一些流行语的英文翻译~
当前社会流行语的地道英语表达
![当前社会流行语的地道英语表达](https://img.taocdn.com/s3/m/f29b8de0172ded630b1cb662.png)
1.“淡定”calm down, chill out2.“你真二”You clown!3.“晕”You are killing me.4. “低调”Hey, man. Keep it down!5. “得瑟”You think you pretty cool, huh?6. “无语”What the heck!7. “杯具”Rats!8. “伤不起”You should tiptoe around them.9. “吐槽”trash talk, 顶Bravo, 踩trash10. “90后”90’s baby11. “烂片”stinker12. “犯二青年”He is a bit different/special.13. “重口味”pretty hardcore or intense, “小清新”energetic and simple14. “屌丝”underdog15. “装嫩”Act your age! Grow up! How old are you!16. “必须的”It’s a snap.17. “萌”cute and adorable18. “躺着也中枪”to be swept up in19. “男闺蜜”Platonic friend20. “经济适用男”dependable man21. “元芳,你怎么看”what do you make of…?22. “文艺青年”an arty person, “普通青年”Average Joe23. “靠谱”吗?“Straight up?”a stand-up guy 靠谱的人24. “春运”the long trek home25. “异地恋”LDL(long distance love)26. 光棍节“脱光”There’s someone in my life.“光复”Back in the game.27. “裸婚”down-to-earth marriage28. “毒舌”sharp-tongue29. “托儿”to be prepped事先安排好的局面It’s a set-up.30. “窘境”a sticky situation“太囧”to be caught with one’s pants down。
最新网络流行词汇翻
![最新网络流行词汇翻](https://img.taocdn.com/s3/m/9125dd47e45c3b3567ec8b52.png)
最新网络流行词汇翻译1.宅男女神:dick magnet2.弱爆了:suck3.碉堡了:The bomb!4.基情:bromance (brother+romance)5.腐女:fag hag6.屌丝:loser7.学霸:score bully(英语中叫做high flyer或者over achiever)8.学渣:score victim/dumbass9.伪娘/娘炮:sissy/a man trapped in a woman’s body10.高富帅:gossif man men who are tall, rich and handsomeEligible bachelor/ tall glass of water11.白富美:gossif lady ladies from a decent family, who are fair-skinned and12.土豪:nonveau douche13.重口味:hardcore14.女汉子:tough girl/tomboy15.屌丝舞:Harlem Shake也叫哈姆莱摇摆舞,简称哈林摇,起源于上世纪80年代,是一种快速晃动肩膀的舞蹈。
16.能力提升道具:powerups购买能力升级道具会在玩家奔跑的道路上出现很多神符,包括隐身、加速和磁铁等,让玩家更容易的获得高分。
17.萝莉:Lolita18.坑爹:to cheat;to deceive;hang dad网络流行语“坑爹”意指与本人意愿有很大出入,有被欺骗的意思,又包含了微微的“不给力”的意思成分。
19.团购:group-buying;team-buying;group purchase;团购就是团体购物,指认识或不认识的消费者联合起来,加大与商家的谈判能力,以求得最优价格的一种购物方式.20.舌尖上的中国:A Bite of China(央视纪录频道推出的首部高端美食类纪录片,此节目网罗了各地美食,描述美食文化,表现中国人对美食和美好生活的追求.)21.农家乐:farm stay;Rural tourism;AGRICOLA;Agriturismo;农家乐是新兴的旅游休闲形式,是农民向城市现代人提供的一种回归自然从而获得身心放松、愉悦精神的休闲旅游方式.22.伤不起:can’t afford to the hurt;too delicate to bear a blow;vulnerable;be prone to getting hurt;“伤不起”一词最初在豆瓣、校内上以文章标题的形式流行.2011年,从网帖“学法语的人你伤不起啊”开始,不计其数的网友咆哮“伤不起”,此词成为网民们所熟知的网络词语.有评论认为“伤不起”既承载了全民娱乐时代中个人近乎无厘头的情绪化表达,更展示了国人那由于种种不如意而变得日益敏感的情绪和脆弱的神经。
15个流行语的英文你知道怎么说吗
![15个流行语的英文你知道怎么说吗](https://img.taocdn.com/s3/m/5e5a1057fd0a79563d1e7283.png)
15个流行语的英文你知道怎么说吗?这是个信息大爆炸的时代,为了紧随时尚的步伐,在这个大时代里的我们一不小心就成了低头族.吃饭、走路、睡觉、坐公交、挤地铁离不开手机。
