简易苗语语法 Microsoft Word 文档
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
简易苗语语法
诸君一看此标题一定不感兴趣,或曰“落后”、或曰“无关”、
抑或曰“不懂”。
但不要紧,只望诸君看完“序”即可!
另:本文所用为汉语拼音加“切音”再加音调符号(右上角)。
一,序。
苗语是铸就中华民族文化的一种古老语言,而且一直延续至今。
说它古老,是因为对客观事物的描述较为简单;例如对于颜色的描述,只有五种色:红(Xiao)、黄(Fie6)、绿(Niao6)、白(Dlu3)、黑(Hnai3)。
树叶是绿的,天空是绿的,海洋是绿的;紫红不分,黄橙不分,蓝黑不分。
说它古老,随便说一句苗语,就能对应一句古文。
十年前时值七旬,我回老家,见到堂弟媳妇,她至少比我小十岁。
一见面,她来了一句:
苗语:Wie2 lu2 ei5 ,Luo8hmi5hga6lu2ye5。
对照汉语:吾老矣,落齿即老也。
我所说的苗语是湘西黔东所谓红苗苗语。
(红苗、黑苗、青苗其实就一种苗,是不知就里的汉官的称呼。
)从湖南的澧县到永州、道县画一道直线,把这直线往西推到贵阳都匀一线;自古是不化之地。
外部没有被“王化”融合;内部社会推行“巫蛊”舆论控制。
(对为富不仁者,众说他家有“蛊”,马上就破产,逃亡他乡。
)内部没有形成“王者”;农耕社会只有定期农村集市交流。
语音、语法结构几千年基本维持不变(当然也不受外来宗教的影响。
)
苗语之所以能延续几千年,还因为在单音语言中,绝大
部分语法与汉语相通而与汉语融合在一起。
而特殊的不同部分是名词的“类别冠词和后定语”结构。
它具有无限的扩展性和包容性。
这种词法结构也是殷商语法或吴楚语法的词法结构。
语言学的分类都是先从西方开始的,他们先期掌握了话语权。
唐朝时,以现在拉萨为中心的吐蕃兴起,虽然在河西走廊打败了薛仁贵(查看旧唐书西戎);但当时吐蕃还没有文字。
西方18世纪,英占领了印度、缅甸,成为印缅英联邦;法占越南、老挝、柬埔寨,成为法属印度支那;都是殖民地。
侵略势力波及泰国和中国的云南、西藏。
他们先期定义了名词后定语结构的语言为印支语系或南岛语系。
以至于在我国抗战时期,泰国倒向日本时,泰国总理栾披汶氏在1939年“六.二四”广播中,提出口号是“收复失地”。
唯恐大家不明白,又清清楚楚地加以解释“我泰语在暹罗境外者,有二千余万人,大都散布在中国南部滇、川、黔、桂一带”。
而恰恰当时我们国内民族学家(包括刚刚去世的吴泽霖先生)等却只能跟着洋人(传教士)的什么《巴黎通报》或《法国远东学院丛刊》的指点,将这一带语言分属于印度支那语系(好像是外来民族)的什么“藏缅系”,“台汉系”(1);以及后来的一会儿“苗傣语支”,一会儿“苗瑶语支”等等不一而足。
我认为都不是。
“印度支那”指的是中南半岛各国,即发源于我国横断山脉插入南海的陆地范围。
这一范围的语言就是古老中国南方部落的语言系统,是中华民族的一支古
老语系的传播和扩展。
说得具体一点,就是“殷吴楚语系”。
或许从另一角度,我们可以更能加深这一信念。
不错印度也是文明古国,他们的语言文化也许早于中国传到中南半岛。
遗憾的是同时代的印度古文明,印度河上的摩亨佐.达罗文明在距今3500年前,100平方公里的范围内,连人带城市被像原子弹爆炸一样毁灭了(可能是陨石),考古学家称为“核死丘”。
而这个时候正是殷商最强盛的武丁时代。
殷商还留下乌龟壳的卜辞,使用了类别冠词的记录(2)。
老庄学说的《老子》变成“太上老君”走进“道观”,是在东汉《太平经》出现之后的事;中国最早佛经的书是《出三藏记集》,大致在东汉后的南北朝刘宋末年(3)。
而名词的“类别冠词和后定语”结构,恐怕在距今8000年前的《城头山文化》和“河姆渡文化”期间或之前,随着移民就已传到南岛。
成了所谓的印支语系和南岛语系。
好了,只要我们不想去巴黎或伦敦“领博士帽”,语法研究就简单多了。
对中华民族语言文化研究,就以古汉语和现代汉语为基础来研究即可。
本着这个思考,力求简洁和以最小篇幅来完成本稿。
因本人十一、二岁离开苗语环境,凭着童年记忆和短期回乡的一星半点交流,不足之处一定很多。
望来者补充完备。
二,拼音
1,选什么文字,拼音用什么字母?
