《诗经》第二十四篇《何彼襛矣》
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
《诗经》第⼆⼗四篇《何彼襛矣》【篇⽬】
[作品介绍]
[注释]
[译⽂]
[赏析⼀]~~[赏析五】
【古风泊客⼀席谈】
何彼襛矣
[诗经·国风·召南]
何彼襛矣,唐棣之华!曷不肃雝?王姬之车。
何彼襛矣,华如桃李!平王之孙,齐侯之⼦。
其钓维何?维丝伊缗。
齐侯之⼦,平王之孙。
[作品介绍]
《国风·召南·何彼襛矣》是先秦现实主义诗集《诗经》中《国风·召南》中的⼀篇,是先秦时代的民歌。
全诗三章,每章四句。
极⼒铺写王姬出嫁时车服的豪华奢侈和结婚场⾯的⽓派、排场。
运⽤设问的⼿法,全诗在诗⼈的视野中逐渐推移变化,时⽽正⾯描绘,时⽽侧⾯衬托,相得益彰。
关于这⾸诗具体的创作背景,《⽑诗序》记载是“美王姬”之作,云:“虽则王姬,亦下嫁于诸侯,车服不系其夫,下王后⼀等,犹执妇道以成肃雍之德也。
”以为此诗作于西周时期,是
为“武王⼥、⽂王孙”的王姬下嫁齐侯之⼦⽽作。
宋朝亦有学者认为这⾸诗创作于东汉,平王为周平王⽽⾮“平正之王”。
[注释]
⑴襛(nóng):花⽊繁盛貌。
⑵唐棣(dì):⽊名,似⽩杨,⼜作棠棣、常棣。
⼀说指车帷。
⑶曷(hé):何。
肃:庄严肃静。
雝(yōng):雍容安详。
⑷王姬:周王的⼥⼉,姬姓,故称王姬;⼀说为美⼥的代称。
⑸平王、齐侯:指谁⽆定说,或谓⾮实指,乃夸美之词。
⑹其钓维何,维丝伊缗:是婚姻恋爱的隐语,或指男⼥双⽅门当户对、婚姻美满,或指⽤适当的⽅法求婚。
维、伊:语助词。
缗(mín):合股丝绳,喻男⼥合婚;⼀说钓绳。
[译⽂]
怎么那样秾丽绚烂?如同唐棣花般美妍。
为何喧闹不堪⽋庄重?王姬出嫁车驾真壮观。
怎么那样地秾丽绚烂?如同桃花李花般娇艳。
平王之孙容貌够姣好,齐侯之⼦风度也翩翩。
什么东西钓鱼最⽅便?撮合丝绳⿇绳成钓线。
齐侯之⼦风度也翩翩,平王之孙容貌够娇艳。
[赏析⼀]
《何彼秾矣》⼀诗的主旨,《⽑诗序》以为是“美王姬”之作,云:“虽则王姬,亦下嫁于诸侯,车服不系其夫,下王后⼀等,犹执妇道以成肃雍之德也。
”古代学者多从其说,朱熹《诗集传》也说:“王姬下嫁于诸侯,车服之盛如此,⽽不敢挟贵以骄其夫家,故见其车者,知其能敬且和以执妇道,于是作诗美之。
”近现代学者⼤都认为是讥刺王姬出嫁车服奢侈的诗。
⾼亨《诗经今注》却认为是“周平王的孙⼥出嫁于齐襄公或齐桓公,求召南域内诸侯之⼥做陪嫁的媵妾,⽽其⽗不肯,召南⼈因作此诗”。
袁梅《诗经译注》⼜持新说,以为是男⼥求爱的情歌,诗中
的“王姬”、“平王之孙”、“齐侯之⼦”不过是代称或夸美之词。
此诗应是为平王之孙与齐侯之⼦新婚⽽作,在赞叹称美之余微露讽刺之意。
全诗三章,每章四句,极⼒铺写王姬出嫁时车服的豪华奢侈和结婚场⾯的⽓派、排场。
⾸章以唐棣花⼉起兴,铺陈出嫁车辆的骄奢,“曷不肃雝”⼆句俨然是路⼈旁观、交相赞叹称美的⽣动写照。
次章以桃李为⽐,点出新郎、新娘,刻画他们的光彩照⼈。
“平王之孙,齐侯之⼦”⼆句虽然所指难以确定,但⽆⾮是渲染两位新⼈⾝份的⾼贵。
末章以钓具为兴,表现男⼥双⽅门当户对、婚姻美满。
“通篇俱在诗⼈观望中着想”(陈继揆《读诗臆补》),全诗在诗⼈的视野中逐渐推移变化,时⽽正⾯描绘,时⽽侧⾯衬托,相得益彰。
