语言教学专用耳机使用说明书(EDT-2108型)

合集下载

iHome iDM8 Bluetooth 耳机说明书

iHome iDM8 Bluetooth 耳机说明书

co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
This Device complies with RSS-102 of the IC Rules; Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules, operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
protective material should be placed between it and the furniture. • Clean your unit with a soft cloth moistened only with mild soap and water. Stronger cleaning agents,

OpenRun PRO S810 耳机说明书

OpenRun PRO S810 耳机说明书

OPEN RUN PROUser GuideContents HOW IT WORKS CARE AND MAINTENANCEEXTRA FEATURESCONTENTSCONTENTS TROUBLESHOOTINGWHAT’S IN THE BOX REGULATORY AND LEGAL INFORMATIONSHOKZ APPApple and the Apple logo are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.Google Play is a trademark of Google LLC.ownload the Shokz App Manage multipoint pairing, upgrade firmware, change EQ modes, and more! Download the Shokz App to easily control headphone settings.*Only for limited regions.HEADPHONE CONTROLSON/OFFON/OFFflashes blue.*Audrey will say:“Press and hold the Power/Volume + Button until the LED Indicator flashes red.Pairing PAIRING2. Press and hold the Volume + Button until the LED Indicator flashes*Wearing your headphones the wrong way could causediscomfort. The transducers should rest in front of your ears.Pick up the headphones, bring them behind the back of the base of your neck,position the earhooks on your ears, then enjoy your music!HOW TO WEARVolume*Listening with headphones at high volume may affect your hearing and the audio will be distorted.*A “beep”Volume - ButtonVOLUMEMultifunction ButtonClick onceEnd callClick onceAnswer callClick oncePlay/pause musicDouble-click while music is playingNext songTriple-click while music is playingPrevious songMUL TIFUNCTION BUTTONMultifunction ButtonPress and hold for 2 seconds while a second incoming call is ringing.Click once while a second incoming call is ringing.Press and hold for 2 seconds while two calls are activeClick once while two calls are active.Click once Click oncePlay musicPause music Next song Previous songClick once Click onceDouble-click while music is playing Triple-click while music is playing Press and hold for 2 seconds Prompt device’s voice assistant Press and hold for 2 secondsAnswer call End call Reject a callAnswer a second call and decline th current callChange the languageAnswer a second incoming call and put the current call on hold Switch between two calls Hanging up on a multiparty call is the current callDouble click while in pairing status (red and blue lights flash alternately)MUL TIFUNCTION BUTTONCheck Battery StatusVolume - Button* "Battery high/Battery medium/Battery low/Charge me"CHECK BATTERY STATUSVocal Booster Mode:Enhanced intermediate frequencies for audiobooks, podcasts, etc.Standard Mode:Balanced frequency for listening to musicEQ MODESSWITCHING EQ MODES*Audrey will say:“Standard Mode/Vocal Booster Mode”*You can also use the shokz App to change the EQ modePair Two DevicesSwitch between two devices seamlessly with multipoint pairingOperate controls withLED indicator flashes red and blue alternately.*You can also use the Shokz App for easy switching between devices3.Press and hold the multifunction button and Volume + button until Audrey say "multipoint enabled."by Shokz."Audrey will say "connected".5.Turn your headphones off.6.Re-enter pairing mode by pressing and holding Volume + until Audrey says “pairing”and the LED indicator flashes red and blue alternately.7.Open second device's Bluetooth® menu and select "OpenRun Pro by Shokz."Audrey will say "connected."8.Turn your headphones off.9.Turn your headphones on. Your headphones are now connectedto both devices.Operate controls withand the LED indicator flashes red and blue alternately.*You can also use the Shokz App for easy switching between devices3. Press and hold the multifunction button and Volume - button until Audrey will say "multipoint disabled."2. Press and hold Volume + until Audrey will say “pairing”and the LED indicator flashes red and blue alternately.*You can also use the Shokz App to change the language.Your headphones have four built-in languages:Chinese, English, Japanese and Korean.CHANGING LANGUAGES3. Double-press the multifunction button. Languages have beenswitched when you hear the corresponding language.CHANGE THE LANGUAGECharging Tips CHARGING TIPSheadphones will automatically turn off. The LED indicator will turnMoisture Detection Alert How it Works:beep. If this happens, remove the charging cable, dry them completely, then proceed with charging.MOISTURE DETECTION ALERTSTORAGE AND MAINTENANCE· Store the headphones in a cool, dry place. The working temperature should be 0~45°C(32~113°F).Working in a cold/hot temperature, highly humid area, or low air pressure environment may reduce the battery life.· Keep the product away from heat sources, direct sunlight, combustible gas or other liquids.· Keeping the charging port dry before connecting to the charger will reduce the risk of damage.· These headphones are water-resistant, but are not waterproof. Please do not submerse the headphones in water.· Clean the headphones with a soft dry cloth.· Do not charge right after exercising, in case there's sweat inside the charging port, which could lead to circuit burning while charging.· After storage for a long period, please charge the headphones before using again.NoteDesign and specification are subject to change without notice. For the most up-to-date product information, please visit https:// WarningTo avoid the risk of explosion, fire, or leakage from toxic chemicals, please do not disassemble the product or replace, deform, or mutilate the battery.WARRANTYYour headphones are covered by a warranty.Visit our website at https:///pages/warranty-landing for details of the limited warranty.To register your product, download the Shokz App.*Failure to register will not affect your limited warranty rights.TROUBLESHOOTINGIf you have any trouble or problems,please visit https:///pages/faqfor more support!If any part of your product is damaged or missing, do not use it.Contact authorized Shokz dealer or Shokz customer service.*Please note that the packaging envelope may vary depending onthe sales region.WHAT’S IN THE BOXOpenRun Pro headphones OpenRun Pro PackageOpenRun ProBoxOpenRun Pro App Card OpenRun Pro User Guide User Guide OpenRun Pro Legal Statement Legal Shokz AppFCC CautionAny changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:(1) this device may not cause harmful interference, and(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.FCC StatementThis equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:-Reorient or relocate the receiving antenna.-Increase the separation between the equipment and receiver.-Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.-Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. This equipment complies with FCC/IC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment and meets the FCC radio frequency (RF) Exposure Guidelines and RSS-102 of the IC radio frequency (RF) Exposure rules. This equipment has very low levels of RF energy that is deemed to comply without testing of specific absorption rate (SAR).Frequency Range Max. Transmit Power 2400-2483.5MHz 10dBm(EIRP)Resposible party (contact for FCC matters only):AfterShokz LLC.3200 Gracie Kiltz Lane, Suite 400 Austin, TX 78758 USA https:// Industry Canada This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s): Operation is subject to the following Two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.CE Declaration of Conformity Shokz Holding Limited hereby declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU and all other applicable EU Directive requirements. The complete declaration of conformity can be found at: https:///pages/policies. Shokz’s EU representative is AfterShokz Euro B.V., Schipholweg 103, 2316XC Leiden, Declaration of Conformity Shokz Holding Limited hereby declares that this product is in compliance with the essential requirements and all other applicable United Kingdom’s regulations. The complete declaration of conformity can be found at: https:///pages/policies. Shokz’s authorised representative in the UK is Pinpoint Consumer Electronics Ltd., Unit 35, Meridian House, Road One, Winsford Industrial Estate, Winsford, Cheshire CW7 3QG.WEEE Declaration of ConformityThis WEEE logo means that this product must not be discardedas household waste, and should be delivered to an appropriate collection facility for recycling. Proper disposal and recycling helps protect natural resources, human health and the environment. For more information on disposal and recycling of this product, contact your local municipality, disposal service, or the shop where you bought this product. Manufacturer Declarations Warranty: Shokz Holding Limited gives a warranty of 24 months on this product. For the current warranty conditions, please visit our website at https:// or contact your Shokz partner. Before putting the product into operation, please observe the respective country specific regulations.Australia/New Zealand SingaporeDA107248。

