孟之反不伐_《论语》_原文注释翻译解读延伸
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
孟之反不伐
【原文】
子曰:“孟之反(1)不伐(2),奔(3)而殿(4),将入门,策(5)其(6)马,曰:非敢后也,马不进也。
” (《论语·雍也第六》)
【注释】
(1)孟之反:又叫孟之侧,鲁国大夫。
(2)伐:自夸。
(3)奔:败走。
鲁弱而齐已备妥攻鲁,但子贡说服吴以救鲁之名联鲁攻齐,公元前484年吴军在艾陵(今山东莱芜县东)下寨,吴王与鲁季康子会谋,齐军十五万已攻来,吴王让鲁、齐两军先战以观察齐军实力,鲁军左右师冉求、樊迟不敌败走。
(4)殿:殿在最后,指留在最后掩护鲁军安全撤退。
孟之反当时是统帅,不但掩护成功而且还打败齐军。
(5)策:用箭鞭打。
(6)其:指孟之反自己骑的(马)。
【翻译】
孔子说:“孟之反不夸耀自己的功劳。
当齐鲁两军打仗,鲁军败退的时候,他留在最后掩护鲁军安全撤退,并打败齐军。
当他快进入城门时,听到大家都在热烈称赞他的战功,他却谦逊地用箭鞭打着自己骑的马说:‘不是我敢走在最后,是我的马跑得不够快。
’”
【评析】
人往往容易受盛名所连累,有些人还经常为了出风头、为了争强好胜、为了居功诿过、为了显示自己,互相争斗、嫉妒、气恨。
因此当孟之反表现这么谦逊的美德,就特别难得。
淡泊名利的君子,在乱世中,做事要保持严正,说话可要小心谨慎了,以免惹祸上身,孟之反立下那么大的汗马功劳,赢得大家的赞赏,幸好孟之反知道要压低自己的姿态,把握好自己。
在乱世中有多少人活在争争斗斗之中,不择手段,为的就是争夺名利,享有幸福,却无法免除互相残害的下场。
当一个人越受到赞扬,越容易滋长名利之心,越容易狂妄自大,越是应该保持谦卑,凡事讲究个中庸,表现出来的才是美德。
【延展】
1、你认为自己是谦虚的人吗?有没有发现自己什么时候容易自以为是、了不起?为什么?
2、碰到矛盾时,你能不能做到先改变自己的想法,而不是一味地要改变别人?。