从结构上说,全诗各章⾸⼆句都是⼀设问、⼀作答,具有浓郁的民间⾊彩,“前后上下,分配成类,是诗家合锦体”(同上)。
今⼈陈⼦展《诗经直解》说:“(此)诗每章⾸⼆句,⼀若以设谜为问,⼀若以破谜为答,谐讔之类也。
此于《采蘩》、《采苹》之外,⼜创⼀格。
此等问答体,盖为此时此地歌谣惯⽤之⼀种形式。
”
[赏析⼆]
何彼襛矣,唐棣之华!曷不肃雝?王姬之车。
何彼襛矣,华如桃李!平王之孙,齐侯之⼦。
其钓维何?维丝伊缗。
齐侯之⼦,平王之孙。
此诗写天⼦之⼥下嫁到诸侯国,所乘的车和所穿⽤的服饰不根据丈夫的尊卑来确定,⽽是根据王后的级别来推定,也就是说⽐王后要低⼀等,这是礼仪的体现;即使是天⼦之⼥,也要遵从妇道,⽽成恭敬和顺之德,不因为⾃⼰出⾝⾼贵⽽有傲慢之意。
何彼襛(rong2)矣:什么东西如此华美丰厚。
襛,指⾐物华美丰厚的样⼦。
唐棣(di4):⼀种像⽩杨的树⽊,⼜叫做“栘(yi2)”。
华(hua1):同“花”。
曷(he2):同“何”,怎能。
肃雝(yong1):恭敬和顺。
车(che1):读做“ju1”或“che1”都可以。
读做“ju1”有“居”的意思,读做“che1”有“舍(she4)”的意思,都是说“车是⽤来载⼈的”。
桃李:桃树和李树。
平王:能够使天下太平、符合正道的天⼦,有⼈说是实指周⽂王或周平王,此不取。
孙:此指孙⼥。
齐侯:能够齐家、治国的诸侯国国君,有⼈说实指齐襄公的⼉⼦们,此不取。
钓:此指钓竿上的线。
维何:⽤什么材料做的。
维丝伊缗(min2):⽤蚕丝以及⽤蚕丝合成的丝绳。
维、伊,都是语助词。
译⽂:
何物如此华⽽美,乃是唐棣之鲜花。
敢不恭敬与和顺,王姬登车欲出嫁。
何物如此华⽽美,恰似桃花与李花。
天⼦平正孙⼥善,诸侯国治其⼦佳。
钓竿之线何所做,蚕丝相合永不断。
诸侯国治其⼦佳,天⼦平正孙⼥善。
说解:
王姬是谁?是周天⼦之⼥。
周天⼦是王,⼜姓姬,所以,周天⼦之⼥叫做“王姬”。
为什么不称此⼥的字呢?因为要体现王者之⼥的尊贵。
出⾝的⾼贵与卑贱是⾃⼰⽆法选择的,但是,⽆论是⾼贵还是卑贱,成婚之后都必须遵守妇道。
即使嫁给诸侯国国君,在家庭之中,她的⾝份也只是国君的夫⼈,国君当然也只是夫⼈的丈夫,谁也不能在夫妻之间再去分别⾼低贵贱。
这⾥所涉及到的是,每个⼈⼀⽣中,都会同时或不同时处于不同的位置上,⽆论当时处在什么位置,都应该守当时的本分,尽当时的责任和义务。
此所谓“赞王姬”,是称赞王姬虽然出⾝⾼贵,却能恭敬和顺⽽尽妇道。
读者须知,称赞即是倡导,见贤则应思齐。
⼥⼦出嫁时,其嫁妆及礼仪形式,当然要与⼥家的⾝份与地位相称,⽽不根据所要嫁的丈夫的尊卑贵贱。
所以,王姬“下嫁于诸侯,车服不系其夫,下王后⼀等”。
然⽽,⼥⼦出⾝⾼贵,却不能因此要求丈夫家的⼀切与此相称。
“何彼襛矣,唐棣之华”,是说王姬的嫁妆及礼仪形式像唐棣之花⼀样华美隆重。
这是与王姬的出⾝相搭配的,不过,更为重要的则是王姬之德。
“曷不肃雝,王姬之车”,就是说⾝为王姬,乘坐王姬才能乘坐的车,就应该具备王姬所应具备的道德修养,所以,就在登车出嫁的时候,王姬的仪容都表现得⾮常恭敬和顺,⽆论什么时候,都不能因为出⾝的⾼贵⽽有任何傲慢,恰恰相反,越是出⾝⾼贵就越应该有修养,越应该守妇道。
“何彼襛矣,华如桃李”,在此,把上⼀章的“唐棣之华”改换成了“华如桃李”。
“唐棣之华”是单写王姬之德与容,⽽“花如桃李”则兼写“平王之孙(王姬)”与“齐侯之⼦”双⽅。
