汉语副词“再”和“又”与泰语词语的对比
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
汉语副词“再”和“又”与泰语词语的对比
汉语副词“再”和“又”的使用仍然是泰国学生学习的难点。
学习者翻译汉语副词“再”和“又”时会混用泰语副词。
因此,本文把汉语副词“再”和“又”与泰语相对应的词语进行了对比,发现“再”除了可翻译成泰语“iik”,还可以翻译成“koi”;而“又”除了翻译成“iik”,还可以翻译成“tang”等。
本文分析了“再”和“又”的语义、语法结构的异同点,以便能帮助学生正确掌握与使用。
标签:再又泰语副词
一、引言
“再”和“又”是现代汉语中常见的副词,它们有很多语义、语用的限制条件。
泰国学生把汉语副词“再”和“又”翻译成泰语时不能正确应用。
因此,本文探讨了“再”与“又”的句法结构、语法意义和使用条件,并对照汉语副词“再”与“又”的结构、语义和语用,列出其能充当汉语副词“再”与“又”的每种功能。
我们发现汉语“再”和“又”与泰语“iik”、汉语“再”与泰语“koi”、汉语“又”与泰语“tang”之间在语义和语法结构上存在着相同点和不同点。
这样的情况让学生使用时容易产生错误。
汉语副词“再”和“又”与相对应的泰语“iik”“koi”和“tang”在语义上有着部分相同点,但在使用方法上差距较大。
本文通过对汉语副词“再”和“又”以及与之相对应的泰语词汇“iik”“koi”和“tang”的语义功能及语法结构进行分析,找出它们的异同点,然后分析它们的语义功能及语法结构。
二、汉语副词“再”和“又”与泰语相应副词比较
(一)汉语副词“再”与泰语相应副词比较
汉语副词“再”的语义功能及语法结构可分为五类。
汉语副词“再”与泰语词语相比较时,可按照两个词语“อีก(iik)”和“ค่อย(koi)”来作为对应。
1.“再”表示一个动作或一种状态重复或继续,可以翻译成泰语“อีก(iik)”。
泰语“อีก(iik)”的位置与汉语副词“再”不相同。
汉语副词“再”用在动词前,而泰语“อีก(iik)”用在动词后面。
例如:
(1)我还不懂,请老师再讲一遍。
ผมยัง
ไม่เข้าใจ,
กรุณาคุณค$
19;ู
อีกอธิบาย$ 27;นึ่ง รอบ
“ผมยังไม่เ ข้าใจ
คุณครูกรุ$ 03;าอธิบายอี&# 3585;หนึ่งรอบค รั”
(2)他想再买一本。
เขาอยาก
อีกซื้อ
หนึ่ง เล่ม
“เขาอยากซื ้ออีกหนึ่# 91;เล่”
在“一……再……”的格式出现时,可以翻译成泰语“…แล้ว…อีก(…lae…iik)”。
例如:
(3)那些歌值得一听再听。
นั้น
เหล่าเพลง
คุ้มค่า
หนึ่ง ฟัง อีกฟั
“เพลงเหล่า นั้นคุ้มค$ 56;าที่จะฟัง&# 3649;ล้วฟังอี”
2.“再”用在动词前面,表示一个动作将要在某一情况下出现,可以翻译成泰语“ค่อย(koi)”。
泰语中“ค่อย(koi)”的位置与汉语副词“再”相同,“ค่อย(koi)”和“再”都放在动词前面。
例如:(4)他打算毕了业再考虑结婚问题。
เขากะว่า
จบแล้ว
ค่อยคิด
แต่งงานเร$ 39;่อง
“เขากะว่าเ รียนจบแล้$ 23;
ค่อยคิดเร$ 39;่องแต่งงา&# 3609;”
(5)晚上再去吧,他准在家。
ตอนเย็นค่$ 29;ย ไป เถอะเขาแน$ 56;อยู่ บ้า
“ตอนเย็นค่ อยไปเถอะ
เขาอยู่บ้$ 34;นแน่”
在“先……再……”的格式出现时,可以翻译成泰语“…ก่อนค่อย…(…gonkoi…)”。
例如:
(6)你先去,我等一会儿再去。
เธอก่อนไป ฉันรอ
สักครู่
ค่อยไ
“เธอไปก่อน ฉันรอสักค$ 19;ู่ค่อยไป”
(7)王阿姨先打扫房间,再去煮饭。
หวัง
น้าก่อน
ทำความสะอ$ 34;ด ห้องค่อย ไปหุงข้าว
“น้าหวังทำ ความสะอาด$ 27;้องก่อน
ค่อยไปหุง# 86;้าว”
(8)我们先洗澡,然后再一块去吃饭。
พวกเราก่อ นอาบน้ำหล$ 33;งจากนั้น
ค่อย
ด้วยกันกิ$ 09; ข้าว
“พวกเราอาบ น้ำก่อน
หลังจากนั$ 57;นค่อยไปกิ&# 3609;ข้าวด้วยก ัน”
3.“再”用在形容词前,表示程度增加。
在泰语中可以翻译成“อีก(iik)”。
泰语“อีก(iik)”要放在形容词后面。
例如:
(9)这个字写得再大一点儿,我看不清楚。
นี้
ตัวอักษ
เขียนให้อ$ 37;กใหญ่ นิด ฉันมอง ไม่ ชัด
“อักษรตัว 609;ี้เขียนให& #3657;ใหญ่อีกนิ
;ด
ฉันมองไม่# 94;ัดเลย”
(10)还有再便宜一些的房子吗?