在单音语系中,历史上采用中文为基础的方块字形式的文字,据我所知有党项八部的西羌拓跋氏李元昊建立西夏国的“西夏文”,和现在越南国的历史有关的“骆越文”。
古羌人或许与所谓的“窜三苗于三危”有关,属于西方所谓的“藏缅系”。
后者与当今之“壮文”(僮文)同原,应当属于所谓的“苗泰系”。
但不管怎么说,凡与汉文方块字同音同义的保留,而不同音者则在原有汉字旁添加偏旁,使用切音拼读。
不知现在国内京族(越南族)是否还有人用“骆越文”。
如若不再使用,这两种文字都已成为历史。
自秦汉以来苗人一直用汉文,说苗语(兼汉语)。
1905年柏格里等几个西方传教士创造了拼音苗语(柏格里苗文),(4)挺复杂,书写不便,像泰文一样。
据说存在清浊音难辨,声母音太多难分,标音调不严格等。
最初只是用来拼写苗语圣经,信教人渐多也得到推广;但苗人信教的少,使用范围有限。
凡是用栢格里字母的中国少数民族文字,在中国通行汉文的情况下,水土不服,不适用也推广不开。
上世纪五十年代,在推广汉语拼音方案前后;国家为各南方少数民族创造拼音文字。
单就当时苗语“拼音文字”而言,基本采用英文(拉丁、罗马)字母,外添加切音,连音调也用英文字母。
甚至现成的汉字也变成英文,满篇单音节,一个一个的全英文单词,好写、难读(5)。
我认为基本
能用;但我见到当时的某学者用它下乡采风(田野调查)的拼音苗语记录,到现在好几千页的手稿,想翻成汉语也翻译不出来(6)。
本文极力推荐,在汉语拼音方案已经全国老少推开的今天,力求简单,借用汉语拼音方案实现苗语拼音文字。
2,苗语拼音
苗语拼音由声母、韵母、(切拼声母)构成。
(1)声母:同汉语拉丁字声母。
B(玻)p(坡)m(摸)f(佛);d(得)t(特)n(讷)l(勒);ɡ(哥)k(科)h(喝);j(基)q(欺)x(希);zh(知)ch(蚩)sh(诗)r(日);z(资)c(雌)s(思)。
例外加w(v)、y(i)为拼写字头用。
V特定为苗语声母,口型与读英文字母v时同,唯下唇不接触下齿即可。
如苗语称“石头”为“Baovi”的“vi”。
(2)韵母及拼写法完全同汉语拼音韵母表及注释。
(3)“切拼声母”是汉语没有的。
自东汉许慎编《说文解字》起到《康熙字典》,就有用两个字音快读法的“切拼”,叫“××切”。
例如本文序中之苗语白色的“白”字,拼写为“Dlu”(得鲁)快读即苗音。
我们把(dl)称为“切拼声母”。
列举如下:dl,hf,hl,hm,hn,hs,hx,hv,gh,kh,ng。
共十一个切拼声母。
和韵母拼音应用实例如下:(括号内汉字义读苗音)
Dla5(狗),dlao3(四),dlu3(白);
Hfa3(搓),hfang3(荒);
Hla1(月亮、绳子),hlou1(铁);
Hmou3(苗自称),hmou3(绣的图案),hmi5(齿);
Hnai3(太阳、哪一天的“天”),hnang5(听、闻);
Hsa3(钢),hsa5 (错),hsu5(锁);
Hxa3(水车),hxa(愁)hxi3(害怕);
Hva3(稀),hvi3(新、心),hvu(选);
Gha3(名词前冠词--仡),gha5(屎),ghei3(鸡);
Khei3(捆),kha3(挖),kha1(客人);
Nga(婴儿),ngi6(肉),ngu6(笼子)。
注:拼音右上角的阿拉伯字为音调符号。
3,音调。
汉语的“韵书”是专讲字的音韵(声调)的书。
最早是隋朝的《切韵》,唐朝为《唐韵》,到宋朝时已是残本;宋真宗时重修名为《广韵》。
就是以前的平3、上6、去5、入无四声。
苗语采用广韵的四声,再加四声为八个音调。
如下排列:咪3、啦6、扫5、来2、叨1、入、hxong7、ya8。
右上角是音调符号。
前五个是简谱同一音阶的五个调,按简谱符号读音;读音可长可短;实际上是平3、上6、去5三调再加两个调。
“入”无音调符号,后两个音调符号是苗
语“7”“8”数字的读音。
“7”“入”“8”三个音调分别是低、中、高“短促音”。
音调符号在电脑上可写在右上角,手机上写在英文字母拼音后即可,还可以当隔音符号,方便识别。
音调符号在文中,只要能识别,可以不注。
如文中有用汉字的“A爸”(阿爸)、“A妈”(阿妈)即可不注。
如“A3A5”(阿姐)就要注音。
如Ghadoumiehsaiyi(Gha3dou1mie6hsai3yi6)注音与不注,一连拼都能无误读出来,这是专有地名--“神仙枫树地儿”;苗语词序是“那地儿树枫神仙”。
又如日语中的“谢谢”:ありがとぅござぃます;加注苗语音调为实读音调,如下(あ3り6が6と5ぅ5ご2ざ6ぃ6ま8す7);但实用上一连读平假名就自然读出这些音调来。
三,句法。
苗语句法与汉语句法同。
主、谓、宾、状语差异很少。
没有性、数、格变化;时态用状语完成,一字对应一字。
例如:我打你。
(主动语句)
Wie2 due3 meng6。
我被你打。
(被动语句)
Wie2 kao7 meng6 due3。
我正吃饭。
(现在时态)
Wie2 niang3 nang6 ga5。
我吃饭了。
(过去时态)
Wie2 niang6 ga5 ye6.