如果说是“桃李之花”,便是两种花;此说“花如桃李”,便好像是⼀种花。
这⾥⽤了“平王”与“齐侯”两个称呼,很耐⼈寻味。
按照传统的注解,认为“平王”就是“正天下”、“平天下”的周⽂王,或者是指周平王,
⽽“齐侯”就是齐襄公的诸⼦,当然,这么说也不是说不过去,但是,这也正是引起千年来争论的原因。
其实,“平王”与“齐侯”都是⼀种“象”,也就是说,我们从这两个“象”中可以知道的是,⾸先,“王”必须致⼒于正⾃⾝、平天下;诸侯国国君必须致⼒于齐家、治国。
其次,因为有唐棣之树,所以才有“唐棣之花”;另外,“华如桃李”意味着两⼈合为⼀家,⼀⼼⼀意。
“其钓维何,维丝伊缗”,这⾥说的是钓鱼之事。
钓鱼,是因为有所求,但是,关键在于如何求。
⽤蚕丝搓成绳⼉作为钓鱼的线,就是最好的钓鱼⽅式。
为什么?⾸先,因为在此,蚕丝做成的钓线是礼的象征,也就是说,象征的是男⼥之间以礼相求。
其次,《礼记·缁⾐》中说:“王⾔如丝,其出如纶。
”郑⽞注:“⾔⾔出弥⼤也。
”孔颖达疏:“王⾔初出,微细如丝,及其出⾏于外,⾔更渐⼤,如似纶也。
”这是什么意思?是说蚕丝本来只有⼀线,但是,从“丝”到“纶”是由⼀根蚕丝变为⼏根合成,好⽐由各⾃分开的两个⼈合成为⼀个家庭,再进⼀步就是由⼀个个家庭合成为国家。
“齐侯之⼦,平王之孙”,是把上⼀章中的顺序颠倒了,这样的颠倒是有原因的。
上⼀章是为了赞美王姬的品德,所以先说“平王之孙”;此章是为了赞美“齐侯之⼦”能够“以善道求王姬”,所以先说“齐侯之⼦”。
[赏析三]
《召南何彼襛矣》究竟怎么理解为好?有的宣扬妇德,有的讽刺铺张。
我却认为本诗⼤意为讽刺,虽然召南整体风格积极向上,但是这⾸诗怎么看怎么有⼀股浓厚的讽刺意味。
但是讽刺的内容不是铺张奢靡,却是直指周王朝内部腐朽堕落礼乐崩坏,寥寥数语就描绘出了⼀个⾛在下坡路的王朝的窘境。
前两节以何彼襛矣起兴,描绘了王姬之⼥出嫁时的盛⼤华丽景象,平侯之孙如桃李、唐棣⼀般亮丽明艳,让⼈⼼旌摇动。
第⼀节后两句却写到:曷不肃雝,王姬之车。
曷不肃雝与之前的何彼襛矣形成了鲜明对⽐,正是华⽽不贵,虚⽽不实,⼀切的浮华奢华都掩盖不了背后周王室落魄的事实。
车⾥可是天下共主周王室之⼥,下嫁于区区齐侯(侯国⽽⾮公国,此时齐国算是⼆等诸侯),尚且不敢拿出天家威仪,可见其已经落魄如斯,只能靠奢华的装饰来糊弄⽼百姓了!
第⼆节后两句直接点出问题的关键——平王之孙,齐侯之⼦。
欧,原来如此。
丫是平王的孙⼥。
平王是哪个?就是那个勾结异族,援引外戚,犯上作乱,轼⽗篡位,弄得礼乐崩坏,周室衰微的周平王啊!爷爷本来就来历不正,谁还听你所谓的周王室的话。
我齐侯虽然只是区区侯爵,却也是受封于武王正统,堂堂姜太公之后,鲁公治下头⼀号诸侯。
切!
第三节就说了:其钓维何,维丝伊缗。
意思是说你平王之孙就⽼实的做齐侯之⼦的妃⼦吧,也就我们这种⼩国家能勉强看上你了,别想着之前那些周王室的风光了。
[赏析四]
《何彼襛矣》这是⼀⾸描写东周平王之孙迎娶齐侯之⼥的叙事诗。
属于“诗经、风、召南”的第⼗三篇。
全诗共三节,构成三幅迎娶新娘的连环画⾯。
请看第⼀幅迎亲画⾯:“何彼(1)襛(2)矣?唐棣(3)之华(4)。
曷(5)不肃雝(6),王姬(7)之车。
”为何迎亲那样隆重⼜潇洒?沿途装饰棠梨花。
为何迎亲车辆遮天蔽⽇能⽆阻?因为有平王的车辆来迎嫁!(为何如此隆重来迎亲?)