JLab Play耳机说明书

JLab Play耳机说明书

PLAY GAMING HEADPHONESBLUETOOTH PAIRING321CHARGINGCHARGEDCHARGINGORL I M I TE DT W O Y EA R C U S TOM ER S UPP OR TU.S .B A S E DWe love that you are rocking JLab Audio!We take pride in our products and fully stand behind them.YOUR WARRANTYAll warranty claims are subject to JLab Audioauthorization and at our sole discretion. Retain your proof of purchase to ensure warranty coverage.CONTACT USReach out to us at *********************or visit /contactREGISTER TODAY/registerProduct updates | How-to tipsFAQs & moreTurn on the Bluetooth in your device settings.Connect to computer or USB 5V (or less) output device.Select “JLab Play” in your device settings to connect.Press and hold buttonfor 8 seconds.Release.Light will flash red and blue to indicate pairing mode.CHARGING CABLEVOICE PROMPTSCONSOLE + MOBILE GAMINGNOTES:MICROPHONE ON: Press OUT (blue ring)MICROPHONE OFF (MUTE):Press IN (no blue ring)RETRACTABLEBOOM MICROPHONEPlug in the Micro USB into the Micro USB input.Plug in the AUX inputyour controller or device. • When using the AUX INPUT, the microphone and game volume will also be determined by your console settings. Adjust accordingly.• The boom microphone and mute function works in both Bluetooth and AUX INPUT modes.• The button functions on the headphone ear cup will only work in Bluetooth mode.“HELLO” = Power is ON.“READY TO PAIR” = JLab Play headphones are ready to connect to your Bluetooth device.“YOU’RE CONNECTED” =JLab Play headphones are connected to your Bluetooth device and ready for use.“GOODBYE” = Power turning OFF .HEADPHONE VOLUME WHEEL (Adjust your console/device volume accordingly)AUX INPUT CABLESETUP with PC (Windows 7, 8, or 10):1. From the Start Menu, select the Control Panel.2. Select Hardware and Sound category.3. Select the Sound category.4. The Playback tab should show JLab Play Gaming Headphones connected as the Default Device.5. Click the next tab that says Recording.6. Right click the JLab Play Gaming Headphones icon and select “Set as Default Device”.7. Click OK box to save changes.SETUP with MAC (macOS 10.1 and higher):1. Open System Preferences and select the Sound icon.2. Select the Input tab and select “JLab Play”.3. Select Output tab and select “JLab Play”.4. From this screen, set the Output volume to desired level.5. Closing out of the window will save settings.PC / MAC SETUP IF CONNECTED TO BLUETOOTHCAUTIONS• Avoid getting moisture or liquids on the headphone cups.• Avoid extreme heat, cold, and humidity.• Avoid dropping or crushing headphones, stressing the cable by rapid pulling or extreme force, or bending the cable at a sharp angle.• Wax may build up in headphone cups, lowering the sound quality. Carefully remove the wax with a cotton swab or other small tool toimprove the sound quality.• If you experience discomfort or pain, try lowering the volume or discontinuing use temporarily.• If you experience regular discomfort while using this product, discontinue use and consult your physician.• We recommend you treat your headphones as you would a nice pair of sunglasses and keep them in safe location when not in use.Shop products | Product alerts | Burn-in your headphonesJLab Audio + Burn-in Tool。

EDT-2108FM数显调频收音机原理与维修

EDT-2108FM数显调频收音机原理与维修

EDT-2108FM数显调频收音机原理与维修1技术指标2调频收音机工作原理3装配PCB板元件及配件图的识别4故障检修一、技术指标1、接收范围:调频:70-108MHZ2、接收灵敏度:FM≤8μV3、频率响应:50~15000HZ4、输出功率:≥50mw5、电源:DC:3V 2节5号电池(AA)二、调频收音机工作原理(一)方框图一、技术指标1、接收范围:调频:70-108MHZ2、接收灵敏度:FM≤8μV3、频率响应:50~15000HZ4、输出功率:≥50mw5、电源:DC:3V 2节5号电池(AA)二、调频收音机工作原理(一)方框图为超外差式单声道调频收音机,电路由二部分组成,一是收音部分,二是频率显示部分。

从天线中收到的已调频高频信号,经高频放大(Q3),输出信号加至D7021集成电路,在集成电路内再进行高频放大,放大了的高频信号及本机振荡信号同时加至混频器,经混频输出中频信号,由中频有源滤波器选取67KHZ的中频调频信号加至中放级放大,再经限幅中放,然后由鉴频器解调复原音频信号,经两级音频电压放大,输出约90mv的音频信号电压,加到集成电路外接的功率放大电路进行功率放大,输出约50mw的音频信号,推动扬声器发声。

从本机振荡调谐回路的输出端取出一部分本振信号,加至频率显示电路,用于显示电台频率。

由于调频高频信号比较微弱,为了提高收音机的灵敏度,加有高频放大级。

调频收音机的整机增益分配大致如图二所示,在高频电路中,高放级和变频级增益各占一半。

中放部分的增益变化范围大,一般低档机只有20~40dB(10~100倍),中档机约有50~80dB(300~104倍),高档机可达100dB(105倍)。

(二)电路工作原理图三电路原理图整机由四部分电路组成:高频放大电路、集成电路部分、音频功率放大电路及电源指示电路,频率显示电路。

1、高频放大电路由Q3(9018为NPN型高频三极管)、R7、R3、C5、C7等元件组成,9018是高频放大管,工作频率高达900MHZ。

电子耳机使用说明书

电子耳机使用说明书

电子耳机使用说明书尊敬的用户:感谢您购买我们的电子耳机产品。

为了使您能更好地使用该产品,提供给您详细的使用说明,请您仔细阅读并按照说明操作。

在使用过程中如有任何问题,请随时与我们联系。

一、产品概述电子耳机是一款高保真音质及舒适佩戴的耳机产品。

采用最新的蓝牙技术,支持无线连接,使您能够在听音乐、通话等场景中获得更好的体验。

二、产品特点1. 无线连接:通过蓝牙技术,电子耳机可以方便地与其他蓝牙设备进行连接,使您摆脱有线束缚的同时,依然享受高质量音效。

2. 高保真音质:电子耳机采用先进的音频处理技术,能够还原音频信号的细节和品质,使您能够更加聆听每一首歌曲的精彩之处。

3. 舒适佩戴:耳机采用人体工程学设计,轻巧而合身,让您长时间佩戴也不会感到不适。

三、使用方法1. 充电:使用随附的充电器将电子耳机连接至电源插座,充电指示灯亮起表示正在充电,充电完成后指示灯熄灭。

2. 开机:长按电源按钮3秒,直到指示灯亮起并听到启动音,表示电子耳机已成功开机。

3. 蓝牙连接:打开手机或其他蓝牙设备的蓝牙功能,搜索并选择“电子耳机”的蓝牙信号进行连接。

连接成功后,指示灯将变成蓝色。

4. 音量调节:通过电子耳机上的音量加减按钮,可以调节音量的大小。

5. 播放/暂停:按下电子耳机上的播放/暂停按钮,可以控制音乐的播放和暂停。

6. 通话功能:接听来电时,按下电子耳机上的接听按钮即可接听电话。

在通话过程中,按下接听按钮可挂断电话。

四、注意事项1. 避免长时间使用电子耳机以避免听力损伤。

2. 在使用过程中如出现耳朵痛、头晕等不适症状,应立即停止使用并咨询医生建议。

3. 请勿在高温、潮湿或多尘的环境中使用电子耳机,以免影响使用寿命。

4. 请勿使用过大的音量,以免对自己或他人造成伤害。

5. 请妥善保管电子耳机,避免摔落或碰撞。

五、售后服务如您在使用过程中遇到任何问题,可以随时联系我们的客服人员,我们将竭诚为您解决问题并提供相关支持。

六、结语感谢您选择我们的电子耳机产品,希望我们的产品能够为您带来舒适的听音体验。

语言教学专用耳机使用说明书(EDT-2108型)

语言教学专用耳机使用说明书(EDT-2108型)

语言教学专用耳机使用说明书(EDT-2108型)【功能示意图】1、拉杆天线2、电池盖3、接插线4、电池盖按键5、扬声器及耳罩6、咪头7、选择开关8、调谐钮9、插孔10、音量钮(电源开关)11、电源指示灯12、频率显示窗(数显机)13、咪头转动盘14、滑块15、头条【无线耳机使用说明】1、首先轻按电池盖按钮(上方标有着力方向),打开电池盖,注意着力点要向箭头方向。

按电池盒内指示正确装入两节7#电池。

2、将拉杆天线拉出,旋动音量电位器,接通电源,将音量调至适中位置。

3、选择开关:一、三档位;A为音频,●为社会调频,B为教学。

二、二档位;A为社会,B为教学,如无则为POW.指示。

4、缓慢旋转调谐钮,搜索电台,直至收到想听的节目为止。

(数显机直接看显示屏)5、收听音频(AF)信号时,只要将开关指到音频档。

调节音量至满意为止。

6、使用完毕,请将音量钮关至最小并切断电源,请确认电源指示灭。

【注意】1、避免猛烈冲击,跌落地面。

2、勿置于高温、多尘潮湿、阳光直射的地方。

3、避免使用带有腐蚀性化学成分的液体和硬布来抹擦,以免损坏机壳。

4、本公司产品均用专业精密仪器精心调试后出厂,请勿随意拆开机壳调整。

5、长期不用,请卸下电池。

新旧电池严禁混用。

【技术指标】1、接收范围:调频70-108MHz(可定制),音频200-8000Hz2、接收灵敏度:FM≤8uV,AF≥10m3、频率响应:50-15000Hz4、输出功率:≥50mw5、电源:DC:3V 2节7号电池(AA)。

