2021新桃花源记三行对译专业资料
合集下载
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
桃花源记三行对译
词句翻译
晋太元中,武陵人捕鱼为业。 作为
东晋孝武帝太元年间,有个武陵人靠捕鱼为生。
缘溪行,忘路之 远近。
沿着
的 指远
〔一次,渔人划着船〕沿着小溪往前行, 忘记了路程的远近。
忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,
溪水的两岸
突然遇到一片桃花林,溪水岸几百步以内, 中间没有别的树木,
芳草鲜美, 落英 缤纷。。
既出,得其船,便 扶 向路,处处志之。
已经,以后 渔人的 就 沿着 原来的 做标记
渔人出了山洞以后,找到了他的船,就沿着先 前的路回去,一路上处处标上记号。
及郡下, 诣太守,说如此。
到
拜见 像这样,即进出桃花源的全部情况
渔人到了武陵郡,便去拜见太守,把进出桃花 源的情况作了禀报。
太守即 遣人随 其往, 寻 向所志,
余人各复 延至 其家, 皆出酒食。
又 邀请 他们的
其余的人又各自邀请渔人到他们家里去, 都拿出酒菜饭食来款待他。
停数日,辞 去。 此中人语 云:“缺乏 为外人道也。
辞别 离开 告诉 值得 对,向
停留,引申为居住
渔人逗留了几天,告辞回去。这里面的人告 诉他说:“这儿的情况不值得对桃花源外边 的人说啊。〞
不复出焉,遂与外人 间隔。
于是,就
隔绝
再没有出去,于是就同外界的人隔绝了。
问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。
竟
更不必说
他们问渔人,如今是什么朝代,他们竟然不 知道有个汉朝,更不必说魏朝和晋朝了。
此人一一 为 具言 所闻, 皆 叹惋
指渔人 给 同“俱〞,详细 都 惊叹
指渔人所知道的世事
渔人一一地为〔桃花源中的人〕详细地诉说, 他们听了都很惊叹。
代桃花源中的问话人
渔人一一作了答复。人们就把渔人邀请到自己 家里,摆酒杀鸡做饭,殷勤款待。
村中闻有此人,咸来 问讯。
都,全 打听,探问
村里人听说来了这么一个客人,都赶来打听 消息。
自云先世避秦时乱, 率 妻子 邑人 来此 绝境,
说
动乱 率领 妻子儿女
与外界隔绝的地方
同乡,乡邻
他们自己说,他们的祖先为了躲避秦朝的祸乱, 带着妻子儿女和同乡人,来到这与外界隔绝的 地方,
他们自己说,他们的祖先为了躲避秦朝的祸乱,带着妻子儿女和同乡人,来到这与外界隔绝的地方,
见鸡鸣狗叫的声音。 渔人又向前划去,想走到那片林子的尽头。
此中人语 云:“缺乏 为外人道也。
〔一次,渔人划着船〕沿着小溪往前行,
阡陌
交通, 鸡犬相闻。
复前行, 欲 穷
其林。
渔人逗留了几天,告辞回去。
其中往来 种作,男女衣着,悉如 及郡下, 诣太守,说如此。
便舍船,从口入。初极狭,才 通人。 芳香的青草,鲜嫩美丽,地上的落花繁多。
复行数十步,豁然开朗。
复前行, 欲 穷
其林。
离开 渔人又向前走了几十步,一下子由狭隘幽暗而变为开阔明亮。
仅 使人通过
渔人就离船上岸,从小洞口进入。洞口起初 很狭窄, 仅容一个人通过。
复行数十步,豁然开朗。
又
开阔敞亮的样子
渔人又向前走了几十步,一下子由狭隘幽 暗而变为开阔明亮。
鲜嫩美丽 落花 繁多的样子
芳香的青草,鲜嫩美丽,地上的落花繁多。
渔人甚异
之。
对…感到惊讶 见到的景象
渔人对此感到非常惊异。
复前行, 欲 穷
其
林。
又
尽,走到尽头 那
渔人又向前划去,想走到那片林子的尽头。
林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛 假设有光。
没有
看不真切 好似
桃花林在溪水发源的地方没有了,〔在那里〕
村里面来来往往的行人和耕种劳作的人,男男