请看第⼆幅迎亲画⾯:“何彼襛矣?华如桃李。
平王之孙,齐侯之⼦(8)。
”为何迎亲那样隆重⼜潇洒?⼀路装饰桃李花?因为平王之孙来迎娶,齐侯的娇⼥在等嫁。
(婚后⽣活怎么样?)
请看第三幅婚后画⾯:“其钓维(9)何?维丝伊(10)缗(11)?齐侯之⼦,平王之孙。
”婚后为何垂钓来度⽇?还⽤真丝作钓丝?因为他们是齐侯的娇⼥,平王的孙⼦。
注释:(1)彼bi:那,那样。
(2)禯nong:朱熹注:禯,盛也。
(3)唐棣tangdi:同棠棣,⽊名,实是樱桃也。
(4)华:花朵。
(5)曷he:代词,表⽰疑问,相当于“何”、“什么”。
(6)粛雝suyong“:雝”通“壅”,遮蔽,壅塞。
粛雝,指堵塞严密。
(7)王姬wangji:指东周平王姬宜⾅。
(8)⼦zi:这⾥指齐侯之⼥。
(9)维wei:表⽰判断,相当于“乃”、“是”、“为”。
(10)伊yi助词。
(11)缗min:钓丝。
从《何彼襛矣》这⾸描写君侯⼦⼥婚嫁的叙事诗,我们可以看到:东周平王时期,君侯奢侈腐化到了何种程度!仅仅⼀次婚嫁,车辆遮天蔽⽇,沿途装点如花,这种不惜民⼒民财,只顾讲阔⽓,图排场,要消耗百姓多少⾎汗!?婚后⼜⽆所事事,游⼿好闲,只靠钓鱼来打发时光,有这些腐化堕落,只顾个⼈享受,不问百姓死活的⼈掌握政权,东周不灭亡那才怪呢!
[赏析五]
《何彼襛矣》,这是⼀⾸赞美天⼦的⼥⼉的诗篇,天⼦的⼥⼉要嫁到诸侯之家了。
⼀、原⽂和译⽂:
何彼襛(rong2荣)矣,唐棣(di4弟)之华(hua1花)。
曷(he2何)不肃邕(yong1拥),王姬之车(lu1居)。
何彼襛矣,华如桃李。
平王之孙,齐侯之⼦。
其钓维何,维丝伊缗(min2民)。
齐侯之⼦,平王之孙。
2.译⽂:
何物如此华⽽美,乃是唐棣之鲜花。
敢不恭敬与和顺,王姬登车欲出嫁。
何物如此华⽽美,恰似桃花与李花。
天⼦平正孙⼥善,诸侯国治其⼦佳。
钓竿之线何所做,蚕丝相合永不断。
诸侯国治其⼦佳,天⼦平正孙⼥善。
⼆、第⼀章讲解:
原⽂:何彼襛矣,唐棣之华。
曷不肃雝,王姬之车。
译⽂:何物如此丰且茂?乃是唐棣之鲜花。
敢不恭敬与和顺,王姬登车要出嫁。
1.从“何彼襛矣”说起:
【1】“襛”字与“戎戎”:茂盛⽽丰厚
“何彼襛矣”,相当于说“彼襛者何”,意思是说“那⾮常丰盛茂盛的是什么?”这个“襛”字,
由“⾐”和“农”两部分构成,是茂盛的意思。
但是,在《说⽂解字》⾥,解释为“⾐厚貌”,段⽟裁先⽣说:“引申为凡多厚之称。
”也就是说是指⾐服众多、丰厚。
究竟是“茂盛”呢,还是“⾐服众多⽽丰厚”呢?从“襛”字的本义来说,就是“⾐服众多⽽丰厚”的意思。
可是,此诗之中的“襛”字,却不是⽤这个本义。
《⽑诗正义》所⽤的虽然是“襛”这个字,却引⽤“韩诗”的⽂本,说在“韩诗”之中,“襛”字写
作“茙茙”;并且说“茙茙”就是“‘戎戎’之俗字”,所以,《⽑诗》是按照“戎戎”的意思来解释的。
“戎戎”的意思,就是“茂盛”和“浓密”的意思。
“襛”字本⾝有“浓密”的意思,与“众多⽽丰厚”相通,但是,没有“茂盛”的意思,所以,《⽑诗正义》采⽤了“韩诗”⾥“戎戎”的意思。
《⽑诗》采⽤了“襛”这个字,⽽没有采⽤“戎戎”这个词,却兼有两者的含义,因此,也就意味着要从“茂盛”和“众多丰厚”两个⽅⾯来理解。
【2】“襛”字读⾳与汉字拼⾳化:
有的《诗经》版本,把“襛”误作“穠”字,因此⽽把这个字读作“农”。
