新生代英语高级教程1(第二版)全书电子教案Unit-1
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
教案
课程名称新生代英语高级教程1 (第二版)
课时
班级
专业
教师
系部
教研室
教材《新生代英语高级教程1(第二版)》
1
3
4
5
6
7
9
10
补充教学资源
Vocabulary Builder
参考译文
女: 打扰一下,您能告诉我林先生在哪吗?
男: 林先生?他是这里的老师吗?
女: 是的,他是。
男: 他长什么样?
女: 他个头低,大约30岁,而且秃头。
男: 噢,是的。
我知道你在说谁了。
你可以在304房间找到他。
女: 304房间。
谢谢,我现在就过去。
男: 等下。
他现在没在。
下午一点以后他才过来上课。
女: 好的,那我一会再过来。
Show Time
参考译文
帕特尔先生:早上好,玛特奥。
玛特奥:早上好。
帕特尔先生:最近怎么样?
玛特奥:挺好的。
帕特尔先生:你能帮我个忙吗?
玛特奥:当然,有什么我可以帮忙的吗?
帕特尔先生:我得出去一会。
在我出去的这段时间里,你可以帮我看着
11
店里吗?
玛特奥:当然可以,没问题。
帕特尔先生:谢谢你,我一会就回来。
顾客1: 打扰下,我在给我的妻子挑选礼物。
请问女装区怎么走?
玛特奥:就在那边。
顾客1: 谢谢。
玛特奥:需要我帮您找找吗?
顾客2: 是的,我正在找一件衬衣。
不是给我自己,是给我的儿子。
玛特奥:您的儿子多大了?
顾客2: 他12岁了。
玛特奥:那应该在男孩专区,就在那边。
顾客2: 好的,谢谢。
玛特奥:这……
帕特尔先生:嗨,玛特奥!我回来了,一切都还好吧?
玛特奥:都还好。
但是你看我发现了什么。
帕特尔先生:钱包?里面有驾照吗?
玛特奥:没有,但是有一张信用卡。
上面写着蒂莫西•罗伯特。
帕特尔先生:这个人是谁呢?你能告诉我他长什么样子吗?
玛特奥:可是刚才来了两位顾客,我不能确定是哪位丢了钱包。
帕特尔先生:好的,你可以描述下第一位顾客吗?他多大年纪了?
玛特奥:三十多岁。
帕特尔先生:那他的长相呢?
玛特奥:秃头,穿着红色衬衣,卡其色裤子。
而且他要给她的妻子
找一些东西,所以我让他去了女装区。
12
帕特尔先生:很好。
现在你可以向我描述下第二位顾客吗?
玛特奥:四十多岁,金黄卷发,穿着蓝色衬衫,棕色裤子。
帕特尔先生:他去哪了?
玛特奥:他需要给他的儿子买东西,所以他去了男孩专区。
帕特尔先生:很好,让我看看我能否找到这位蒂莫西•罗伯特。
玛特奥:四十多岁,金黄卷发,蓝色衬衫,棕色裤子。
帕特尔先生:打扰一下,您是蒂莫西•罗伯特吗?
顾客2: 是的,我就是。
您是怎么知道的?
帕特尔先生:我这里可能有你的东西。
你有没有丢了什么呢?
顾客2: 我觉得没有丢。
等下……我的钱包去哪里了?
帕特尔先生:这个看着眼熟吗?
顾客2: 是的,就是它。
非常感谢您!
帕特尔先生:不客气,先生。
很高兴能够帮上忙。
语言解析
1.Can you do me a favor?
你能帮我个忙吗?
favor: n. an act of gracious kindness 好意;照顾
do sb. a favor = do a favor for sb.帮某人一个忙
e.g. Good old Bergen would do him the favor.
好心肠的老伯根会帮他这个忙的。
2.Can you look over the store while I’m out?
在我出去的这段时间里,你可以帮我看着店里吗?
1) look over: 看看;看着
e.g.Will you look over his album?
你要不要去看看他的歌集唱片?
2) 关于“look”的其他常用短语
look after 照看,照料
13
e.g.He has looked after his elderly parents for many years.
他照料年迈的父母已多年了。
look for 寻找
e.g.He looked for the missing money. 他寻找丢失的钱。
look around 四下环顾;到处寻找。
e.g.We want to look around the town. 我们想在全城走走看看。
look back on回想;回顾
e.g. They often look back on the days they spent together.
他们常回顾他们在一起度过的日子。
3.Can you direct me to the women’s section?
请问女装区怎么走?
direct sb. to … : take somebody somewhere 给某人指路
e.g. Can you direct me to the railway station? 请问到火车站怎么走?
4.Yes, that would be right over there.
就在那边。
right: a dv. precisely, exactly; 恰当地;刚刚好地
e.g. It’s right downtown someplace.这地方就在城市中心某处。
5.Bald, red shirt, khaki pants.
