春题湖上翻译赏析
合集下载
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
湖上春来似画图,乱峰围绕水平铺。
松排山面千重翠,月点波心一颗珠。
碧毯线头抽早稻,青罗裙带展新蒲。
未能抛得杭州去,一半勾留是此湖。
【前言】
《春题湖上》是唐代诗人白居易的作品,是一首描写杭州西湖春景诗。
这首诗前六句写景,突出一个“绿〞字,后两句写情,突出一个“恋〞字,做到借景抒情,情景交融。
后人评论此诗“以不舍意作结,而曰‘一半勾留’,言外正有余情。
〞全诗不仅结构上曲折委婉,而且借景深化了诗旨。
【注释】
1、乱峰:形容山峰很多。
西湖三面环山,有南顶峰、北顶峰、葛岭等。
乱,缤乱。
2、排:排列松树众多,故称“排〞。
3、点:明月一轮,故称“点〞。
4、线头:指毛毯上的绒头。
抽:抽出、拔出。
5、裙带:裙子上的飘带。
蒲:香蒲,湖上生长的一种水草。
6、勾留:稽留,耽误。
【翻译】
西湖的春天,像一幅醉人的风景画,三面群山环抱中的湖面,汪汪一碧,水平如镜。
群峰上,松树密密麻麻排满山面,千山万峰显得一派苍翠。
一轮圆月映入水中,好似一颗明珠,晶莹透亮,跳荡悬浮。
【鉴赏】
因为“皇恩只许住三年〞,白居易抱着恋恋不舍的心情离开西湖,这种情绪本身具有很强的感染力。
一千多年后的今天,西湖早已是著名中外的湖山形胜之地,此诗亦不胫而走,值得玩味的是如今西湖十景中的“平湖秋月〞、“苏堤春晓〞、“三潭印月〞等景观的命名,有的很可能是从这首《春题湖上》中的相应诗句衍化而来的。