我去吃饭去。
(将来时态)
Wie mong2nang ga mong2。
汝吃饭与否?吾食(已)也。
(古语问答句)
Meng nang6ga5a8pou2?Wie nang ye 。
我、你、他(她它)、我们(咱)、你们、他们。
Wie、meng、nei6、ba3、mie6、nei6tuo2。
汉语和苗语单多数都是分别用不同单词表示。
(她它)在苗语中无对应,也是汉语后加的。
谓语动词无单复数变化。
单从语法中的主谓宾关系来看,苗语和汉语完全相通。
在百度查了一下,单指句法就是越语和汉语也一样。
究竟是印度支那语是源头,还是古代中华语言是源头?
四,类别冠词名词连用法。
(1)冠词“阿”苗语写为(A3)。
表示敬亲之意。
与汉语用法相同,但使用中很少分离。
阿公(Aghang),阿婆(Awu),阿妈(A妈),阿爸(A爸),阿哥(Adiu2),阿姐(AA5dlo3),阿妹(AA5you1)......因为是冠词音调可省,用大写字母代。
“A5”(姊妹)后加一个“dlo3”(大)为姐,加一个“you1”(幼)为妹。
颇似英语中“big sister”(姐姐),不过苗语是后连修饰(后定语)。
(2)冠词“bu3”。
用在老对小的关爱亲昵冠词。
(3)冠词“Tie2”。
一般泛用指向性冠词,区别性指向人、人群集团、动物、神鬼。
例如“Tie2hvie3”(音译太乙、泰耶,专指苗族唯一至高无上的天神),“Tie2nai6”(人,与他物区别。
);“gha6tiao7Tie2nai6 mong5”(就是那个人),(在人群中特定指出一个人。
);“Tie2A5you”(妹,与他人区分。
);“Tie2gha3du6”(仡兜--革族,与苗、汉区分。
)
(4)冠词“khai7”。
蔑视性泛用指示性冠词,泛指个体人名,人群集团名,动物名,神鬼名。
(5)冠词“Tuo2”(2)(多)(7)。
群体性泛用指示性冠词。
例如:
“Tuo2nai6”(多人,人们),“Tuo爸”(多爸),“Tuo妈”(多妈),“Tuo2nie3”(众多媳妇们),“Tuodla”(多狗)。
(6)冠词“gha3”。
对应汉字“仡”。
泛指族名,如楚语之仡芈、仡狗、仡猫、仡夷。
但更多用在泛指地名的冠词;如上页的地名汉语“神仙枫树的那地儿”,苗语为“gha3dou1 mie6hsai3yi6”(Ghadoumiehsaiyi)。
又如“柏树那地儿”,苗语为“gha dou hxang”,直译“仡树柏”。
(8)冠词“diu3”。
发音与汉语的“丢”同。
专门放在地点之前的冠词。
如“diu3ka5li6”,指“凯里”;“Diu 贵阳”即是“贵阳”。
“Diuga”谷陇大寨;“Diutai”黄岩堡。
以上所有冠词常不离不弃地和名词连在一起。
五,名词后定语法。
名词后定语是苗语和汉语最大区别之处。
古代能流传至今而又有后定语的文献,只有《楚辞》和《诗经》,但经不同朝代的“优选”删节,也就很少了。
考古发现的文物有殷商的卜辞。
不知道马王堆的帛书是否有后定语的发现?因为它是汉朝唯一的楚裔王墓。
名词的后定语修饰对于苗族是必然的,已成为使用苗语人群的思维习惯。
举例如下:
(一)以名词做后定语。
Nai6(人):(Tie)nai tio(汉人),(Tie)naihmou(苗人),Nai凯里(凯里人),Nai贵阳(贵阳人),
Dou1(树):Douzaidlai(木果桃--桃树),Douzaihva(木果梨--梨树),Douzai5pu2tuo(木果刺瓮--刺梨木)......Gahsai(沾米),Ganou(黏米)。