女女的衣着装束,完全像桃花源外的世人。
黄发 垂髫, 并怡然自乐。
指老人 指小孩 快乐的样子
老人和小孩,都高快乐兴,自得其乐。
见渔人,乃大惊,问所从来。
竟
地方
〔桃源人〕一见渔人,竟然大为惊奇,问他 是从哪里来的。
具答 之。
便要还家,设酒杀鸡作食
同“俱〞,完全,详尽同“邀〞,邀请
便看到一座山,山边有一个小洞,洞里隐隐约 及郡下, 诣太守,说如此。
黄发 垂髫, 并怡然自乐。
便要还家,设酒杀鸡作食。
约好似有光亮。 忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,
渔人对此感到非常惊异。
渔人又向前走了几十步,一下子由狭隘幽暗而变为开阔明亮。
渔人就离船上岸,从小洞口进入。
他们的
东晋孝武帝太元年间,有个武陵人靠捕鱼为生。
土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。
空阔、宽阔 整齐的样子
类
只见那土地平坦宽阔,房屋整整齐齐,有肥沃 的土地,幽美的池塘,以及桑园竹林之类。
阡陌
交通, 鸡犬相闻。
田间小路 交错相通
田间小路,交错相通,〔村落间〕能相互听 太守即 遣人随 其往, 寻 向所志,
渔人又向前走了几十步,一下子由狭隘幽暗而变为开阔明亮。
芳香的青草,鲜嫩美丽,地上的落花繁多。 余人各复 延至 其家, 皆出酒食。
外人。
见渔人,乃大惊,问所从来。
代往来的人 代耕种劳作的人 土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。
太守即 遣人随 其往, 寻 向所志,
全、都 桃花源
东晋孝武帝太元年间,有个武陵人靠捕鱼为生。
复前行, 欲 穷
其林。
以外的人
芳香的青草,鲜嫩美丽,地上的落花繁多。
立即 派 跟随 渔人 寻找 先前的 做标记
太守立即派人随同渔人前往,渔人他们寻找 先前所做的标记,
遂迷,
终于
不复得路。
找到
结果迷了路,再也找不到原来通向桃花源的路了。
词句翻译
晋太元中,武陵人捕鱼为业。 作为
东晋孝武帝太元年间,有个武陵人靠捕鱼为生。
缘溪行,忘路之 远近。
沿着
的 指远
〔一次,渔人划着船〕沿着小溪往前行, 忘记了路程的远近。
忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,
溪水的两岸
突然遇到一片桃花林,溪水岸几百步以内, 中间没有别的树木,
芳草鲜美, 落英 缤纷。。
既出,得其船,便 扶 向路,处处志之。
已经,以后 渔人的 就 沿着 原来的 做标记
渔人出了山洞以后,找到了他的船,就沿着先 前的路回去,一路上处处标上记号。
及郡下, 诣太守,说如此。
到
拜见 像这样,即进出桃花源的全部情况
渔人到了武陵郡,便去拜见太守,把进出桃花 源的情况作了禀报。
太守即 遣人随 其往, 寻 向所志,
余人各复 延至 其家, 皆出酒食。
又 邀请 他们的
其余的人又各自邀请渔人到他们家里去, 都拿出酒菜饭食来款待他。
停数日,辞 去。 此中人语 云:“缺乏 为外人道也。
辞别 离开 告诉 值得 对,向
停留,引申为居住
渔人逗留了几天,告辞回去。这里面的人告 诉他说:“这儿的情况不值得对桃花源外边 的人说啊。〞
不复出焉,遂与外人 间隔。
于是,就
隔绝
再没有出去,于是就同外界的人隔绝了。
问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。
竟
更不必说
他们问渔人,如今是什么朝代,他们竟然不 知道有个汉朝,更不必说魏朝和晋朝了。
此人一一 为 具言 所闻, 皆 叹惋
指渔人 给 同“俱〞,详细 都 惊叹
指渔人所知道的世事
渔人一一地为〔桃花源中的人〕详细地诉说, 他们听了都很惊叹。
代桃花源中的问话人