几天不玩手机不上网,和别人聊天时就会发现自己成了 out man!暖男、照骗、打脸、懒人包、肥宅等15个流行语的英文你知道怎么说嘛?不知道的可以现学现卖,分分钟fashion 起来。
1. steal the show 抢风头也可用 steal the thunder 代替,不过steal the thunder 除了抢风头外,还有窃取他人创意或点子的意思。
Taylor Swift totally stole the show when she showed up at my birthday party.泰勒-斯威夫特一出现在我的生日派对上就把风头都抢走了.It is really unethical to steal the thunder from someone else.窃取他人的创意很不道德.2. go nuts 要疯了工作让人抓狂、消息让人疯掉等情景都可以使用,除了go nuts也可以用 go crazy。
After two days of nonstop working, our crew members went nuts.经过两天没日没夜的工作,组员们都快疯了.3. suck it up 忍着点工作不顺利、期末考难熬?suck it up 就是在鼓励人忍着点并撑过难关。
I know the finals are tough, but you just have to suck it up and deal with it.我知道期末考很不容易,但你就忍着点撑过去吧。
4。
slap in the face 打脸“打脸”一词其实很早就有了,今年特别流行,意思是找出别人的错事儿而使之丢脸出糗。
The mayor promised that he will finish his term, so it was a slap in the face when he announced to run for president。
浅谈网络流行语的英文翻译
![浅谈网络流行语的英文翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/b76bd2240a4e767f5acfa1c7aa00b52acfc79c08.png)
浅谈网络流行语的英文翻译网络流行语指的是在互联网上流行、被广泛使用的特定词汇、短语或表情符号。
这些网络流行语往往与网络文化、社交媒体和在线聊天相关,它们反映了特定社会群体的共同想法、文化趋势或活动特点。
网络流行语的英语翻译可以帮助英语学习者更好地掌握这些词汇和表达方式。
下面就是一些常见的网络流行语及其英语翻译。
1. 梗(Geng)- Meme梗是一个与中国网络文化息息相关的术语。
它指的是一种可以通过图片、文本、音视频等多种形式传播的网络文化表达方式。
梗使用的主要方法是通过对已有的文化素材进行改编、配音或转换来表现出对特定情感和意义的诠释和反应。
2. 调皮(Tiao Pi)- Mischievous调皮是一个表示调皮的词汇,意为玩笑、恶作剧的意思,在网络上被广泛使用。
3. 略微尴尬(Lüè Wéi Gān Gà)- Slightly Awkward这是一种表示略微尴尬的词语,通常被用于表达某种场合或事件的不和谐或难堪。
4. 皮一下(Pí Yī Xià)- Just Kidding这是一种表示开玩笑的口语表达方式,通常用于对某种幽默搞笑言论的澄清。
这个网络流行语是一种表示赞美或奉承的口语表达方式,通常用于对别人的能力、特点或表现的极端肯定。
6. 666- Awesome666是中国年轻人在网络上广泛使用的流行语,它表示极好或超赞,是对某事物极度赞美的表达方式。
7. 神马(ShénMǎ) What神马是中国网络文化中的一个词汇,它是what的谐音,通常用于表达对某事物的疑问或不解,突显出网络文化中的幽默与调皮。
8. 加油(jiā yóu)- Go for it加油是一个鼓励性的网络流行语,通常表示鼓励他人克服困难、抓住机会或勇敢尝试。
9. 方便面( Fāngbiànmiàn) – Instant Noodles方便面是网络流行语,表示解决问题或商讨问题的速度极快的表述方式。
网络流行语的英语翻译
![网络流行语的英语翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/3a3754571611cc7931b765ce050876323112741e.png)
网络流行语的英语翻译网络流行语的英语翻译关于网络流行语的英语翻译大家了解过多少呢?可能很多人都不是很清楚,而小编在这里为大家分享下网络流行语的英语翻译介绍,大家都一起来看一下吧。
网络流行语的英语翻译且行且珍惜( It is to be cherished)挖掘机技术哪家强?(Which excavato-r school tops the list?)有钱就是任性(rich a-n-d bitch)蛮拼的(Pretty strenuous)保证不打死你(I promise you wont get killed.)萌萌哒(cutie)时间都去哪了(Where did the time go?)我读书少,你别骗我(I dont have much education, dont try to fool me.)不作死不会死(No zuo no die.)我只想安安静静地做个美男子(Let me be a quiet a-n-d ha-n-dsome boy.)富二代:the rich second generation团购:group purchase脑残:brain-impaired给力:gelivable秒杀:Instant Kill围观:circusee80后:80s generation另类/非主流的:offbeat发烧友:fancier菜鸟/新手:rookie/newbie娘娘腔:sissy裸奔:streaking扫把星:jinx宅男:indoo-rsman也是醉了。