段⽟裁先⽣说:“《诗》⽈:‘何彼襛矣’。
《诗》俗本作‘穠’,误。
”因此,不能读作“nong2”。
2.关于“唐棣之华”:
【1】“唐棣”像⽩杨树,“常棣”像李⼦树:
“唐棣”究竟是⼀种什么树⽊?有两种说法。
⼀种是指“郁李”,⼜叫“奥李”、“雀梅”、“车下李”,⼀般⽣长在⼭上,所开的话有⽩⾊和红⾊两种;夏历六⽉中旬,果⼦会成熟,⼤⼩好⽐李⼦,可以吃。
另⼀种是指⼀种像⽩杨的树⽊,⼜叫做“栘(yi2移)”、“枎(夫)栘”、“栘杨”,属于“⽩杨”⼀类的树⽊。
这⾥的“唐棣”是属于“李⼦”⼀类呢,还是“⽩杨”⼀类呢?应该属于“⽩杨”⼀类。
我们的依据是《本草纲⽬》和《尔雅》的说法。
李时珍先⽣《本草纲⽬》中说:“唐棣”指的是属于“⽩杨”⼀类的树⽊,那种叫做“郁李”的树⽊叫做“常棣”,⽽不叫做“唐棣”。
《尔雅》中说,“常棣”可以直接叫做“棣”,所结的果实像樱桃,可以吃。
这是与《本草纲⽬》的说法⼀致的。
同时⼜说,“唐棣”也就是“栘”,长得像⽩杨,但不是⽩杨。
这种树⽊开花的时候,与其它的花不⼀样。
怎么不⼀样呢?其它的花,都是先合在⼀起,然后再绽开;只有“棠棣之花”是先绽开,然后再合在⼀起。
前半句的“何彼襛矣”,是说“那⾮常茂盛的是什么?”后半句的“唐棣之华”,是说“那是像⽩杨⼀样盛开的唐棣之花。
”
⼤概“唐棣之花”是唯⼀“先开⽽后合”的花,所以,⼀⽅⾯表⽰它的与众不同,毕竟“天⼦之⼥”的⾝份,是与众不同的;另⼀⽅⾯则表⽰“天⼦之⼥”和她要嫁的丈夫从各⾃分⽴的状态到合婚。
【2】“华”与“花”:
《说⽂解字》说:華,荣也。
”在这⾥,⽤“荣”来解释“華”,其实所指的都是“花”。
《说⽂》⾥没有“花”字。
《正字通》中说:“草⽊之葩。
”从⼩篆的字形来看,“花”字,就是“華”字的下半部分。
仔细考察⼀下,我们可以知道,在“华”和“花”分开之前,“华”有两⽅⾯的含义,⼀是指“花朵”本⾝,⼆是指“花的颜⾊”。
从“华”字之中分化出来⼀个“花”字之后,“花”字就被⽤来专指“花朵”了,不过,有时包
括“花”的枝叶根茎之全体。
“何彼襛矣?唐棣之华”的“华”字,就同时包括“花”本⾝和“花的颜⾊”两⽅⾯的含义,当然,⾸先是指“唐棣之花”本⾝,其次也包括了“花的颜⾊”。
“唐棣之花”怎么会跟“丰厚、茂盛”联系在⼀起呢?我没有见过“唐棣之花”,在⽹络上查找了⼏张照⽚,发现“唐棣之花”洁⽩美丽,虽然花朵⽐较⼩,但花朵同时开放,⾮常繁多。
因为花朵洁⽩美丽,充满⽣机活⼒,所以,《⽑诗正义》说,“唐棣之华”是⽤来象征“王姬之颜⾊”的,说“王姬之颜⾊”也像这种花⼀样。
前⾯我们说过,“襛”是“丰厚茂盛”的意思,与“唐棣之华”联系在⼀起可以知到,这⾥所说
的“王姬之颜⾊”,不是仅仅是美丽,或者说,所谓的“美丽”,其重点在于⽣机旺盛、充满活⼒。
唐棣的花朵繁多,所以说“丰厚”;唐棣的⽣命⼒旺盛,所以说“茂盛”;因为唐棣之花洁⽩⽆
瑕,所以说“颜⾊美丽”。
有旺盛的⽣机、充盈的活⼒,也就是健康,这才是真正的“美丽”。
《⽑诗》在说到《关雎》的时候,曾经说过“不淫于⾊”的话,所以,这⾥所说的“王姬之颜⾊”的重点不是说“天⼦之
⼥”的“美貌”,这可以贯穿于《诗经》的所有诗歌之中。
如果刻意追求美丽,那就叫做“冶(也)容”。
《周易·系辞传》中说:“冶容诲淫”。
为什么“冶容”会跟“诲淫”联系在⼀起?