蓝林的耳机说明书

蓝林的耳机说明书

蓝林的耳机说明书蓝林耳机说明书第一章:产品概述1.1 产品介绍蓝林耳机是一款高品质的音频设备,专为音乐爱好者和专业人士设计。

该耳机采用先进的技术和材料,旨在提供清晰、逼真的音质和舒适的佩戴体验。

1.2 产品特点- 高保真音质:蓝林耳机采用先进的声音处理技术,能够还原音乐的原汁原味,细腻而清晰。

- 舒适佩戴:耳机采用人体工学设计,配备柔软的耳罩和可调节的头带,确保长时间佩戴也不会感到不适。

- 耐用可靠:耳机采用耐用的材料制造,具有良好的耐久性和抗摔性能,确保长时间的使用寿命。

- 便携轻巧:耳机设计轻巧,便于携带,随时随地享受高品质音乐。

第二章:产品规格2.1 技术参数- 频率响应:20Hz-20kHz- 阻抗:32欧姆- 灵敏度:100dB- 驱动器尺寸:40mm- 插头类型:3.5mm2.2 包装清单- 蓝林耳机主体- 软质耳罩套装- 耳机保护盒- 用户手册第三章:使用方法3.1 连接设备将耳机的3.5mm插头插入音源设备的耳机孔,并确保插头与孔对齐稳固连接。

3.2 调节音量根据个人需求,通过音频设备上的音量控制按钮或调节器,调节音量大小。

建议初始音量设置为适中水平,然后根据个人喜好进行微调。

3.3 佩戴耳机将耳机轻轻放置在头部,并调整头带的长度,使耳机紧贴耳朵,确保舒适的佩戴体验。

耳机的左右标识应与相应的耳朵对齐。

3.4 使用注意事项- 请勿将耳机长时间暴露在高温、潮湿或尘埃环境中,以免影响耳机的性能和寿命。

- 在使用耳机时,请避免将音量调得过大,以免对听力造成损害。

- 使用完毕后,请将耳机放入附带的保护盒中,以防止损坏或丢失。

第四章:常见问题解答4.1 耳机无法正常工作怎么办?- 请检查耳机是否正确连接到音源设备。

- 检查音源设备的音量是否设置为适当水平。

- 尝试使用其他音源设备进行测试,以排除设备故障。

4.2 耳机佩戴不舒适怎么办?- 调整头带长度,确保耳机与耳朵紧密贴合但不过紧。

- 更换软质耳罩套装,选择适合自己的尺寸和材质。

Oticon Ino 耳机产品说明书

Oticon Ino 耳机产品说明书

IntroducIngOticOn inOEnjoythe essentialsOticon Ino takes the entry-level hearing solution to the next level. With Ino your clients can experience the benefits of some of the very latest advances in hearing care technology: fast and accurate sound processing, easy connectivity to phones and media devices, and robust feedback suppression – all in a discreet and afford-able solution. We have advanced the basic hearing solution, so your clients can interact more naturally, communicate spontaneously and have the confidence to participate actively in all lifestyles, whatever their budget.Enjoy the essentialsOticon Ino will bring your clientscloser to friends and family, and con-nect them to the world around them.The distinct sound quality providedby our latest RISe 2 platform lets yourclients enjoy the details and richnessof the sounds around them. Access todetails is essential to communicationand relaxed interaction – the listeningexperience becomes less strenu-ous when the nuance of voices comethrough more clearly.essential cOnfidence now and for tHE futurEOticon Ino is a sound investment for now and for the future. It is available in a range of small and lightweight designs so your clients can choose precisely the shape and style that suits their needs – and feel comfort-able and confident whenever they are using it.Ideal for many of your clients, Oticon Ino is exceptionally easy to fit, and also features in-situ audiometry which lets you use the clients’ own moulds and hearing instruments when measuring the hearing thres-hold. Should your client’s hearing needs change, the speakers can be replaced to obtain higher outputs to cater for the new requirements.Oticon ino is remarkably easy to fit and to adapt:• broad range of styles, including the ultra-discreet minirItE • can be fitted to a wide range of users and hearing losses • flexible in-situ audiometry • wireless fitting option•flexible rItE speaker system offering 3 power levelsO t i c o n i n o is a l s o a v a i l ab l e i n o n e o f o u r m o s t d i sc r e e t s t y l e s t od at e , m i n i R i te• t in y a n dl ig h t w e ig h t• P u s h b u tt o n f o r e a s yc o n t r o l • f it s c o m fo r t a b ly a n d dis c r e e t ly b e h in d t h e e a r • a d v a n c e d w ir e le s s c ap a b il it ie s • f it s u p t o110d b H L• n a n o -c oa t e d f o r e n du r a n c eOticon ConnectLine is the complete connectivity system, which empowers people in more situations than ever before. Barriers to natural communication disappear, as the user intuitively partici-pates, just by touching a button on the ConnectLine Streamer.ConnectLine TVWith ConnectLine TV, the user is provided with a TV sound solu-tion that is better than with just hearing instruments alone. For the user, this means high sound quality and easy, personalized volume control. For the rest of the family, it means watching TV at their choice of volume level.ConnectLine PhoneStress-free conversations are nowpossible thanks to Connect L inePhone. The Phone adapter wire-lessly connects to the Streamer, sothat users can take calls remotelywith the mere touch of a button.The Streamer has a built-in micro-phone – in effect turning a pair ofhearing instruments into a wire-less hands f ree solution for thehome phone.MobileThe Oticon Streamer can connectdirectly to any Bluetooth™ mobilephone. The built-in microphoneon the Streamer allows users toanswer a call handsfree – withouthaving to touch, or even find, thephone.ComputerMore and more people are usingPCs for internet telephony (Skype,FaceTime, Messenger, etc.), videoconferen c ing, watching films andmuch more. The Streamer cancon n ect to the PC in two ways: viaBluetooth or using the jack cablesupplied.MusicConnect Streamer to radios, PCs,MP3 players and other audiodevices either via Bluetooth™ orwith the cable supplied – andchange the hearing instrumentsinto headphones.ConnectLine MicrophoneThe ConnectLine microphone is adiscreet microphone that connectswirelessly to the Streamer and letsusers enjoy clear and private one-to-one communication in chal l en -ging listening environments.essential accessto communIca tIon andEntErtaInmEntTV Phone Mobile Computer Music MicrophoneneW100-102030405060708090100110120125Hz2505001k 2k 4k 8k dB HL100-102030405060708090100110120125Hz2505001k 2k 4k 8k dB HLcuStom btE 13minirItE/rItE * Also available as a non-wireless style ** not wirelessRITe Corda 2 thin tube Hook100-102030405060708090100110120125Hz2505001k 2k 4k 8k dB HLbtE PowErHookCIC/MIC**CIC/MIC Power**ITC*ITC Power (Omni or Dir)**ITe*miniRITe standard / MediUM Open Dome Plus Dome Micro MouldPOWerPower DomePower Micro MouldPower Mould100-102030405060708090100110120125Hz 2505001k 2k 4k 8k dB HLstandard 100-102030405060708090100110120125Hz 2505001k 2k 4k 8k dB HLMediUM 100-102030405060708090100110120125Hz 2505001k 2k 4k 8k dB HLPOWerearmould Corda2essential OveRvieW63 Di a m o nd B l a c k92 St e e l Gr ey 91 S i l ve r G r e y 44 S i l ve r 90 C h ro m aB e i g e94Te r r a c o t t a 93 C h es t n u t Br o w nmain features Ino Pro Ino Binaural Coordination• Dynamic Feedback Cancellation (DFC2) • •AI essential• •Adaptive Directionality• Automatic Directionality (Surround and Split) • •noise Management••fitting options (genie 2011.1)neARcom enabled • •In-situ audiometry• •nAL-nL1, nAL-nL2, DSL v5.0a m[i/o] • •Identities 1 1Fitting Bands6 4Adaptation Manager AutoManualmoreBandwidth8 khz 8 khz 3 RITe receivers (S, M and P) • •RISe 2 platform ••connectivity ConnectLine enabled• DAI and FM••109671U K / 11.10 P r i n t e d o n F S C ™ r e c y c l e d p a p e r , C e r t n o . x x x x x x x x x x , w w w .f s c .o r g。

