of Language [M].Foreign LanguageandResearchPress [3]李蕊丽.英语词汇中的。

相关文档
最新文档