《墨子》卷31非儒1久丧伪哀以谩欺亲立命缓贫倍本弃事
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
《墨子》卷31非儒1久丧伪哀以谩欺亲立命缓贫倍本弃事
《墨子》卷31非儒1久丧伪哀以谩欺亲立命缓贫倍本弃事
题文诗:
儒者有曰:亲亲有术,尊贤有等.乃言亲疏,
尊卑之异.其礼曰丧,父母三年;妻子三年;
伯父叔父,弟兄庶子,丧期一年;戚族五月.
若以亲疏,为岁月数,则亲者多,而疏者少,
是妻后子,与父同也.若以尊卑,为岁月数,
是尊妻子,与父母同,而视伯父,宗兄庶子.
逆孰大焉?其亲死乃,列尸弗敛,登堂窥井,
挑掏鼠穴,探看涤器,而求其人,以为实在,
赣愚甚矣;如其亡也,必求之焉,伪亦大矣!
取妻身迎,祇褍为仆,秉辔授绥,如仰严亲;
昏礼威仪,如承祭祀.颠覆上下,悖逆父母,
下列妻子,妻子上侵,事亲若此,可谓孝乎?
儒者迎妻,妻奉祭祀;子守宗庙,故将重之.
应曰诬言!其宗兄守,其先宗庙,数十年死,
守丧期年;兄弟之妻,奉其先之,祭祀弗服;
丧妻三年,必非以守,奉祭祀也.夫优妻子,
以大负累,有曰所以,重其亲也.为欲厚所,
至私轻所,至重岂非,大奸也哉!强执有命,
有说议曰:寿夭贫富,安危治乱,固有天命,
不可损益.穷达赏罚,幸否有极,人之知力,
不能为焉!群吏信之,怠于分职;庶人信之,
怠于从事.吏不治乱,农事缓贫,既贫且乱,
背政之本,儒者以为,道教是贼,天下之人.
繁饰礼乐,且以婬人,久丧伪哀,以谩欺亲,
立命缓贫,而高浩居,倍本弃事,而安怠傲,
贪于饮食,惰于作务,陷于饥寒,危于冻馁,
无以违之.是若乞人,鼠藏羝羊,视豮彘起.
君子笑之,怒曰散人,焉知良儒!夏乞麦禾,
五谷既收,大丧是随,子姓皆从,得厌饮食.
毕治数丧,足以至矣.因人之家,为尊恃人,
之野为翠,富人有丧,大喜曰此,衣食之端!
【原文】1
儒者曰:“亲亲有杀①,尊贤有等②。
”言亲疏尊卑之异也。
其礼曰:“丧父母三年③,妻后子三年④,伯父叔父弟兄庶子期⑤,戚族人五月⑥。
”若以亲疏为岁月之数,则亲者多而疏者少矣,是妻、后子与父同也。
若以尊卑为岁月数,则是尊其妻子与父母同,而亲伯父宗兄而卑子也⑦,逆孰大焉⑧?其亲死,列尸弗敛,登屋窥井,挑鼠穴,探涤器,而求其人矣。
以为实在,则戆愚甚矣⑨;如其亡也,必求焉,伪亦大矣。
娶妻身迎⑩,祇褍为仆⑪,秉辔授绥⑫,如仰严亲⑬,婚礼威仪⑭,如承祭祀⑮。
颠覆上下,悖逆父母,下则妻子,妻子上侵事亲。
若此,可谓孝乎?儒者曰:迎妻,妻之奉祭祀,子将守宗庙,故重之。
应之曰:此诬言也。
其宗兄守其先宗庙数十年,死,丧之其;兄弟之妻奉其先之祭祀,弗服。
则丧妻、子三年,必非以守奉祭祀也。
夫优妻、子以大负累,有曰“所以重亲也”。
为欲厚所至私,轻所至重,岂非大奸也哉⑯!
有强执有命以说议曰:“寿夭贫富,安危治乱,固有天命,不可损益。
穷达赏罚,幸否有极,人之智力,不能为焉。
”群吏信之,则怠于分职;庶人信之,则怠于从事。
吏不治则乱,农事缓则贫。
贫且乱政之本,而儒者以为道教⑰,是贼天下之人者也。
且夫繁饰礼乐以淫人⑱,久丧伪哀以谩亲⑲,立命缓贫而高傲倨⑳,背本弃事而安怠傲㉑。
贪于饮食,惰于作务,陷于饥寒,危于冻馁,无以违之㉒。
是若人乞㉓,鼸鼠藏㉔,而羝羊视㉕,豮彘起㉖。
君子笑之,怒曰:“散人,焉知良儒㉗!”夫夏乞麦禾,五谷既收,大丧是随,子姓皆从㉘,得厌饮食㉙,毕治数丧,足以至矣㉚。
因人之家以为翠㉛,恃人之野以为樽㉜。
富人有丧,乃大悦喜曰:“此衣食之端也㉝。
”
【注释】
①亲亲有杀:亲近亲属,因亲属跟自己血缘关系远近的不同而有差等。
亲亲:亲近亲属。
第一个“亲”字是动词,解为“亲近”。
第二个“亲”字是名词,解为“亲属”。
杀,等差,等级差别。
《礼记·中庸》:“亲亲之杀,尊贤之等。
”杀即等,等差。
这是封建宗法制的伦理道德观念,为传统儒家所维护,墨家在战国时期执著地坚持兼爱理想,主张对所有人一律亲爱,爱无差等,倡导普遍的人道主义、人文主义精神,与儒家“亲亲有术”的思想对立。