Sennheiser Circle 系列头戴式耳机说明书

Sennheiser Circle 系列头戴式耳机说明书

Sennheiser’s Circle™ Series, our popular range of robust, wired headsets, has proven to be a lasting favorite with contact centers, offices and Unified Communication professionals around the world – and for good reason: In increasingly stressful workplaces, being able to hear and be heard clearly is critical to performance – and long-term comfort is essential for all day users to maintain their focus and energy.With Sennheiser Voice Clarity, noise-cancelling microphone for noisy environments and a lightweight, ergonomic design for all day use, a Circle™ headset is simply the perfect tool when clear communication and long-term user comfort are crucial to the job in hand BENEFITS & FEATURES–Natural listening experienceWith Sennheiser Voice Clarity–Optimum speech clarityNoise-cancelling microphone–Best-in-class comfortCircleFlex™ dual-hinge ear cup systemadapts seamlessly–All day wearing comfortAcoustic foam ear pad(s) with softleatherette cover–Build to lastIts durable construction with lightweight,metal reinforced headband is designed foryears of continuous use–Optimal speech transmissionBendable boom arm ensures optimalmicrophone position–Personal fitNumbered headband grooves forstep-by-step adjustment–Wearing flexibilityWear it on the left or right due to the pivotable boom that rotates 350 degrees for precise microphone placement–Easy to store and bring alongWith protective carry pouchSee more at /circle The Circle™ Series offers, with its 12 variants, connectivity to a variety of devices. See all headsets variants and connectivity options in the table overview on page 3SC 200 SeriesThe working toolfor all day performanceProduct DataGeneral Data Wearing StyleHeadband – single and double sided variants. See table overview.ColorBlack with silverHeadset weightSingle-sided 58 g / 2.05 oz Double-sided 89 g / 3.14 ozAudioSennheiser Voice ClarityFor a clear and natural listening experienceMicrophoneNoise-cancelling microphone for optimal speech transmission Microphone frequency range 150 – 6,800 Hz (Wideband)Speaker frequency response 50 – 18,000 Hz50 – 12,000 Hz (SC 238 / SC 268)Sound pressureLimited by ActiveGard®: Max. 103 dB via EDMax. 110 dB via ED (SC 238 / SC 268) Max. 113 dB via USBHearing Protection ActiveGard® TechnologyProtects users against acoustic injury caused by sudden sound burst on the lineEU Noise at Work limiter*/**Enhanced audio protection prevent-ing listening fatigue, average 85 dB over a work dayEasy Call Management In-line call control on USB CTRL II variantsAnswer/end call, volume up/down, microphone mute, redial last outgoing call/reject incoming callIn-line call control on USB MS II variantsAnswer/end call, volume up/down, microphone mute, redial last out-going callLong-Term Reliability Durable constructionLightweight, metal reinforced headband Warranty2 yearsContent of delivery What's in the boxHeadset, acoustic leatherette ear pad/s mounted on headset, cable/clothing clip mounted, carry pouch, safety guide, quick guideCloud Based Asset Management HeadSetup™ Pro ManagerManage, update and configure your Sennheiser audio devices from one location:/headsetup-pro-manager* Available when the headset is connected via USB** In compliance with EU Noise at Work legislation (Directive 2003/10/EC)SC 200 SeriesFor information about accessories and spare parts go to: /circle1183 06-2018/circleConnects to Product name /Art.no Description DetailsEAN no. / UPC no.Desk phone via Easy Disconnect (ED)SC 230Art. no 504401Single-sided, ED– Optimized for use with desk phones– Easy DisconnectEAN: 40 44155 05135 3UPC: 6 15104 18110 6SC 260Art. no 504402Double-sided, ED EAN: 40 44155 05136 0UPC: 6 15104 18111 3PC via USBSC 230 USB Art. no 504403Single-sided, USB, UC optimized – Optimized for UCEAN: 40 44155 05137 7UPC: 6 15104 18112 0SC 260 USB Art. no 504404Double-sided, USB, UC optimized EAN: 40 44155 05138 4UPC: 6 15104 18113 7SC 230 USB CTRL II Art. no 506480Single-sided, USB, UC optimized – Optimized for UC– I n-line call control for easy call managementEAN: 40 44155 20390 5UPC: 6 15104 26566 0SC 260 USB CTRL II Art. no 506481Double-sided, USB, UC optimized EAN: 40 44155 20391 2 UPC: 6 15104 26567 7 SC 230 USB MS II Art. no 506482Single-sided, USB, Skype for Business Certified– C ertified for Skype for Business – I n-line call control for easy call managementEAN: 40 44155 20392 9 UPC: 6 15104 26568 4SC 260 USB MS II Art. no 506483Double-sided, USB, Skype for Business CertifiedEAN: 40 44155 20393 6 UPC: 6 15104 26574 5Circle ™ Series OverviewSC 200 Series。

BackBeat GO 810系列耳机使用说明书

BackBeat GO 810系列耳机使用说明书

BackBeat GO 810-Serie BedienungsanleitungInhaltPaaren3Paarung3Paarung mit einem zweiten Gerät3Verbindung mit Mac3Laden4Laden4Grundmerkmale5Headset-Überblick5Ein-/Ausschalten5Musik abspielen/pausieren5Titelauswahl5Sprachassistent aktivieren5Anrufe tätigen/annehmen/beenden6Stummschalten6ANC6EQ-Einstellungen6Suche Sie Ihr Headset6Support712••312Wählen Sie …PLT BBGO800-Serie“ in den Bluetooth-Einstellungen Ihres Geräts.Wenn Ihr Mac eine Bluetooth-Funktion besitzt, können Sie Ihr Headset damit verbinden.1Stellen Sie Ihr Headset auf Paarungsmodus (schieben Sie die Ein-/Aus-Taste Richtung Bluetooth-Symbol und halten Sie sie gedrückt). Sie hören die Ansage …Pairing“ (Paarung) und die LED-Anzeige blinkt rot und blau.2Gehen Sie auf Ihrem Mac zu Apple Menü > Systemeinstellungen > Bluetooth .3Wählen Sie …Set Up New Device“ (Neues Gerät hinzufügen) oder …+“ gefolgt von …PLT BB500 seriesstereo“ (PLT BB500-Serie Stereo) und folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm.PaarungPaarung mit einem zweiten GerätVerbindung mit MacLadenEs dauert bis zu 120 Minuten, bis Ihr Headset vollständig geladen ist. Die LED-Anzeige erlischt,wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist.Ihr Headset bietet bis zu 22 Stunden Wiedergabezeit mit ANC und bis zu 28 Stunden ohne ANC.Lauter Leiser Titel vor Musik abspielen/pausieren Titel zurück Gesprächstaste Siri, Google Now Sprachaktivierter Assistent Bluetooth Ein-/Ausschalttaste Ein-/Ausschalten Headset-LEDs Stummschaltung aktivieren/deaktivieren EQ-Einstellungen Verschieben Sie den Schalter zum Ein- oder Ausschalten.Drücken Sie die Taste für Wiedergabe/Pause .Um die Titelwahl zu ändern, drücken Sie die …Titel vor“ Taste oder …Titel zurück“ Taste.Wenn Ihr Smartphone über einen sprachaktivierten Assistenten verfügt, halten Sie dieWiedergabe-/Pausetaste 2 Sekunden lang gedrückt und warten Sie auf die Telefonansage.GrundmerkmaleHeadset-ÜberblickEin-/AusschaltenMusik abspielen/pausierenTitelauswahlSprachassistent aktivierenAnnehmen und Beenden von Anrufen Drücken Sie die Taste für Wiedergabe/Pause .Anruf ablehnen Halten Sie die Wiedergabe-/Pausetaste 2 Sekunden lang gedrückt.Letzten Anruf zurückrufen (Smartphone)Drücken Sie zweimal auf die Pause-/Wiedergabetaste , um die zuletzt gewählte Nummer anzurufen.Drücken Sie während eines Gesprächs die EQ-/Stummschalttaste.Active Noise Cancelling (ANC) reduziert externe Störgeräusche und optimiert die Musik- und Tonqualität.1Drücken Sie die beiden Lautstärketasten zwei Sekunden lang, um ANC ein- oder auszuschalten.2Sie können ANC in der BackBeat-App anpassen, indem Sie Folgendes wählen:•Niedrig: ideal im Büro •Hoch: ideal im Flieger Passen Sie Ihre Audioeinstellungen an und wechseln Sie die EQ-Modi, indem Sie auf die EQ-Taste drücken. Sie können die EQ-Einstellungen auch in der BackBeat-App ändern.•Balanced (Standard) Passen Sie Frequenzen für optimalen Sound in unterschiedlichen Musikgenres mit ausgewogenen Tiefen, Mitten und Höhen an.•Bright Steigern Sie Höhen, um Details und Klarheit der Musik zu verbessern und sprachbasierte Inhalte verständlicher zu machen.Die meisten Headsets finden sich unter Autositzen, in Taschen oder auf einem unaufgeräumtenSchreibtisch wieder. An weniger üblichen Stellen können Sie Ihr Headset finden, indem Sie einen Suchton senden.1Laden Sie die BackBeat-App aus dem Apple Store, von Google Play oder /software herunter.2Suchen Sie Ihr Headset über die Find MyHeadset-Funktion in der App.Anrufe tätigen/annehmen/beenden StummschaltenANCEQ-EinstellungenSuche Sie Ihr HeadsetSupportBENÖTIGEN SIE WEITERE HILFE?plantronics.de/supportPlantronics, Inc.Plantronics B.V.345 Encinal Street Santa Cruz, CA 95060 United States Scorpius 171 2132 LR Hoofddorp Netherlands© 2018Plantronics, Inc. BackBeat und Plantronics sind Marken von Plantronics, Inc., registriert in den USA und anderen Ländern. Plantronics Hub ist eine Marke von Plantronics, Inc. Bluetooth ist eine eingetragene Marke von Bluetooth SIG, Inc. Jegliche Verwendung dieser Marke von Plantronics, Inc. findet unter Lizenz statt. Alle anderen Markenzeichen sind Eigentum ihrer jeweiligen Besitzer.Patente angemeldet.212987-04 (08.18)。