美丽很好,刻意追求美丽,不是过分⾃恋,就是有意或⽆意地想诱惑别⼈、炫耀⾃⼰。
过分⾃恋,使⾃⼰有“淫⼼”;诱惑别⼈,使别⼈有“淫⼼”。
明清时代,“缠⾜”横⾏天下,是“毁容”的⽅式,不过,毕竟不是⼥⼦⾃⼰给⾃⼰“缠⾜”,⽽是被迫的。
那是病态的“冶容”。
当今天下,已经不仅仅是⾃我“冶容”,⽽且⾃我“毁容”。
⾃我“冶容”还只是刻意打扮,⽽⾃我“毁容”是,是通过毁伤⽗母所给的⾝体容貌去追求所谓的“美丽”。
《孝经》开头就说:“⾝体发肤,受之⽗母,不敢毁伤,孝之始也。
”既然“孝之始”都已经不存在了,还谈什么“孝之终”呢?
在汉语之中,有⼀个词叫做“荣华”,本义是指“开花”和“茂盛”,引申为“显贵”之意,可见,其中没有“容貌美丽”的意思。
下⾯,我们来说⼀说“荣华”⼆字。
【3】草⽊之“华”:
《释名·释⾋【草】》中,进⼀步解释“华”字说:“⽊谓之华。
⾋【草】谓之荣。
荣⽽实者谓之秀。
荣⽽不实者谓之英。
析⾔之也。
”
这段话的意思是说,草和树⽊的“华”在称呼上是有分别的。
树⽊之花叫做“华”,花草之花叫做“荣”。
合在⼀起,就是“荣华”的意思。
草⽊开花,就叫做“荣华”。
⼈⽣事业像草⽊开花⼀样,也叫做“荣华”,其实也就是“显贵”的意思。
⽽与“荣华”往往都与“富贵”联系在⼀起使⽤。
花草树⽊,只要根本端正⽽且扎得深,⾃然能充分吸收⽔分和养分,⾃然能够⽣长得健壮、茂盛,也就是“荣华”。
对于⼈来说,修养好了⾃⾝的德⾏,把这种德⾏落实到⼈⽣和事业之中,由此⽽得以“显贵”,由此⽽得以“富贵”,也和花草树⽊⾃然⽣长得健壮、茂盛⼀样。
花草树⽊⾃⾝不会通过邪门歪道去追求“荣华”,“⼩⼈”却常常通过歪门邪道去追求“荣华富贵”。
当这种追求到了“为达⽬的不择⼿段”的时候,就不是“⼩⼈”,⽽成了“奸佞”、“乱⾂贼⼦”了。
⼀个⼈成为“奸佞”、“乱⾂贼⼦”,是“⾮分欲望”的驱使所致;在“⾮分欲望”的驱使之下,⼈类不仅使⾃⾝遮蔽“本性之善”,⽽且会去伤害天地万物,去获得“⾮分欲望”的满⾜。
所谓“化肥”、“除草剂”、“助长剂”的使⽤,犹如“揠苗助长”;所谓“杂交”、“转基因作物”则是使动植物“乱伦”,是⼈类对动植物的侵害。
《释名》进⼀步解释了花草之“荣”的两种情况,⼀种是开花(荣)也能结出果实的,叫
做“秀”;⼀种是开花却不结果的,叫做“英”,也就是“华⽽不实”。
【4】仪容与嫁妆之“华”:
此诗说到“何彼襛矣?唐棣之华”,所说的不是天⼦之⼥的美貌,因为“何物”就是“什么东西”的意思,决不能说“天⼦之⼥”是“什么东西”。
那么,这是什么意思呢?说的是“天⼦之⼥”的嫁妆像“唐棣之华”⼀样丰厚繁多⽽且华美,礼仪形式像唐棣之花⼀样隆重。
这是不是“讲排场、摆阔⽓”呢?须知,嫁妆和礼仪是与家庭情况联系在⼀起的。
天⼦之⼥要出嫁,当然要与其⾝份相配。
是不是嫁妆越华美、越繁多越好呢?当然不是。
所谓“礼”,本⾝就是起节制作⽤的。
吝啬之⼈,不能随意减少嫁妆、简化礼仪形式;奢华之⼈,当然也不能随意增加嫁妆、更改礼仪形式。
嫁妆,是为了表达⽗母对⼦⼥的情感,不是为了“摆阔”和炫耀;礼仪,是为了表⽰诚⼼和敬意,⽽不是为了摆样⼦给别⼈看。
从那⼀句诗的意思来说,其实很简单,意思是说:那丰厚、繁茂,充满⽣机、活⼒的是什么东西?那是盛开着的唐棣之花。
可是,这句诗还有没有深刻含义呢?当然有。
那就是说天⼦之⼥出嫁的嫁妆繁多、仪式典雅庄重。
何以知到这是说天⼦之⼥出嫁呢?从下⼀句可以知到。
2.曷不肃雝:
【1】“曷”与“盍”、“害”、“何”的关系:
《说⽂解字》说:“曷,何也。
”作为⼀种解释,如果不求甚解,也就没什么可说的了,但是,为什么“曷”是“何”的意思呢?