秃头,穿着红色衬衣,卡其色裤子。
1) bald: adj. having little or no hair on the head 秃头的;秃顶的
e.g. He started going bald in his twenties. 他二十几岁便开始谢顶。
2) khaki: n. / adj. a yellowish brown color 卡其色(的);暗绿色(的)
e.g. He was dressed in khaki trousers.他穿着暗绿色(卡其色)的裤子。
14
Reading
参考译文
汽车等待的时候
黄昏时分,一个穿着灰色裙子的女孩坐在公园长凳上看书。
虽然她戴着面纱,但依然可见她美丽的容颜。
附近有个年轻男子在注视着她。
他知道女孩已经连续三天在同一时间来到这儿。
女孩抬起头,看见了他。
“你可以坐在这儿,”女孩说。
“我希望能有机会与普通人交谈。
”接着她叹了口气。
“出什么事了吗?”男子问道。
“唉!”她说道。
“我实在是厌倦了各种珠宝、聚会,还有昂贵的香槟酒。
不管我去哪,人们都能认出我。
画家们想要画我的肖像。
所以我才戴上了面纱”。
她转向男子,“你从事什么行业?”男子回答道:“我在那边那家餐厅工作。
”
“好吧!”她说,“那么,很高兴见到你,但我必须走了。
我的司机在等我。
”
她指向街尾那辆白色的轿车。
男子驻足了一会儿,接着跟上了女孩。
她走过那辆轿车,穿过马路,接着走进了那家餐厅。
只见一个红发女郎离开了收银台,这个穿灰色衣服的女孩接替了她的位置。
男子叹了口气。
他穿过马路,坐上那辆白色轿车,说了句:“去俱乐部,亨利。
”
语言解析
1. A girl sat on a park bench reading a book at the beginning of twilight.
黄昏时分,一个女孩坐在公园长凳上看书。
1)reading: 现在分词作后置定语修饰girl
e.g. Those are the roads leading to the beach. 这些是通往海滨的路。
2)twilight: n. the time when day is just starting to become night 黄昏时分,薄暮
时分
e.g. They returned at twilight. 他们在黄昏时分回来了。
15
2.Everywhere I go, people recognize me.
不管我去哪,人们都能认出我。
recognize: v. to know who someone is or what something is, because you have seen, heard, experienced, or learned about them in hte past 认出,辨认出
e.g.She was humming a tune I didn’t recognize.
她正在哼一首曲子,可是我听不出来。
3.She turned to the man, “What do you do?”
她转向男子,“你从事什么行业?”
turn to:
①to look at a particular object 转向(某事物)
e.g. I turned to Jo and asked her what she thought.
我转身对着乔,问她是怎么想的。
②to try to get help, advice, or sympathy from someone or by doing something
求助于,求教于
e.g.Nobody seems to understand. I don’t know who to turn to.
似乎没有人懂这个。
我不知道该向谁求助。
4.He saw a red-haired girl left the cashier’s desk, and the girl in gray took her
place.
只见一个红发女郎离开了收银台,这个穿灰色衣服的女孩接替了她的位置。
1)cashier: n. someone whose job is to receive or pay out money in a shop, bank,
hotel etc. 柜台收银员,出纳员
e.g. Two cashiers were forced to open the safe.
两名出纳员被迫打开了保险箱。
2)take sb.’s place = take the place of sb. 代替,取代
e.g.Someone will take her place if she can’t manage.
如果她应付不了,将会有人取代她的位置。
16
Chat Time
参考译文
曼迪:你好,杰茜卡。
好久不见了。
杰茜卡:你好,曼迪。
哇,你看起来好漂亮!是做了什么改变吗?
曼迪:谢谢!我刚刚去了美容院。
杰茜卡:好棒。
可以告诉我是哪家美容院吗?
曼迪:就是橡树大街上的那家。
杰茜卡:我知道那个地方。
你在那里做了什么?
曼迪:让我想想……我做了美甲、足部和面部护理。
然后我做了按摩,还染了头发。
杰茜卡:花了不少钱吧!
曼迪:是不便宜,但是值得一做。
杰茜卡:嘿……你在做什么呢?
曼迪:我正在自拍。
我想把它发布到Facebook上,向每个人展现下“全新的”自己。
杰茜卡:酷!你看起来非常棒!
17
My Story
参考译文
尼克:我的名字叫尼克•拉杜卡努。
我今年23岁了,我来自美国。
我可以讲英语也可以讲法语。
雨盛:我叫雨盛。
我来自韩国首尔。
我今年20岁了,我还是个学生。
我可以讲英语,韩语和法语。
纳塔莉:我叫纳塔莉•丹格拉德。
我今年25岁了。
我住在美国,我是电视台的一名记者。
戴安妮:我叫戴安妮•利尔。
我来自巴西,我的母语是葡萄牙语。
我不是很高,也不是很瘦。
我有棕色的眼睛和棕色的短发。
丹:我叫丹,我来自美国。
我今年28岁了,我在一个医院工作。
我可以讲英语、西班牙语和葡萄牙语。
我比较高,大约有6英
尺(1.82米)。
我体格强壮,有金色短发。
我有一双淡褐色的
眼睛。
凯文:我叫凯文•张。
我今年24岁,我有一头黑色的短发,一双棕色的眼睛和强健的体魄。
我的妹妹叫塞布丽娜。
她身材矮小,体
格健硕,皮肤黝黑。
戴安妮:我有一个朋友,他长得像安东尼奥·班德拉斯。
他个头高,有着黑色的头发和棕色的眼睛,但是他比较瘦,安东尼奥·班德
拉斯比较健硕。
雨盛:我长得一点都不像我的父母。
他们都比较矮,而我个子高些。
我跟妹妹长得比较像。
她跟我一样高,也一样瘦。
纳塔莉:我的女儿有着黑色的卷发。
她个子小,肤色浅,很可爱。
18。