②尊贤有等:尊重贤者,因贤者跟自己血缘关系远近的不同而有差等。
这是封建宗法制的伦理道德观念,为传统儒家所维护。
墨子反对“亲戚则使之”,与儒家“尊贤有等”的思想对立。
③丧父母三年:父母死,服丧三年。
④妻后子三年:妻和长子死,服丧三年。
⑤伯父叔父弟兄庶子期:伯父、叔父、弟兄和庶子死,服丧一年。
⑥戚族人五月:外姓姻亲和本姓亲族死,服丧五个月。
⑦亲伯父宗兄而卑子:把伯父和宗族兄长看得同庶子一样。
而:如同。
卑子:庶子,跟嫡子相对。
嫡子是正妻所生的儿子,或正妻所生的长子。
嫡子之外的儿子,都叫庶子。
⑧逆:悖逆,违背。
⑨戆(zhuàng):愚笨。
⑩娶妻身迎:娶妻亲身迎接。
⑪祇褍为仆:端正衣裳,恭敬就像仆人。
祇:恭敬。
⑫秉辔授绥:手持马缰绳,把登车的引绳交给新娘。
秉:秉持。
辔:马缰绳。
授:交给。
绥:拉着上车的引绳。
⑬如仰严亲:就像恭敬地侍奉父亲。
⑭婚礼威仪:结婚的礼节仪式。
⑮如承祭祀:就像承担祭祀。
⑯奸:奸邪,奸诈。
⑰道教:教导。
⑱淫:迷惑。
⑲谩:欺骗。
⑳立命缓贫而高傲倨:安心认命,不急于救穷,以倨傲为高。
傲倨:倨傲。
㉑背本弃事而安怠彻:背弃自己的正当业务,安于怠惰,生活所需取自他人。
㉒
无以违之:无法避免。
㉓是若人乞:这就像乞丐。
人乞:乞人,乞丐。
㉔鼸鼠藏:儒者得到食物,就像田鼠一样藏起来。
㉕羝羊视:像公羊一样四下察看觅食。
㉖豮彘起:像阉过的猪一样,看见食物,就跳起来。
㉗散人,焉知良儒:庸俗的人怎么了解贤良的儒生。
㉘子姓皆从:子孙都跟随着。
㉙得厌饮食:得到一顿饱餐。
㉚足以至矣:生活来源就足够了。
㉛因人之家以为翠:凭借别人家财,养肥自己。
㉜恃人之野以为樽:仰仗别人的米酒喝几杯。
㉝衣食之端:衣食的来源。
【译文】
儒家中的人说:“爱亲人应有差别,尊敬贤人也有差别。
”这是说亲疏、尊卑是有区别的。
他们的《仪礼》说:服丧,为父母要服三年,为妻子和长子要服三年;为伯父、叔父、弟兄、庶子服一年;为外姓亲戚服五个月。
如果以亲、疏来定服丧的年月,则亲的多而疏的少,那么,妻子、长子与父亲相同。
如果以尊卑来定服丧的年月,那么,是把妻子、儿子看作与父母一样尊贵,而把伯父、宗兄和庶子看成是一样的,有如此大逆不道的吗?
他们的父母死了,陈列起尸体而不装殓。
上屋、窥井、掏鼠穴、探看涤器,而为死人招魂。
认为还在,愚蠢极了。
如果不在,一定要求,太虚假了。
娶妻要亲身迎接,穿着黑色下摆的衣裳,为她驾车,手里拿着缰绳,把引绳递给新妇,就好象承奉父亲一样。
婚礼中的仪式,就象恭敬地祭祀一样。
上下颠倒,悖逆父母,与妻子同位。
妻子地位抬高了,如此侍奉父母,能叫作孝吗?儒家的人迎娶妻子,“妻子要供奉祭祀,儿子要守宗庙,所以敬重他们。
”答道:“这是谎话!他的宗兄守他先人宗庙几十年,死了,为他服一年丧;兄弟的妻子供奉他祖先的祭祀,不为她们服丧,而为妻、子服三年丧,一定不是因为守奉祭祀的原因。
”优待妻、子而服三年丧,有的说道:“这是为了看重亲人。
”这是想厚待所偏爱的人,轻视重要的人,难道不是大骗子吗?
又顽固地坚持“有命”以辩说道:“寿夭、贫富、安危治乱,本来就有天命,不能减少增加。
穷达赏罚,幸运倒霉都有定数。
人的知识和力量是无所作为的。
”一些官吏相信了这些话,则对份内的事懈怠,普通人相信了这些话,则对劳作懈担官吏不治理就要混乱,农事一慢就要贫困。
既贫困又混乱,是违背政事的目的的,而儒家的人把它当作教导,是残害天下的人埃。
用繁杂的礼乐去迷乱人,长期服丧假装哀伤以欺骗死去的双亲。
造出“命”的说法,安于贫困以傲世。
背本弃事而安于懈怠傲慢。
贪于饮食,懒于劳作,陷于饥寒,有冻馁的危险,没法逃避。
就象乞丐,象田鼠偷藏食物,象公羊一样贪婪地看着,象Yan猪一样跃起。
君子嘲笑他们,他们就说:“庸人怎能知道良儒呢!”夏天乞食麦子和稻子,五谷收齐了,跟着就有人大举丧事。
子孙都跟着去,吃饱喝足。
办完了几次丧事,就足够了。
依仗人家而尊贵,依仗人家田野的收入而富足。
富人有丧,就非常欢喜,说:“这是衣食的来源啊!”。