Focal 耳机使用说明书

Focal 耳机使用说明书

Spirit OneNous vous remercions d’avoir choisi le casque Focal et de partager avec nous notre philosophie “the Spirit of Sound”. Nous vous conseillons de lire les instructions de ce livret puis de le conserver avec précaution pour vous y référer ultérieurement.CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES1) LIRE ces instructions.2) CONSERVER ces instructions.3) RESPECTER tous les avertissements.4) SUIVRE toutes les instructions.5) Un bourdonnement, une douleur ou une sensation désagréable dans les oreilles pendant ou après l’utilisation d’un accessoire d’écoute indique que le volume d’écoute est trop élevé. L’exposition des oreilles à un volume excessif (supérieur à 85 dB) pendant plus d’une heure peut endommager irréversiblement l’ouïe.6) Mettez le volume de l’appareil d’écoute au minimum avant d’y raccorder les écouteurs FOCAL et d’augmenter le volume. Une fois les écouteurs en place, augmentez progressivement le volume jusqu’à un niveau raisonnable et agréable.7) Ne conduisez JAMAIS un véhicule à moteur avec le casque sur les oreilles. C’est dangereux, mais aussi illégal dans de nombreux endroits.8) N’utilisez JAMAIS une grosse machine avec le casque sur les oreilles.9) Nous déconseillons d’utiliser le casque pour faire du vélo, courir ou marcher dans des endroits très fréquentés. Si vous utilisez le casque dans ces circonstances, réglez le volume à un niveau réduit afin de pouvoir entendre les bruits ambiants.Les fonctions de la télécommande, complètes ou partielles, sont compatibles avec différents modèles ou marques de téléphones mobiles actuels ou à venir.Sur certains téléphones, le cordon n’est pas compatible. Cela se traduit par un son de mauvaise qualité ou une absence totale de son. Dans ce cas, veuillez utiliser le câble sans télécommande.• casque / coffret de transport• sac de transport• cordon détachable sans télécommande• cordon détachable avec télécommande• adaptateur avion• adaptateur jack 3,5 / 6,35 mmTélécommandeLa télécommande est compatible avec iPod nano (4ème génération et suivantes), iPod classic (120 GB, 160 GB), iPod touch (2ème génération et suivantes), iPod shuffle (3ème génération et suivantes), iPhone 3GS, iPhone 4 et iPhone 4S, iPad et iPad 2. L’ audio est compatible avec tous les modèles iPod et iPad."iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle, et iPod touch sont des marques d’Apple Inc., enregistrées aux U.S et autres pays."SPÉCIFICATIONS TECHNIQUESTypecasque fermé, circum-aural Impédance32 Ohms Sensibilité104 dB SPL / 1 mW @ 1 kHz THD<0,3% / 1 kHz / 100 dB SPL Réponse en fréquence6 Hz - 22 kHz Capsule40 mm Mylar/TitanePoids 225 g sion à l’intérieur de l’écouteur et peut endommager le haut-parleur.xVotre produit Focal a été conçu et fa-briqué avec des matériaux et compo-sants de haute qualité, susceptibles d’être recyclés et réutilisés. Ce symbolesignifie que les appareils électriques et élec-troniques, lorsqu’ils sont arrivés en fin de vie, doivent être éliminés séparément des ordures ménagères. Veuillez rapporter cet appareil à la déchetterie communale ou à un centre de recyclage. Vous contribuez ainsi à la préservation de l’environnement.Conditions de garantie En cas de problème, adressez-vous à votre revendeur garantie pour la France sur tout matériel Focal est de 2 ans non transmissible en cas de revente, à partir de la date d’achat. En cas de matériel défectueux, celui-ci doit être expédié à vos frais, dans son emballage d’origine auprès du revendeur, lequel analysera le matériel et déterminera la nature de la panne. Si celui-ci est sous garantie, le matériel vous sera rendu ou remplacé en «franco de port». Dans le cas contraire, un devis de réparation vous sera proposé.La garantie ne couvre pas les dommages résultant d’une mauvaise utilisation ou d’un branchement incorrect (bobines mobiles brûlées par exemple...).En dehors de la France, le matériel Focal est couvert par une garantie dont les conditions sont fixées localement par le distributeur officiel Focal de chaque pays, en accord avec les lois en vigueur sur le territoire concerné.Thank you for choosing Focal headphone. We are pleased to share with you our philosophy : “the Spirit of Sound”. We advise you to read this user’s manual and to keep it carefully so that you can consult it later.IMPORTANT SAFETY INFORMATION1) READ these instructions2) KEEP these instructions.3) HEED all warnings.4) FOLLOW all these instructions.5) If you hear ringing or experience pain or discomfort in your ears during or after using any headpones audio product, that is a sign you are listening too loud. When your ears are exposed to high volumes (in excess of 85dB) for over an hour, you may be permanently damaging your hearing.6) Turn down your listening device’s volume to zero before you insert the headphones and turn on the device. Once you have the headphones in, graduallyincrease the volume to a comfortable, moderate volume.7) NEVER operate a motor vehicle while listening to or wearing your headphone. Not only dangerous, it is illegal in many places.8) NEVER operate heavy machinery while listening to or wearing your headphones.9) We don’t recommend you use the headphones while riding a bicycle, running, or walking in heavy traffic areas. If you do, listen at a lower volume so you can hear ambient noise.All of the functions of the remote control or some of them are compatible with different models or brands of current or coming mobile phones.On some mobile phones, the cord is not compatible. It results in a bad quality sound or no sound at all. In that case, please use the removable cord without remote control.• headphones / molded carrying case• carrier bag• removable cord without remote control• removable cord including remote control• aeroplane connector• 3.5 / 6.35mm jack adapterRemote controlThe remote is supported by iPod nano (4th generation and later), iPod classic (120GB, 160GB), iPod touch (2nd gene-ration and later), iPod shuffle (3rd generation and later), iPhone 3GS, iPhone 4 and iPhone 4S, iPad and iPad 2. Audio is supported by all iPod and iPad models."iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle, and the iPod touch are trademarks of Apple Inc., registe-red in the U.S. and other countries."x can damage the driver.TECHNICAL SPECIFICATIONSType Closed back,circumaural headphones Impedance32 OhmsSensitivity104dB SPL / 1mW@ 1kHzTHD<0,3% / 1kHz /100dB SPL Frequency response6Hz - 22kHzDriver40mm (19/16") ;Mylar/TitaniumNet weight0.5lb (225g)Your Focal product was developed and manu-factured with high-quality materials and components which can be recycled and/or re-used. This symbol indicates that electrical andelectronic equipment must be disposed of separately from normal garbage at the end of its operational lifetime.Please dispose of this product by bringing it to your local collection point or recycling centre for such equipment. This will help to protect the environment in which we all live.Conditions of guarantee All Focal loudspeakers are covered by guarantee drawn up by the official Focal distributor in your country.Your distributor can provide all details concerning the conditions of guarantee. Guarantee cover extends at least to that granted by the legal guarantee in force in the country where the original purchase invoice was issued.祝贺和感谢您购买法国Focal耳机。