位置地点:Ghadoumiehsaiyi(仡树枫神仙)(神仙枫树地儿)Gha3dou1ou3vi3lang6(仡树水石赭)(出赭石水的树荫地儿)。
“赭石水”是私塾先生用以批字的红铁矿石磨的水。
可以发现,除冠词外,被修饰的是第一个词,修饰的名词是后一个修饰前一个;可多级修饰。
(二)以动名词短语做后定语。
做定语的动名词秩序保持不变,动词在先,宾语在后,
不离不弃。
例如汉语地名“打锣坳”,坳在北方叫垭口;苗语叫“Dlong7due3nio2”直译(坳打锣)。
又如地面表层的描述:“Gha3da3 gha5la6 fie6”直译(地面泥巴黄),即黄泥巴地面。
“Ghada vi3hxio5 hsa1”直译(地面石热砂),即俗称(热砂石地面);地质上古寒武纪白云质灰岩地面。
“hxiohsa”是热砂,热在前,沙在后,动名词顺序固定不变。
(三)以外来语做后定语。
以外来语做后定语,使苗语有无限的扩展性和时代性。
就以汉官把苗人分为黑苗、红苗、青苗为例来说苗族妇女服装变化。
苗人自称为“hmou”,与miao、mao近音;大概在明末清初“hmou”被称为“苗”。
自古以来苗人男的穿衣是用蓝靛(植物染料)染的;女人用一种刺藤植物的根叫“Ghaghobuluhxienue”直译(树根刺藤血鼻)--鼻血刺藤根,捣烂煮水染成布是黑带紫。
女孩从四五岁开始就开始绣花,“绣的花”也叫“hmou”,二十岁左右带着自己的绣花嫁妆出嫁。
外观黑带紫,故被称为‘黑苗’。
鸦片战争以后西方把紫罗兰染料在苗区推销,苗语叫“Jia3xiao”(红染料),又叫“Jia紫罗兰”;这样做的妇女衣服,外观紫红被成为‘红苗’。
这样做衣服实在太费事,小姑娘自己一生只能做一套嫁妆(有家人帮忙可做两套)。
同时洋布大量进口,妇女们选上了青色的叫“Xi5丹兰”,“Xi5”即布的苗音,用丹兰布做衣服,缝纫机加工每人就多几套衣服作为便服。
从青衣--
紫红衣服--紫黑衣服,反映与外界交流程度;按自古以来分而治之的套路,汉官就把苗人分为青苗、红苗、黑苗......不一而足。
再例如:小时候听老人说当时洋人进入中国后,有的男人,也跟着洋人穿“Khou1马裤”(khou就是苗语的裤子读音,用马裤定义裤子);用“Hxong1茅塞枪”(hxong1是苗语的枪。
后加茅塞枪,还是茅塞枪)。
抗战时候就是叫“Hxong夹板枪”“Hxong中正式”了。
衣服叫“U”,有“U中山服”“U西服”;鞋子叫“Ha”,就有“Ha皮鞋”“Ha胶鞋”......
(六)结语
本稿力求简单说明问题,不追求繁杂的语法。
例如随着工业现代化,分工精细,加工作业不断更新;新的动词,业务状态,不断出现。
只要像汉语一样就行。
例如:你做什么工作?汉语说:“我做航天工作”,“我做互联网+”;苗语说:“Wie ai 航天工作”,“Wieai互联网+”;即可。
不落后,能跟上时代的发展。
(1)《贵州苗夷社会研究》吴泽霖陈国钧等著民族出版社第48、27、31页
(2)陈梦家《殷墟卜辞综述》第640-641页。
(3)《中国书籍编篡史稿》韩仲民著第92、128页。
(4)王辅世《苗族文字改革问题》
(5)《苗语是蕴涵音乐表演艺术的语言》百度文库,peigenyang8文库。
(6)《苗语是古代中国南方部落语言的活化石》百度文库,peigenyang8文库。
(7)张永祥曹翠云《从语法看苗语与汉语的密切关系》中央民院学报1984年1期。
杨培根2017年8月2日于石家庄。