何谓“甘え”
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
摘要:“甘え”是日语特有的一个词汇,其读音为“amae”。
当我们想将“甘え”翻译为英语或是中文时,很难找到与之相对应的词语。
在中日词典中多数将“甘え”译为“依赖、想撒娇、亲近人”等意思。
但是这些译语也只是表层的意思,仍然与日语中的“甘え”所表达的深层意思有所偏差。
除了意思方面,欧美国家的人亦或是同属亚洲的中国人对于日本人的“甘え”的行为习惯,有时都很难理解。
“え”是日语特有的一个词汇,其读音为“amae”。
当我们想将“甘え”翻译为英语或是中文时,很难找到与之相对应的词语。
在中日词典中多数将“甘え”译为“依赖、想撒娇、亲近人”等意思。
但是这些译语也只是表层的意思,仍然与日语中的“甘え”所表达的深层意思有所偏差。
除了意思方面,欧美国家的人亦或是同属亚洲的中国人对于日本人的“甘え”的行为习惯,有时都很难理解。
但是,日本有名的精神病学者土居健郎曾在其著作《“甘え”の構造》指出:“‘甘え’不仅仅是理解日本人精神构造的关键,同时也是理解日本社会构造的关键。
”(笔者拙译)由此可见,充分理解日本社会以及日本文化中的“甘え”的概念极为重要。
并且,存在于日本文化中的“集团意识”、“义理”、“人情”、“羞耻文化”等特征,都与“甘え”意识具有很深的关系,因此,深入探究“甘え”的特质以及形成根源同时也会成为我们理解日本人的行为方式以及认识日本文化的一扇窗户。
本文将以“甘え”的概念为出发点,在研究参考文献的基础上探讨“甘え”的普遍性以及其形成根源。
一、“甘え”的概念
“甘え”是动词“甘える”的名词形式。
《大辞林》中关于“甘える”的解释为:
(1)物をねだったりかわいがってもらおうとして、ことさらになれなれしく振る舞う。
甘ったれる。
(为向对方求乞某物,希望知道对方的怜爱而表现得更为亲密)
(2)人の好意•親切を遠慮なく受け入れる。
また、好意•親切をあてにして、気ままに振る舞う。
(毫无顾虑地接受别人的好意。
亦或是为了获得别人的好意而撒娇)
(3)甘い香りがする。
)(散发甜味)
(4)恥ずかしく思う。
てれる。
(不好意思,害羞)(笔者拙译)
而其中对于“甘え”的解释则为:“甘えること。
甘える気持ち。
”(想依赖别人的心理)有关“甘え”的理论是土居健郎于二十世纪70年代所提出来的。
他认为“甘え”的心理原型是在母子关系中婴幼儿的心理,即如同婴幼儿一般将自身的感情寄托于母亲身上一样。
在其理论提出之后,“甘え”很快成为了当时社会的流行语,从这一点我们也可以看出日本人对于“甘え”的理论是持赞成态度的。
也许这与他们认为“甘え”理论和他们自身的性格有十分相似的成分具有很大的关系。
二、“甘え”的普遍性
在日本文化中,“甘え”是广泛存在的,而这其中一个最大的体现就是在日语中有大量的与“甘え”相关的词汇。
而正如大家众所周知的一样,语言不仅仅是人类情感的表现手段,同时从语言本身的形态中我们也能看出其中的民族心理。
韩立红曾在其著作《日本文化概论》中指出,日语中有许多表现“甘え”心理的词汇,例如“拗ねる(suneru)”或是“てれる(tereru)”等。
而根据土居健郎的解释,“拗ねる”的意思是“素直に甘えられないからそうなるのであるが、しかしすねながら甘えている”(在好像不能直接的撒娇的情况下,就一边闹别扭一边撒娇。
)而“てれる”则是“他人の前で自分の甘えを出すことをはずかしくかんずるためである。
”(对自己在他人面前表现出自己对他人的依赖而害羞不好意思。
)
另一反面,在日语中有一个很有特色的语言表现形式,即日本人使用“对不起(すみません)”
的方法。
在“道歉”与“感谢”这两个完全不同的情况下,不论在哪个场景下,日本人用“对不起”来表达自己的感情。
毋庸置疑在“道歉”的情况下使用“对不起”是可以理解的,但是为什么日本人在“感谢”他人时也要使用“对不起”呢?这一点对于非日语母语者来说,有时是很难理解的。
实际上,说话者在表达感谢之意的同时,为了不失去对方的好感,并且希望对方以后也能够继续照顾自己,所以才特意使用了“对不起”来表达自己的感谢之意。
因此,笔者认为,这也是为什么在日本人的生活中我们经常能够听到“对不起”的原因。
不仅仅如此,在翻译成日语的诸多外国文学中,我们也可以看到许多与“甘え”有关的译语。
例如,在安东尼·德·圣·埃克苏佩里所著的法国童话《小王子》中,小王子与狐狸之间有以下这样一个对话。
小王子向狐狸请求说“来和我一起玩吧”,而狐狸回答中可以看到以下这写用语“我不能和你一起玩,我还没有被驯服呢。
(飼いならされていないから遊ばない。
)”“驯服的意思是建立关系。