ยังมีอีก
ถูก
หน่อยที่บ$ 57;าน ไห
“ยังมีบ้า 609;ที่ถูกอีก& #3627;น่อยไหม? ”
4.“再”表示追加和补充,有“另外、又”的意思,可以翻译成泰语“อีก(iik)”。
“อีก(iik)”的位置跟汉语副词“再”的相同,都要放在数量词前面。
例如:
(11)再一次感谢你们。
อีก
หนึ่งครั้# 91;ขอบคุณพวก&# 3588;ุณ
“ขอบคุณพวก คุณอีกหนึ$ 56;งครั้”
5.“再”和否定词合用,可以翻译成泰语“อีก(iik)”。
汉语副词“再”与否定词组合时位置较灵活,在否定词的前后均可用。
而泰语“อีก(iik)”的位置只放在否定词后面。
如果汉语中“再”要表示“永远不……”的意思,泰语“อีก(iik)”后面应该增加“ตลอดไป、ต่อไป”。
例如:
(12)一切都办好了,明天我不再来了。
ทุกสิ่งล$ 57;วน
จัดการเสร$ 55;จแล้ว
พรุ่งนี้ฉ$
33;น ไม่ อีก มาแล้ว
“ทุกสิ่งจั ดการเสร็จ$ 49;ล้ว
พรุ่งนี้ฉ$ 33;นไม่มาอีก&# 3649;ล้ว”
(13)我保证今后再不迟到了。
ฉัน รับรอง วันหลังอี# 85; ไม่สาย แล้
“ฉันรับรอง ว่าวันหลั# 91;จะไม่มาสา&# 3618;อีกต่อไ”
(14)他走了之后没再来。
เขาไปแล้ว$ 27;ลังจากไม่&# 3652;ด้ อีกมา
“หลังจากเข าไปแล้วก็$ 52;ม่ได้มาอี”
(二)汉语副词“又”与泰语相应副词比较
按照汉语副词“又”的语义功能及语法结构,汉语副词“又”与泰语词语相比较时,要有几个词语来作为对应。
1.“又”表示一个动作或状态重复发生,可以翻译成泰语“อีก(iik)”。
“อีก(iik)”的位置与汉语副词“又”不相同。
“อีก(iik)”要放在动词、形容词后面。
例如:
(15)他昨天来了,今天又来了。
เขา
เมื่อวาน
มาแล้ววัน$ 09;ี้ อีก มาแล้ว
“เมื่อวานเ ขามา
วันนี้ก็ม$ 34;อีกแล้”
(16)他拿着妈妈的照片看了又看。
เขาถืออยู$ 56;คุณแม่ของ&# 3619;ูปถ่ายดูแ ล้ว อีกดู
“เขาถือรูป ถ่ายของคุ$ 03;แม่ดูแล้ว&# 3604;ูอีก”
(17)今天又下雨了。
วันนี้อีก ตกฝน แล้ว
“วันนี้ฝนต กอีกแล้”
在“一+量+又+一+量”的格式出现时,可以翻译成泰语“…แล้ว…เล่(…lae…lao)”。
数量词放在两个词前面。
例如:
(18)一杯又一杯,不知道他喝了多少杯。
หนึ่งแก้ว อีก
หนึ่งแก้ว
ไม่ รู้เขา ดื่ม แล้ว กี่แก้ว
“แก้วแล้วแ ก้วเล่า
ไม่รู้ว่า$ 48;ขาดื่มไปก&# 3637;่แก้วแล้”
(19)日子一年又一年地过去了,理想至今也没有实现。
วันเวลาหน ึ่งปี
อีกหนึ่งป$ 37;
ผ่านไปแล้$ 23;ความหวังท&# 3637;่ตั้งไว้
ถึงวันนี้
ก็
ไม่ได้เป็$ 09;จริง
“วันเวลาผ่ านไปปีแล้$ 23;ปีเล่า
ความหวังท$ 37;่ตั้งไว้จ&# 3609;ถึงวันนี้ ก็ยังไม่ไ$ 04;้เป็นจริ”
2.“又”表示几个动作、状态、情况累积在一起。
在泰语中可以用“ทั้ง(tang)”来对应。
泰语“ทั้ง(tang)”放在动词、形容词、形容词词组前面。
有时在“ทั้ง(tang)”前面能加“อีก(iik)”。
例如:
(20)他是我们的老师,又是我们的朋友。