卷耳机说明书

卷耳机说明书

卷耳机使用说明书45ER2/YIP山东中元公司目录1 简介 ................................................................................................................................ 1 1.1 概况 ........................................................................................................................ 1 1.2 技术参数 ................................................................................................................. 5 1.3 成形状与种类................................................................................................................ 5 2 模具及选用原则 ............................................................................................................. 6 2.1 2.2 3 模具的种类 ............................................................................................................. 6 模夹具选择 ............................................................................ 错误!未定义书签。

纽曼HG2108耳机说明书

纽曼HG2108耳机说明书

纽曼HG2108耳机说明书
1、纽曼HG2108耳机开机:关机状态下按住2秒,LED灯亮,同时伴有开机提示音。

2、纽曼HG2108耳机关机:开机状态下按住3秒,LED灯灭,同时伴有关机提示音。

3、纽曼HG2108耳机配对:关机状态下按住5秒(开机提示音响后继续保持按住),LED灯红蓝交替快闪并伴有“嘟嘟”提示音时进入配对模式。

(注:1、此时打开需要连接的电视或手机设备的蓝牙功能并主动搜索耳机LeMeEB20,点击连接即可。

若提示配对码请输入“0000”。

2、已配对成功的设备开启耳机后可直接使用,无需再次配对。


4、播放、暂停,接听、挂断、外拨电话:单击。

5、拒接电话:来电时按住保持1秒。

6、重播尾电:双击。

7、切换声音至耳机、手机:通话状态下双击。

8、恢复出厂模式:同时长按“MFB”键和音量“—”键保持5秒。

耳机使用说明书

耳机使用说明书

耳机使用说明书耳机使用说明书篇一:运动耳机使用说明书一、功能特点1、外形采用轻便的运动型设计,后挂式佩戴、设计独特新颖2、便携、轻巧、运动型的外形设计,运动、休闲、办公都可以自由收听3、支持文件:MP3、WMA4、高品质喇叭和音腔设计,确保高保真、音质效果5、音量连续可调,播放状态自由变换6、LED状态指示二、产品规格及参数1、支持系统:Windows98/2000/XP2、USB接口:高速USB 2.0;可对MP3耳机进行充电和传输文件3、内存容量:不带内存,是插卡型,最大支持8GB、适配TF 卡/micro sd卡4、充电电源:电脑USB端口DC 5V;DC 5C(500mA)旅行充电器;DC 5V(500mA)车载充电器4、电池:DC 3.7V;可充电锂离子聚合物电池5、连续工作时间:约4小时;(因使用情况的不同而有所变化)6、充电时间:约2-3小时;(因使用充电设备的不同而有所变化);充电时间切记不要超过3小时7、频率响应:20Hz—20KHz8、信噪比:>85db9、工作环境温度:摄氏0℃-45℃三、使用前温馨提醒:插卡SPORT MP3(运动MP3耳机)1、充电提醒:收到本商品后,完全用完mp3的余电,再对mp3进行充电。

首次充电请充足3小时即可,之后充满就断开充电设备,记住不要过充,以免伤害电池?虺绦颉?2、充电方式:用本店配置的数据线接电脑或本店专配的充电器接电源插座给MP3充电,时间请不要超过3个小时,保持在2-3小时范围,是为了延长电池寿命和发挥最佳性能。

