食堂服务承合同书

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

食堂服务承合同书
英文回答:
Canteen Service Contract。

This contract is made and executed this [Date] by and between [Company Name], a [State] corporation with its principal place of business at [Address], hereinafter referred to as "Company," and [Vendor Name], an
individual/corporation with its principal place of business at [Address], hereinafter referred to as "Vendor."
1. Term of Agreement。

This Agreement shall commence on [Start Date] and shall continue for a period of [Number] years (the "Term"), unless terminated earlier as provided in this Agreement.
2. Services。

Vendor shall provide the following services (the "Services") to Company at the Company's premises located at [Address]:
Meal planning and preparation。

Food and beverage service。

Kitchen cleaning and maintenance。

Equipment maintenance and repair。

Waste management。

3. Standards of Service。

Vendor shall provide the Services in accordance with the following standards:
All food and beverages served shall be of high quality and meet all applicable health and safety regulations.
The canteen shall be maintained in a clean and
sanitary condition at all times.
Vendor's staff shall be courteous, efficient, and professional.
4. Fees and Payment。

Company shall pay Vendor the following fees for the Services:
Monthly service fee: [Amount]
Per-meal fee: [Amount]
Payment shall be made on a monthly basis, within 30 days of the invoice date.
5. Equipment and Supplies。

Vendor shall be responsible for providing all necessary equipment and supplies for the provision of the Services.
6. Insurance。

Vendor shall maintain the following insurance coverages during the Term:
General liability insurance in an amount not less than [Amount]
Workers' compensation insurance as required by law。

Property insurance in an amount sufficient to cover
the value of the equipment and supplies provided by Vendor。

7. Termination。

This Agreement may be terminated by either party upon
30 days' written notice, for any reason or no reason. In
the event of a material breach of this Agreement by either party, the non-breaching party may terminate this Agreement immediately upon written notice.
8. Governing Law。

This Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of the State of [State].
中文回答:
食堂服务承包合同。

本合同于 [日期] 由 [公司名称](一家在 [地址] 拥有主要营业地的 [州] 公司,以下简称“公司”)与 [供应商名称](一名个人/一家在 [地址] 拥有主要营业地的公司,以下简称“供应商”)签订并执行。

1. 合同期限。

本合同自 [开始日期] 起生效,并持续 [年数] 年(“期限”),除非根据本合同提前终止。

2. 服务。

供应商应在公司位于 [地址] 的场所向公司提供以下服务
(“服务”):
膳食计划和制作。

食品和饮料服务。

厨房清洁和维护。

设备维护和维修。

废物管理。

3. 服务标准。

供应商应根据以下标准提供服务:
提供的所有食品和饮料均应为高质量,并符合所有适用的健康和安全法规。

食堂应始终保持清洁和卫生的状态。

供应商的员工应礼貌、高效和专业。

4. 费用和支付。

公司应按以下费用向供应商支付服务费用:
月度服务费, [金额]
每餐费用, [金额]
付款应按月支付,在发票日期后的 30 天内支付。

5. 设备和用品。

供应商应负责提供提供服务所需的所有必要设备和用品。

6. 保险。

供应商应在期限内维持以下保险范围:
保额不少于 [金额] 的一般责任保险。

法律要求的工人赔偿保险。

保额足以支付供应商提供的设备和用品价值的财产保险。

7. 终止。

本合同可由任何一方以书面形式提前 30 天通知终止,无论出于何种原因或无任何原因。

如果任何一方严重违反本合同,则非违约方可在书面通知后立即终止本合同。

8. 适用法律。

本合同应受 [州] 州法律管辖并按其解释。

相关文档
最新文档