记承天寺夜游原文及翻译全文什么意思

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

记承天寺夜游原⽂及翻译全⽂什么意思

《记承天寺夜游》是宋代⽂学家苏轼创作的⼀篇古⽂。下⾯⼩编整理了《记承天寺夜游》的全⽂及翻译,来看⼀下!

记承天寺夜游原⽂

元丰六年⼗⽉⼗⼆⽇夜,解⾐欲睡,⽉⾊⼊户,欣然起⾏。念⽆与为乐者,遂⾄承天寺寻张怀民。怀民亦未寝,相与步于中庭。庭下如积⽔空明,⽔中藻、荇交横,盖⽵柏影也。何夜⽆⽉?何处⽆⽵柏?但少闲⼈如吾两⼈者⽿。

记承天寺夜游翻译

元丰六年⼗⽉⼗⼆⽇夜晚(或公元1083年⼗⽉⼗⼆⽇夜,可不译),(我)脱下⾐服准备睡觉时,恰好看见⽉光照在门上,(于是我就)⾼兴地起床出门散步。想到没有和我⼀起游乐的⼈,于是(我)前往承天寺寻找张怀民。怀民也没有睡,我们便⼀同在庭院中散步。⽉光照在庭院⾥像积满了清⽔⼀样澄澈透明,⽔中的⽔藻、⽔草纵横交错,原来是⽵⼦和柏树的影⼦。哪⼀个夜晚没有⽉光?(⼜有)哪个地⽅没有⽵⼦和柏树呢?只是缺少像我们两个这样清闲的⼈罢了。

作者苏轼介绍

苏轼(1037年1⽉8⽇—1101年8⽉24⽇),字⼦瞻,⼀字和仲,号铁冠道⼈、东坡居⼠,世称苏东坡、苏仙、坡仙,汉族,眉州眉⼭(今四川省眉⼭市)⼈,祖籍河北栾城,北宋⽂学家、书法家、美⾷家、画家,历史治⽔名⼈。

嘉祐⼆年(1057年),苏轼进⼠及第。宋神宗时在凤翔、杭州、密州、徐州、湖州等地任职。元丰三年(1080年),因“乌台诗案”被贬为黄州团练副使。宋哲宗即位后任翰林学⼠、侍读学⼠、礼部尚书等职,并出知杭州、颍州、扬州、定州等地,晚年因新党执政被贬惠州、儋州。宋徽宗时获⼤赦北还,途中于常州病逝。宋⾼宗时追赠太师;宋孝宗时追谥“⽂忠”。

苏轼是北宋中期⽂坛领袖,在诗、词、散⽂、书、画等⽅⾯取得很⾼成就。⽂纵横恣肆;诗题材⼴阔,清新豪健,善⽤夸张⽐喻,独具风格,与黄庭坚并称“苏黄”;词开豪放⼀派,与⾟弃疾同是豪放派代表,并称“苏⾟”;散⽂著述宏富,豪放⾃如,与欧阳修并称“欧苏”,为“唐宋⼋⼤家”之⼀。苏轼善书,“宋四家”之⼀;擅长⽂⼈画,尤擅墨⽵、怪⽯、枯⽊等。李志敏评

价:“苏轼是全才式的艺术巨匠。”

相关文档
最新文档