《尔雅·释诂》说:“曷,⽌也。
”也就是说,这个“曷”字,是“遏(饿)⽌”、“停⽌”的意思,跟“何”字没有任何关系。
“曷”这个字是怎么组成的呢?《说⽂》说:“从⽈,匃(概)声。
”怎么解释呢?“⽈”是⼈说话。
说话也就是“⽓息”的呼吸、强弱的体现。
“匃”是什么呢?
《说⽂》解释说:“匃(概),⽓也。
逯(⿅)安说:亡⼈为匄(概)。
”这⾥的“匃”和“匄”是⾳义完全相同的“异体字”。
“匃”的中间是“亡”字,“匈”的中间是“凶”字,注意区别。
两者之间不是没有关系,“匈”就
是“胸”字,是“⽓之所发”的地⽅,“⽓”发于“胸”,出于⼝,然后成“声”。
“胸”中不再发出⽓息,也就是“⽓亡”,那就是“匄”字的意思了。
由“⽈”和“匄”组成的“曷”字,意味着说话的⽓息被停⽌了,⽽且是永久性的停⽌,因
此,“曷”字本来就是表⽰“遏⽌”的意思。
《尔雅·释⾔》⼜说:“曷,盍也。
”⽽“盍”是“何不”的意思。
既然“曷”是“遏⽌”的意思,⼜
是“何”的意思,这⾥却⼜说是“何不”,那么,究竟是怎么回事呢?
“曷”与“盍”同⾳,⽽且意思也相通,都是“何”的意思。
可是,前者是“何”的意思,后者是“何不”的意思,怎么会意思相通呢?
段⽟裁先⽣说:“凡⾔‘何不’者,急⾔之,但云‘曷’也。
”也就是说,把“何不”加快速度读出来,就是“何”的意思,这样说来,两者似乎没有什么区别。
但是,《释⾔》说:“曷,盍也。
”段⽟裁先⽣却说“此亦假借”。
这样说来,有的时候,“曷”就是“何”的意思,⽽“盍”却是“何不”的意思,两者并⾮完全⼀样。
把“曷”解释为“遏⽌”时,是“假借”,也就是借“曷”字表达“遏⽌”之意;在《诗经·葛覃》中的“害浣害否”,其中的“害”,也是“何”的意思,也是“假借”。
所谓“假借”分为两种情况。
⼀种是“假借字”,⼀种是“假借⽤法”。
所谓“假借字”属于“六书”的⼀种,是永远的“借⽤”;所谓“假借⽤法”是临时性“借⽤”。
⽐如“曷”、“亦”、“莫”本来就是“遏”、“腋”、“暮”的意思,可是,后来被分别借⾛表⽰“何”、“也”、“⽆不”的意思之后,不再“归还”了,就是“假借字”。
⽐如“曷”有时⽤来表⽰“盍”的意思,“害”、“蚤”本来就没有“何”、“早”的含义,但被临时⽤来表⽰“何”、“早”的意思,只是临时性“借⽤”,它的本来意思不变,着就是“假借⽤法”。
这⾥⽤来解释“曷”的“何”字,是属于那种情况呢?“何”本来读作“鹤”,表⽰“⼀个⼈担着东西”,后来被长期“借⽤”去表⽰“什么”的意思了,所以,“何”字是⼀个“假借字”,⽽不是“假借⽤法”。
【2】关于“肃邕”:
“肃”是什么意思?《说⽂解字》说:“肅,持事振敬也。
从⾀(读作⽟,原⽂没有最下⾯⼀横)在淵(即渊,原⽂没有左边三点)上,战战兢兢也。
”
“持事”是从“⾀”这个象来说的,它就是⼀只⼿紧握着⼀个⼯具在做事,下⾯是⼀横的时候表⽰遵循正道,是两横的时候表⽰天地之道。
“振敬”是从“渊”这个象来说的,⽔深⽽后成渊,⽔深则险⼤。
险⼤就不可不⼩⼼谨慎,不过这不是为了吓唬⼈,⽽是告诉⼈如何才能避免危险。
所谓“振”,含有“使⼈振作”⽽不可“畏惧”、“颓丧”的意思;所谓“敬”,含有“⼿握规矩”⽽不
敢“苟且”的意思。