否则极易造成MP3内置锂电池的失效和损坏。

3、充电状态:3个小时的充电时间一定可以充饱和,充满电后MP3的指示灯还是慢闪,不会改变任何状态。

记住接电脑充电时请只留意充电时间,不要去关注MP3指示灯是什么样的状态;用充电器对MP3充电,只关注充电器的指示灯,充电中绿灯亮,充满电绿灯灭。

4、电脑的连接与退出:单次连接在电脑USB口上的时间不要超3个小时,MP3从电脑上拔出来的时候,一定要严格按照电脑操作系统的要求,先删除硬件后再退出拔下MP3。

Jaybird Tarah Pro 声音穿戴耳机说明書说明书

Jaybird Tarah Pro 声音穿戴耳机说明書说明书

Tarah ProESPAÑOL GUÍA DE USUARIOBIENVENIDAEn la caja 2 Estado de carga/batería 3 Emparejamiento 5 El ajuste perfecto 7 Tamaño de extremo de gel 7 Ajuste sobre la oreja 8 Ajuste del cable 9 Ajuste rápido 9 Clip para camisa 9INSTRUCCIONES DETALLADASFunciones de botones 10 La aplicación Jaybird 13 Smartwatches 14 Resolución de problemas 15 Especificaciones 16 Garantía, advertencias y seguridad 17BIENVENIDAJAYBIRD TARAH PRORESISTENCIA ÉPICA CORRE SIEMPREPara instrucciones detalladas en vídeo, visita /support/Lee las instrucciones de seguridad que se incluyen por separado para obtener información importante sobre seguridad relativa al uso del producto antes de instalar o usar el producto.14 HORAS DE REPRODUCCIÓNRESISTENTES AL AGUA Y AL SUDOR (IPX7)AJUSTE VARIABLE - SOBRE O BAJO LA OREJA 5 MINUTOS = 2 HORAS DE REPRODUCCIÓNAJUSTE RÁPIDOSONIDO PREMIUM CON ECUALIZACIÓN PERSONALIZADA MÚSICA Y LLAMADASEN LA CAJAExtremos de gel de silicona (Tamaño 1 / 2 / 3)ESTADO DE CARGA/BATERÍARecomendamos cargar los auriculares con cualquier fuente de alimentación USB de 5 V y 500 mA. Los adaptadores/cargadores de pared/ coche que suministran más de 5,5 voltios pueden dañar los auriculares Jaybird y no deben usarse.ESTADO DE CARGA/BATERÍAAl encender los auriculares,oirás un anuncio de nivel de batería. El anuncio de nivel de batería se redondea al 20% más cercano.El teléfono y la aplicación Jaybird también indicarán el nivel de la batería. La aplicación Jaybird indicará el nivel de batería con un margen del 1%.EMPAREJAMIENTOEMPAREJAMIENTOEL AJUSTE PERFECTO1. EL TAMAÑO CORRECTO DE EXTREMO DE GELPara un ajuste guiado, descarga la aplicación Jaybird o visita /support/tarah-proNota: Es muy habitual usar extremos de gel de diferentes tamaños en cada oído.EL AJUSTE PERFECTO2. PREPARACIÓN DEL AJUSTE SOBRE LA OREJAEl uso del ajuste pivotante de Tarah Pro te permite girar los auriculares a la posición sobre la oreja, diseñada para uso deportivo.AJUSTE DEL CABLE3. AJUSTE RÁPIDO Y CLIP PARA CAMISAEl ajuste rápido ayuda a mantener el cable lejos del cuello y los hombros, lo que resulta ideal para el uso deportivo.Asegura los auriculares Tarah Pro a la parte posterior de la camisa mediante el clip para camisa incluido.INSTRUCCIONES DETALLADASFUNCIONES DE BOTONESPULSACIÓN LARGAINSTRUCCIONES DETALLADASReproduce o pon en pausa una canción o vídeo con sólo pulsar y soltar el botón central .Para omitir una canción , haz una pulsación larga del botón Vol. +.Para retroceder , haz una pulsación larga del botón Vol. –.Para cambiar el volumen + o –, pulsa el botón Vol. + o Vol. –.Para activar el asistente de voz (Siri o Google Now), pulsa el botón central .SUBIR VOLUMENCANCIÓN SIGUIENTEREPRODUCCIÓN/PAUSAO CONTROL PERSONALIZADO ASISTENTE DE VOZO CONTROL PERSONALIZADO BAJAR VOLUMENCANCIÓN ANTERIORPULSACIÓN LARGAPULSACIÓNDOBLE PULSACIÓNINSTRUCCIONES DETALLADASAcepta/termina una llamada telefónica con sólo pulsar el botón central .Para rechazar una llamada telefónica : pulsa dos veces el botón central .Para cambiar el volumen + o –: pulsa una vez el botón Vol. + o Vol. –.SUBIR VOLUMENACEPTAR / FINALIZAR UNA LLAMADA RECHAZAR UNA LLAMADABAJAR VOLUMENPULSACIÓNDOBLE PULSACIÓNINSTRUCCIONES DETALLADASLA APLICACIÓN JAYBIRDINSTRUCCIONES DETALLADASSMARTWATCHESApple WatchOSAndroid WearGarminSamsungSi tienes el smartwatch adecuado, puedes dejar el teléfono móvil en casa. Simplemente sincroniza tu música con el smartwatch y empareja los auriculares Tarah Pro con el smartwatch. Usa el manual del usuario del smartwatch para averiguar cómo emparejar undispositivo Bluetooth.RESOLUCIÓN DE PROBLEMASRestablecimiento parcial: Si los auriculares no responden, coloca los Tarah Pro en la base de carga y conecta la base de carga USB a una fuente de alimentación. Esto apagará los auriculares y realizará un restablecimiento parcial.Restablecimiento completo: Si la batería tiene suficiente carga pero el dispositivo no se enciende y no se ve ninguna actividad del LED, mantén presionado el botón central durante 20 segundos y luego suéltalo. Espera cinco segundos y enciende tu Tarah Pro.Restablecimiento de fábrica: Si ninguna de las soluciones anteriores resuelve el problema, es aconsejable restablecer los ajustes de fábrica originales de los auriculares. Antes de comenzar este proceso, "OLVIDA" o "QUITA" tu dispositivo Tarah Pro de tu lista de dispositivos Bluetooth descubiertos en el teléfono o dispositivo de audio.Ahora los auriculares se han restablecido y están listos para el emparejamiento. Ve al menú Bluetooth del dispositivo de audio y selecciona Tarah Pro para volver a emparejar.ESPECIFICACIONESVersión de Bluetooth 5.0Códec SBCPerfil Manos libres, A2DP, AVCRP, SPPRadio de acción efectivo10 metros (30 pies)Tiempo de reproducción14 horas*Alimentación Auriculares Bluetooth: 5,0 V , 1 ATiempo de carga2 horasCarga rápida 5 minutos = 2 hora de reproducciónDimensiones Tamaño de auricular de 20 x 24 mm, longitud de cable de 490 mmPeso Aproximadamente 17,4 g (sin extremos de gel)* E l tiempo de reproducción y el tiempo en espera pueden variar debido a las condiciones de uso. Si añades graves adicionales a tu perfil de sonido a través de la aplicación Jaybird se reduce el tiempo de uso.GARANTÍA, ADVERTENCIAS Y SEGURIDADDetalles de garantía completa, cuidados y mantenimiento en:/warranty +1.866.244.3399ADVERTENCIA: Debido a las características de aislamiento de estos auriculares, no los uses mientras conduces, montas en bicicleta o cuando haya tráfico de vehículos, o en cualquier otra actividad en la que no oírlos sonidos del entorno resulte peligroso. El uso de estos auriculares a volúmenes excesivos puede causar daños auditivos permanentes. Baja siempre el volumen antes de usarlos. Ten cuidado con respecto a la inserción de objetos en el canal auditivo. Uso por tu cuenta y riesgo. No uses el dispositivo mientras esté conectado a una fuente de alimentación que funcione con líneas principales de 110 o 220 V.Copyright 2018 LOGITECH. LOGITECH, JAYBIRD Y EL LOGOTIPO DE JAYBIRD SON MARCAS COMERCIALES O REGISTRADAS DE OF LOGITECH EUROPE S.A. Y/O SUS FILIALES EN ESTADOS UNIDOS Y OTROS PAÍSES.LA MARCA Y LOS LOGOTIPOS DE BLUETOOTH® SON MARCAS REGISTRADAS DE BLUETOOTH SIG, INC. GOOGLE PLAY Y EL LOGOTIPO DE GOOGLE PLAY SON MARCAS COMERCIALES DE GOOGLE LLC. APPLE,EL LOGOTIPO DE APPLE, IPHONE Y IPAD SON MARCAS COMERCIALES DE APPLE, INC., REGISTRADAS EN ESTADOS UNIDOS Y OTROS PAÍSES Y REGIONES. APP STORE ES UNA MARCA DE SERVICIO DE APPLE INC. LAS DEMÁS MARCAS COMERCIALES PERTENECEN A SUS RESPECTIVOS PROPIETARIOS. CUALQUIER USO DE ESAS MARCAS POR PARTE DE LOGITECH SE HACE BAJO LICENCIA O CON PERMISO.RESISTENTES AL AGUATus auriculares Jaybird Tarah Pro poseen una calificación IPX7 de resistencia al agua. Los auriculares Tarah Pro se han diseñado para resistir la lluvia, el barro y las aventuras al aire libre.Los auriculares Jaybird no se han diseñado para nadar, ducharse o exponerlos al agua de la piscina o del océano. En caso de exposición al agua salada o clorada, enjuaga los auriculares suavemente con agua dulce y sécalos al aire antes de usarlos.La base de carga no es resistente al agua, así que asegúrate de que los auriculares estén completamente secos antes de cargarlos.LIMPIEZA DE LOS EXTREMOS DE GELMantener los extremos de gel de los auriculares Jaybird limpios es esencial para un uso seguro e higiénico.IMPORTANTE: NO intentes limpiar los extremos de los auriculares sin haberlos quitado antes de los auriculares.1. Sujeta firmemente el extremo de gel con una mano y el auricular con la otra. Retira con cuidado el extremo de gel del auricular.2. Usa agua tibia y jabón suave en un paño húmedo para eliminar la suciedad y la cera del extremo de gel. NO uses productos de limpieza abrasivos.3. Enjuaga y seca completamente los extremos de gel antes de volver a colocarlos en los auriculares.4. Empuja y vuelve a colocar con cuidado los extremos de gel en los auriculares.Vídeo con instrucciones en AUDICIÓN RESPONSABLEEvita niveles de volumen excesivos y periodos de uso prolongados. Las sesiones largas con niveles de volumen excesivamente altos pueden causar discapacidad auditiva permanente.No uses los auriculares entre el tráfico.CUIDADOS Y MANTENIMIENTOLimpia los extremos de gel regularmente para eliminar restos de suciedad y acumulaciones de cera. Para la limpieza, retira los extremos de gel de los auriculares, limpia suavemente el polvo y la grasa con un paño seco, o usa agua tibia y un jabón suave para eliminar las acumulaciones. Enjuaga y deja secar completamente antes de volver a acoplarlos.Antes de cargarlos, asegúrate de que los auriculares estén completamente secos sin restos de sudor ni de agua.WEB-621-001344.002© 2018 Logitech. Logitech, Jaybird y el logotipo de Jaybird son marcas comerciales o registradas de Logitech Europe S.A. y/o sus filiales en Estados Unidos y otros países.。

诺朗(Nokia)音响耳机说明书

诺朗(Nokia)音响耳机说明书

PhilipsEar hook HeadphonesSHH4808Power bass for mobile phones Secure grip with adjustable soft ear-hooksUltra-comfortable for active use, these adjustable earhook headphones with air-cushioned ear buds bring powerful sound enhanced by deep bass vents straight to your ears. Acoustics and cable length are optimised for use with mobile phones.Music to your ears•Bass beat vents allow air movement for better soundUltimate wearing comfort•Secure grip with adjustable soft ear-hooksAlways ready to go•Anti-tangle slider•Stays comfortably in your ear when you are on the move•Extremely durable construction extends product lifeFits your music phone•Microphone-friendly cable lengthSpecifications Ear hook HeadphonesHighlights Bass beat vents Bass beat vents allow air movement for better sound with a deep rich bass Adjustable, soft ear-hooks Easily adjust these soft ear-hooks for size by sliding the rubber inner part of the earhook up- or downwards. This can even be done while wearing the headphones for a secure, comfortable fit in any situation.Designed for active use Whether you are out running, cycling or taking part in any active pastime, this headphone will stay comfortably in your ear.Extremely durable You can be sure that the product will have an extra-long life thanks to its design, which allows it to withstand knocks and rough use, and the fact that it is made from strong materials.Anti-tangle slider When storing your headphones there is a risk that the cables tangle if not stored carefully.This makes it a hassle to store the headphones and get them ready for listening. Simply slide the anti-tangle slider towards the earpieces to keep the two earpiece cables neatly together and to minimise the risk of the cables tangling.Mic-friendly headphones The cable length of these headphones is designed to optimise sound pick up from the microphone of your headset connector. It also optimises the overall cable length of these headphones combined with a headset connector. Headset connectors allow the use of standard headphones (without a mic and with a standard 3.5 mm headphones plug) with a mobile phone. They often come with mobile phones but can also be purchased separately. For most mobile phone brands, Philips SHH1XXX headset connectors are available. It also optimises overall cable length to the mobile phone.Sound •Magnet type: Neodymium •Diaphragm: Mylar dome •Voice coil: Copper •Frequency response: 12 - 23500 Hz Hz •Maximum power input: 50 mW •Sensitivity: 105 dB •Speaker diameter: 13.5 mm •Type:Dynamic •Impedance:16OhmConnectivity •Cable Connection: Two-parallel, symmetric •Cable length: 30 cm + 1 m •Connector: 3.5 mm stereo •Finishing of connector: Chrome-plated •Type of cable:OFCInner Carton •EAN: 87 12581 49168 0•Number of consumer packages: 6•Gross weight: 0.426 kg •Inner carton (L x W x H): 20.4 x 11.1 x 17.5 cm•Net weight: 0.093 kg •Tare weight: 0.333 kg Outer Box •EAN: 87 12581 49167 3•Number of consumer packages: 48•Gross weight: 4.048 kg •Outer carton (L x W x H): 44 x 24.8 x 39 cm •Net weight: 0.744 kg •Tare weight: 3.304 kg Packaging dimensions •Packaging dimensions (W x H x D): 10.2 x 18 x 3.2 cm •EAN: 87 12581 49166 6•Number of products included: 1•Packaging type: Blister •Gross weight: 0.0555 kg •Net weight: 0.0155 kg •Tare weight: 0.04 kg Accessories •Extension cable: 1 m Issue date 2009-08-27Version: 2.0.412 NC: 8670 000 54292EAN: 87 12581 49166 6© 2009 Koninklijke Philips Electronics N.V.All Rights reserved.Specifications are subject to change without notice. Trademarks are the property of Koninklijke Philips Electronics N.V. or their respective 。