渔人一一作了答复。人们就把渔人邀请到自己 家里,摆酒杀鸡做饭,殷勤款待。
村中闻有此人,咸来 问讯。
都,全 打听,探问
村里人听说来了这么一个客人,都赶来打听 消息。
自云先世避秦时乱, 率 妻子 邑人 来此 绝境,
说
动乱 率领 妻子儿女
与外界隔绝的地方
同乡,乡邻
他们自己说,他们的祖先为了躲避秦朝的祸乱, 带着妻子儿女和同乡人,来到这与外界隔绝的 地方,
他们自己说,他们的祖先为了躲避秦朝的祸乱,带着妻子儿女和同乡人,来到这与外界隔绝的地方,
见鸡鸣狗叫的声音。 渔人又向前划去,想走到那片林子的尽头。
此中人语 云:“缺乏 为外人道也。
〔一次,渔人划着船〕沿着小溪往前行,
阡陌
交通, 鸡犬相闻。
复前行, 欲 穷
其林。
渔人逗留了几天,告辞回去。
其中往来 种作,男女衣着,悉如 及郡下, 诣太守,说如此。
便舍船,从口入。初极狭,才 通人。 芳香的青草,鲜嫩美丽,地上的落花繁多。
复行数十步,豁然开朗。
复前行, 欲 穷
其林。
离开 渔人又向前走了几十步,一下子由狭隘幽暗而变为开阔明亮。
仅 使人通过
渔人就离船上岸,从小洞口进入。洞口起初 很狭窄, 仅容一个人通过。
复行数十步,豁然开朗。
又
开阔敞亮的样子
渔人又向前走了几十步,一下子由狭隘幽 暗而变为开阔明亮。
鲜嫩美丽 落花 繁多的样子
芳香的青草,鲜嫩美丽,地上的落花繁多。
渔人甚异
之。
对…感到惊讶 见到的景象
渔人对此感到非常惊异。
复前行, 欲 穷
其
林。
又
尽,走到尽头 那
渔人又向前划去,想走到那片林子的尽头。
林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛 假设有光。
没有
看不真切 好似
桃花林在溪水发源的地方没有了,〔在那里〕
村里面来来往往的行人和耕种劳作的人,男男
女女的衣着装束,完全像桃花源外的世人。
黄发 垂髫, 并怡然自乐。
指老人 指小孩 快乐的样子
老人和小孩,都高快乐兴,自得其乐。
见渔人,乃大惊,问所从来。
竟
地方
〔桃源人〕一见渔人,竟然大为惊奇,问他 是从哪里来的。
具答 之。
便要还家,设酒杀鸡作食
同“俱〞,完全,详尽同“邀〞,邀请
便看到一座山,山边有一个小洞,洞里隐隐约 及郡下, 诣太守,说如此。
黄发 垂髫, 并怡然自乐。
便要还家,设酒杀鸡作食。
约好似有光亮。 忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,
渔人对此感到非常惊异。
渔人又向前走了几十步,一下子由狭隘幽暗而变为开阔明亮。
渔人就离船上岸,从小洞口进入。
他们的
东晋孝武帝太元年间,有个武陵人靠捕鱼为生。
土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。
空阔、宽阔 整齐的样子
类
只见那土地平坦宽阔,房屋整整齐齐,有肥沃 的土地,幽美的池塘,以及桑园竹林之类。
阡陌
交通, 鸡犬相闻。
田间小路 交错相通
田间小路,交错相通,〔村落间〕能相互听 太守即 遣人随 其往, 寻 向所志,
渔人又向前走了几十步,一下子由狭隘幽暗而变为开阔明亮。
芳香的青草,鲜嫩美丽,地上的落花繁多。 余人各复 延至 其家, 皆出酒食。
外人。
见渔人,乃大惊,问所从来。
代往来的人 代耕种劳作的人 土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。
太守即 遣人随 其往, 寻 向所志,
全、都 桃花源
东晋孝武帝太元年间,有个武陵人靠捕鱼为生。
复前行, 欲 穷
其林。
以外的人
芳香的青草,鲜嫩美丽,地上的落花繁多。
立即 派 跟随 渔人 寻找 先前的 做标记
太守立即派人随同渔人前往,渔人他们寻找 先前所做的标记,
遂迷,
终于
不复得路。
找到
结果迷了路,再也找不到原来通向桃花源的路了。