苏幕遮碧云天范仲淹古诗全文翻译及赏析

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

在⽇常学习、⼯作和⽣活中,许多⼈都接触过⼀些⽐较经典的古诗吧,古诗的格律限制较少。

还苦于找不到好的古诗?以下是店铺精⼼整理的苏幕遮碧云天范仲淹古诗全⽂翻译及赏析,欢迎⼤家分享。

苏幕遮碧云天
北宋范仲淹
碧云天,黄叶地,秋⾊连波,波上寒烟翠。

⼭映斜阳天接⽔,芳草⽆情,更在斜阳外。

黯乡魂,追旅思,夜夜除⾮,好梦留⼈睡。

明⽉楼⾼休独倚,酒⼊愁肠,化作相思泪。

译⽂:
碧云飘悠的蓝天,黄叶纷飞的⼤地,秋景连接着江中⽔波,波上弥漫着苍翠寒烟。

群⼭映着斜阳蓝天连着江⽔。

芳草不谙⼈情,⼀直延绵到⼣阳照不到的天边。

注释:
①黯:形容忧郁。

黯乡魂:乡,⼼情颓丧。

②追:追随,可引申为纠缠。

旅思:羁旅之思。

③旅思(s):旅居在外的愁思。

思,⼼绪,愁思。

赏析:
词的上阕,开篇便是⼀幅开阔的景象。

碧云天,黄叶地,秋⾊连波,波上寒烟翠。

此刻正值深秋,放眼望去,天⼴⽽聚⽩云,地阔且满黄叶,不远处的江⽔中,荡漾着的影⼦,⽔波上还笼罩着⼀层寒烟。

烟本⽆⾊,但在蓝天江⽔的映衬下,只觉⼀⽚翠绿。

此番秋景不见衰败,却显辽阔⾼远,但⾼远之后,也暗藏相思。

诗⼈说⼭映斜阳天接⽔,芳草⽆情,更在斜阳外。

远⼭映照着斜阳,与⼭⽔相接,只是岸边芳草⽆情,竟然⼀直延续到了⼣阳照不到的`地⽅。

这句话,我们不禁可以联想到纳兰性德的⼭⼀程,⽔⼀程,⾝向榆关那畔⾏。

芳草⽆尽,绵延千⾥之外,其实不正隐喻了诗⼈⾃⼰⽆涯,归程不定吗?同时这也是诗⼈对遥遥不可及的暗叹。

到了下阕,诗⼈开始直写思乡,这⼀阕,从开头的黯乡魂到结尾的化作相思泪⽆不直抒胸臆。

羁旅⽣活愁苦,追忆故乡情切,使得诗⼈常常⽆法⼊睡,除⾮梦回故乡,伴着这场好梦才能睡着。

明⽉楼⾼休独倚。

明⽉夜,思乡夜,在这样的,诗⼈不愿意独⾃登⾼临远,故乡,是怎么望也望不到的,登⾼,只是徒增伤悲罢了。

⽽⽉明⼈却⽆法团圆,诗⼈只好不停的喝着酒,只是,借酒消愁愁更愁,喝进去的是酒,流出来的是泪。

在这⼀阕中,诗⼈把⾃⼰的思乡之情和对羁旅⽣活的厌烦,表达的淋漓尽致。

⽽整⾸《苏幕遮》,最最出⾊的便是它的景。

秋与思乡,许多⽂⼈都写过,只是,他们多借秋惨败凋零之像来隐喻⾃⼰的⼼绪。

然⽽,在《苏幕遮》中,秋景⼀⽚辽阔,壮丽⾮常。

这样的秋景,在显⽰了诗⼈豁达的胸襟之外,其实也反衬了下⽂的思乡情浓。

使得整⾸词读起来,壮丽中⼜带有柔情,感情真挚⼜不沦为颓废,诗⼈的⼼胸和眼界尽显其中。

【苏幕遮碧云天范仲淹古诗全⽂翻译及赏析】。

相关文档
最新文档