เขา
เป็นพวกเร$ 34; ของครู ทั้ง
เป็นพวกเร$ 34;ของ เพื่อน
“เขาเป็นคร ูของพวกเร$ 34;(อีก)ทั้งเป็นเ$ 14;ื่อนของพว&# 3585;เราด้วย”
(21)我想去又不想去。
ฉันอยาก
ไปทั้งไม่
อยาก ไป
“ฉันอยากไป ทั้งไม่อย$ 34;กไ”
在“又……又……”“既……又……”的格式出现时,翻译成泰语“ทั้ง…ทั้ง…(tang…tang…)”“ทั้ง…และ…(tang…lae…)”。
例如:
(22)这个女孩又好又漂亮。
นี้คน
เด็กสาว
ทั้งดี และ สวย
“เด็กสาวคน นี้ทั้งดี$ 49;ละสวย”
(23)玛丽的男友又高又帅。
แมรี่ของ
เพื่อนชาย
ทั้ง สูง ทั้งหล่อ
“เพื่อนชาย ของแมรี่ท$ 33;้งสูงทั้ง&#
3627;ล่อ”
(24)这个玩具既美观又实用。
นี้
อันของเล่$ 09; ทั้ง สวยและมีป$ 19;ะโยชน์
“ของเล่นอั นนี้ทั้งส$ 23;ยและมีประ&# 3650;ยชน”
(25)使用电饭煲用热水煮饭既省时间又省电。
ใช้หม้อหุ# 91;ข้าวไฟฟ้า
ด้วย
น้ำร้อนหุ# 91;ข้าว
ทั้งประหย$ 33;ดเวลาและ
ประหยัดไฟ
“การหุงข้า วด้วยน้ำร$ 57;อนโดยใช้ห&# 3617;้อหุงข้าว ไฟฟ้าทั้ง$ 11;ระหยัดเวล&# 3634;และประหยั ดไ”
(26)这个人既不孝顺父母,又不尊敬长辈。
นี้
คนคนทั้งไ$ 17;่ กตัญญู พ่อแม่ และ ไม่ เคารพ ผู้สูงวัย
“คนๆนี้ทั้ งไม่กตัญญ$ 41;ต่อพ่อแม่
และไม่เคา$ 19;พผู้สูงวั”
3.“又”表示语气。
在泰语中不能选出固定词来对应。
因此依靠上下文来翻译成泰语,有时就不需要翻译,只是用语气助词来表示意义。
例如:(27)我又不是老师,怎么会知道?
ฉันไม่ใช่ ครู ยังไง จะรู้
“ฉันไม่ใช่ ครูนะ
จะไปรู้ได$ 57;ยังไง? ”
(28)天气冷又有什么关系?
อากาศหนาว มี
อะไรเกี่ย$ 23;ข้อง
“อากาศหนาว แล้วจะเป็$ 09;ไรไปล่ะ? ”
(29)我又没去过那儿,给你介绍什么呢?
ฉัน ไม่ไป เคย
ที่นั้น
ให้เธอ
แนะนำอะไร$ 21;่ะ
“ฉันไม่เคย ไปที่นั้น
จะไปแนะนำ$
48;ธอได้ไงล่&# 3632;? ”
(30)你身体又不好,别干那么重的活了。
คุณสุขภาพ ไม่ดี
อย่าทำขนา$ 04;นั้น หนัก ที่ งาน
“สุขภาพคุณ ยิ่งไม่ค่$ 29;ยดีอยู่
อย่าทำงาน$ 27;นักขนาดนั&# 3657;นเล”
4.“又”表示相加, 整数+又+零数。
在泰语中可以用“อีก(iik)”来对应。
“อีก(iik)”放在零数前面。
例如:
(31)一年又三个月。
หนึ่ง
ปีอีก
สามเดือนเ$ 04;ือน
“หนึ่งปีกั บอีกสามเด$ 39;อ”
三、结语
汉语副词“再”和“又”在泰语中的对应词语主要是“iik”“koi”和“tang”。
如果从翻译的角度考虑,除了上述对应词语以外,有时还可以按照上下文的意思用其他泰语词语来翻译。
通过对比分析,希望学习者能够加深了解,正确掌握这两个汉语副词的用法。
参考文献:
[1]广州外国语学院.泰汉词典[M].曼谷:泰国南美有限公司联合香港商务印书馆,2001.。