“战战”则意味着⼩⼼谨慎、知到敬畏,“兢兢”则意味着遵循正道、恪尽职守。
所以,“战战兢兢”与“持事振敬”意思相同。
“邕”是什么意思?《说⽂解字》说:“邕,四⽅有⽔,⾃邕城池者。
从川从⾢。
”由此我们也就可以理解“邕”字的含义了。
“邕”字的上⾯部分表⽰“川”。
“川”字,可以只表⽰⽔流,⽐如“川流不息”;同时,还可以表⽰既有⼭⼜有⽔的平地,⽐如“⼀马平川”。
为什么说“四⽅有⽔”呢?“川”字在“⾢”字的上⾯。
在《易经》的六⼗四卦卦象之中,上⾯三画构成的卦表⽰“外”,下⾯三画构成的卦表⽰“内”。
“川”在“⾢”上,也就是说“⽔”在“城镇”的外⾯。
“城镇”外⾯的“⽔”是怎么形成的呢?就是“⾃邕城池”。
段⽟裁先⽣校正说,应该写作“⾃邕成池”,此说可取。
“⾃邕”是什么意思?是说城镇四⽅的⽔有⾃⾝的源头,然后能长久不涸(合);⾃然⽽然地汇聚、流淌,然后能不成死⽔。
“城池”和“成池”有什么不同?“城池”是指城墙和护城河,后来引申为由城墙和护城河所环卫着的城镇。
“成池”则是指⽔流汇聚⽽成为护城河。
“城池”也叫“城隍”,是为了保护“城镇居民”的。
所谓“⾢”,也就是⼈⼝聚居较多的城镇。
⼀般来说,城墙之⼟部分来⾃护城河,城墙为阳,护城河为阴;阳⾼,阴低。
“隍”字左边的部分,是从“⾩(付)”字⽽来。
所谓“⾩”是指⾼⽽且平的地⽅,那么,为什么表⽰地势低于城墙的护城河的那个“隍”字,却⽤了“⾩”字旁呢?
因为以某个平⾯为基准,由此向上的⾼度叫做⾼,由此向下的深度也可以说是另⼀种⾼。
“陞降”⼆字也是如此。
⽽且“隍”字右⾯的“皇”本⾝就是阴性。
⽐如“凤凰”之中,雄性的叫做“凤”,⽽雌性的叫
做“凰”。
所谓“三皇五帝”,其中的“皇”和“帝”本来应该都属于阴性的,因为都是指早已经作古,⽽且千古流芳的君主,才叫做“皇”或“帝”,只是从秦始皇开始⾃称为“皇帝”,意思才发⽣了转变。
说到这⾥,我们也就可以明⽩了,所谓“⾃邕成池”的意思,也就是以有源之⽔⾃然形成护城河,防备外来侵犯,保护城镇居民的安全。
重点指的是“城镇四⽅之⽔”。
把“肃邕”两个字区别开来说,“肃”字强调的是“以礼⾃守”,“邕”字强调的是“以礼⾃防”。
“⾃守”是“守内”,“⾃防”是“防外”。
⼀个⼈也好,⼀个国家也好,能够“⾃守”,然后能“⾃防”。
如果没有“⾃守”,⽆法做好“⾃防”,⽽且“防不胜防”。
【3】关于“曷不肃邕”:
那么,是谁“岂敢不肃邕”呢?⾸先是将要出嫁的天⼦之⼥⾃⼰,这⼀点可以从使⽤“邕”字看得出来,因为它所指的是“城镇四⽅之⽔”。
不过,不仅仅天⼦之⼥不敢不“肃邕”,所有相关的的⼈、参与的⼈,以及所采⽤的仪式,都不能不“肃邕”。
天⼦之⼥能“肃邕”,是家教和⾃我修养的体现;天⼦之家和娶天⼦之⼥的诸侯之家能“肃邕”,是威仪和情感的体现;参与之⼈能恭敬,是天⼦教化、个⼈敬业的体现。
何时“肃邕”?能“⾃守”和“⾃防”,不是忽然形成的,⽽是从⼩就有的内修和外教所形成的;不仅成亲的时候要“肃邕”,⽽且终⽣都需要“肃邕”。
这⾥所涉及到的⼈,有天⼦之位的⼈,有天⼦之⼥,有诸侯之位的⼈,还有部分⾂⼦,以及与之有亲属关系的吏民。
因此,我们说,此诗由天⼦之⼥牵涉到了各个层次的⼈。