艾拉外教机使用说明

艾拉外教机使用说明

艾拉外教机使用说明
一、准备
2、打开艾拉外教机APP:打开艾拉外教机APP,选择“语音识别”,根据提示完成账号注册和下一步操作。

3、将头戴式耳机连接艾拉外教机:将头戴式耳机插入手机,安装艾拉外教机APP,将头戴式耳机连接手机,完成设置。

二、语音识别
1、选择课程:点击“课程”,进入课程页面,共分为四步,点击“开始学习”,选择要学习的课程。

2、开始学习:进入指定的课程,点击“语音按钮”,开始学习课程中的句子,可通过语音输入进行学习。

3、实时识别:通过头戴式耳机输入语音,艾拉外教机将会对你的语音进行实时识别,系统将根据你的语音识别到的结果进行评分和反馈。

4、练习:学完一节课后,你可以进入练习模式,根据老师给出的问题回答,练习语言表达能力。

三、互动口语练习
1、准备卡片:在“交互口语练习”中,需要准备一套卡片。

fill key耳机说明书

fill key耳机说明书

fill key耳机说明书FILL Key采用一个圆形铁盒,类似于汉堡设计,设计灵感来源于打击垫的键钮,充分展示FILL品牌元素,夹层覆盖黄色,展示产品卖点和特色,底部则为一些详细参数。

开盖后便是耳机本体,另外还有一张设计精美的说明书和一根USB-A to C的充电线。

FILL Key由德国DA设计工作室主导设计的,耳机仓设计灵感同样来源于打击垫,上盖中间为一个圆盘,可以说是一个打盘,也像是一个光碟,刻有FILL Logo,可以说是把音乐元素展示得淋漓尽致。

耳机仓采用上下凸起的设计,总重为42g,尺寸只有53mm*53mm*22mm,手感非常好。

仓体正面有一枚指示灯,在开盖连接和充电会进行闪烁,背面则为Type-C充电接口。

除此之外,耳机仓没有其他花里胡哨的设计语言和元素,体现了FILL Key时尚和炫酷的气质。

开盖后,两只耳机采用平躺式摆放,符合工学的左右放置,能便捷地进行取出和放置。

开关盖的磁吸力也非常强,开合盖干脆舒服,仓体正面有一颗指示灯。

支持霍尔开关,开盖后耳机自动进入连接状态,搭配蓝牙5.1技术,可以做到即开即连。

耳机设计上,FILL Key采用主流的带耳柄设计,入耳的主体符合人体工学,单只重量仅为3g,佩戴十分舒适,耳柄也非常细,上面刻有FILL Logo,使其整体质感进一步提升。

操作上,通过点按左右耳柄,能支持多种特殊功能,包括单击播放、暂停、接听、挂断,加音量和更换歌曲等操作。

值得注意的是,它还支持双设备一键切换,即通过长按耳机4秒,即可切换到最近连接的另一台设备,这点对于手机平板或者手机电脑双设备党,会有非常大的帮助。

音质方面,FILL Key采用定制的13mm大动圈镀钛振膜动圈单元,可以高度还原人声和乐器声,拥有15Hz-22kHz的频响范围。

实际听感上,个人感受为,它的低频下潜深,高频清澈有力,在听现场音乐时有不错的冲击感,能和定价更高的产品打得有来有回。

尽管这款耳机定价平民,但FILL品牌旗舰机该有的特色「App调音」它也有,通过下载FILL App,可以实时查看耳机的电池状况,内置3种官方音效(高音、原声和低音)以及12种针对不同场景优化的预设音效,每个人都可以找到自己想要的聆听感觉。

let耳机说明书

let耳机说明书

let耳机说明书
摘要:
1.耳机说明书的作用
2.耳机说明书的内容
3.耳机说明书的重要性
4.如何编写一份耳机说明书
正文:
耳机说明书对于用户来说,是了解产品功能和使用方法的重要指南。

尤其是在当今科技快速发展的时代,耳机作为一种常见的电子消费品,其功能日益丰富,使用场景也越来越多样化。

因此,一份详尽的耳机说明书显得尤为重要。

耳机说明书的内容通常包括以下几个方面:首先,说明书会对耳机的外观和结构进行简要介绍,以便用户能够快速了解产品的外观特征。

其次,说明书会详细列举耳机的功能和特性,如降噪、音质、蓝牙连接等,帮助用户充分发挥产品的性能。

再次,说明书会提供耳机的操作方法和使用技巧,包括如何配对、如何调整舒适度、如何进行固件升级等。

最后,说明书还会包含一些安全提示和保养建议,提醒用户在使用过程中注意安全和维护耳机。

耳机说明书的重要性不言而喻。

对于新手用户而言,一份详尽的说明书可以帮助他们快速熟悉产品,避免因操作不当导致的损坏。

对于经验丰富的用户来说,说明书也可以提供一些实用的技巧和建议,帮助他们更好地使用耳机。

此外,耳机说明书还可以为商家提供法律保障,避免因产品使用不当而导致的纠纷。

那么,如何编写一份耳机说明书呢?首先,编写者需要对耳机有充分的了解,包括其结构、功能和使用方法。

其次,编写者需要具备良好的沟通能力,能够用简洁明了的语言将信息传递给用户。

最后,编写者还需要注意说明书的排版和视觉设计,使其更加易于阅读和理解。

总之,耳机说明书对于用户和商家都具有重要意义。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

语言教学专用耳机使用说明书(EDT-2108型)
【功能示意图】
1、拉杆天线
2、电池盖
3、接插线
4、电池盖按键
5、扬声器及耳罩
6、咪头
7、选择开关
8、调谐钮
9、插孔
10、音量钮(电源开关)
11、电源指示灯
12、频率显示窗(数显机)
13、咪头转动盘
14、滑块
15、头条
【无线耳机使用说明】
1、首先轻按电池盖按钮(上方标有着力方向),打开电池盖,注意着力点要向箭头方向。

按电池盒内指示正确装入两节7#电池。

2、将拉杆天线拉出,旋动音量电位器,接通电源,将音量调至适中位置。

3、选择开关:
一、三档位;A为音频,●为社会调频,B为教学。

二、二档位;A为社会,B为教学,如无则为POW.指示。

4、缓慢旋转调谐钮,搜索电台,直至收到想听的节目为止。

(数显机直接看显示屏)
5、收听音频(AF)信号时,只要将开关指到音频档。

调节音量至满意为止。

6、使用完毕,请将音量钮关至最小并切断电源,请确认电源指示灭。

【注意】
1、避免猛烈冲击,跌落地面。

2、勿置于高温、多尘潮湿、阳光直射的地方。

3、避免使用带有腐蚀性化学成分的液体和硬布来抹擦,以免损坏机壳。

4、本公司产品均用专业精密仪器精心调试后出厂,请勿随意拆开机壳调整。

5、长期不用,请卸下电池。

新旧电池严禁混用。

【技术指标】
1、接收范围:调频70-108MHz(可定制),音频200-8000Hz
2、接收灵敏度:FM≤8uV,AF≥10m
3、频率响应:50-15000Hz
4、输出功率:≥50mw
5、电源:DC:3V 2节7号电池(AA)。

相关文档
最新文档