(Are you kidding me?或 I become crazy)那画面太美我不敢看(Thats such a beautiful scene that I dare not have my eyes fixed on it.)。
那些流行的网络用语用英语怎么说
![那些流行的网络用语用英语怎么说](https://img.taocdn.com/s3/m/858a89330166f5335a8102d276a20029bd64633f.png)
那些流行的网络用语用英语怎么说今年出了很多网络流行语,暖男,完美,打脸,负能量……这些你知道用英语怎么说吗?下面就和yjbys网店铺一起来了解下吧!nail it 搞定搞定,完美~you're so full of yourself 你少臭美了就说你呐,你看谁?!hang in there 挺住别放弃,你还有救!get up on the wrong side of the bed 起床气真的,别惹我,后果很严重caring/considerate guy 暖男当一个considerate guy能让我找到女朋友吗?let it go 随他去吧go nuts 要疯了工作忙到要疯了?对就是它!suck it up 忍着点工作不顺利、考试太难熬?忍忍吧,坚持住!flattering photo 照骗以某秀秀为代表啊,你们懂的`~slap in the face 打脸get worse 每况愈下真为你的智商感到捉急,get worse and worse.fat nerd 死肥宅不解释,自己心里有个数吧at a loss for words 词穷我已无力吐槽……get more bang for the buck 超划算听说你们买到了超级划算的东西?没关系,那也不耽误你们吃土~keep a low profile 低调你不丑,你只是帅的很低调!negative energy 负能量get out of here 少来委婉的“滚出去”~stunned 惊呆了小伙伴们都惊呆了don't jinx it 少乌鸦嘴天灵灵,地灵灵,坏的不灵好的灵~steal the show 抢风头也可以用steal the thunder来代替,也表示抢走别人的创意。
【那些流行的网络用语用英语怎么说】。
35个网络流行英语热词
![35个网络流行英语热词](https://img.taocdn.com/s3/m/8ae7001882c4bb4cf7ec4afe04a1b0717fd5b324.png)
35个网络流行英语热词随着网络和信息技术的发展,众多新的英语表达习惯不断涌现。
在这些英语表达中,有一些被普遍应用,成为网络流行热词,几乎不可缺少。
今天,我们就来探讨35个网络流行英语热词:1. LOL:Laugh Out Loud,笑出声来。
2. BFF:Best Friends Forever,永远的好朋友。
3. DIY:Do It Yourself,自己动手做。
4. IMHO:In My Humble Opinion,简而言之。
5. ETA:Estimated Time of Arrival,预计到达时间。
6. JK:Just Kidding,只是开玩笑而已。
7. FYI:For Your Information,仅供你参考。
8. FOMO:Fear of Missing Out,害怕错过。
9. ICYMI:In Case You Missed It,以防你错过它。
10. G2G:Got to Go,得走了。
11. IDK:I Don Know,我不知道。
12. PPL:People,人们。
13. SMH:Shaking My Head,摇头。
14.TBH:To Be Honest,说实话。
15.YOLO:You Only Live Once,只活一次。
16.NSFW:Not Safe For Work,工作时不要看。
17.F2F:Face to Face,面对面。
18.ROFL:Rolling On the Floor Laughing,笑得在地上打滚。
19.FTW:For the Win,取得胜利。
20.YMMV:Your Mileage May Vary,每个人的心得可能不一样。
21.TTYL:Talk to You Later,下次再聊。
22.TMI:Too Much Information,信息太多。
23.TBQH:To Be Quite Honest,老实说。
24.RIP:Rest In Peace,永安祷告。
中国网络热词的英译
![中国网络热词的英译](https://img.taocdn.com/s3/m/15d1785c6ad97f192279168884868762cbaebb71.png)
中国网络热词的英译随着互联网的普及和全球化的发展,中国网络上出现了许多独特的网络热词,这些热词不仅反映了中国的文化和社会现状,也对外国人了解中国有所帮助。
本文将介绍一些中国网络热词的英译,希望能够帮助英语使用者更好地理解中国网络文化。
1. 爱豆(Ài dòu) – Idol“爱豆”一词在中国年轻人中非常流行,指的是自己所喜爱的偶像。
这个词可以用来形容任何一个年轻人所喜爱的歌手、演员或者其他公众人物。
在中国的娱乐圈中,有很多粉丝会追逐自己的“爱豆”,甚至形成了一些偶像团体。
将“爱豆”翻译为“idol”是最贴切的。
2. 摸鱼(Mō yú) – Slack off“摸鱼”一词最初是用来指代渔民摸鱼捕鱼,在网络用语中则指的是在工作或学习时间中偷懒、混时间。
这个词在中国年轻人中非常流行,可以用来形容那些在上班或上课时偷懒、不认真工作的人。
将“摸鱼”翻译为“slack off”是最合适的。
3. 吃土(Chī tǔ) – Eating dirt“吃土”一词是近年来流行起来的网络用语,用来形容生活贫困、生活困难的人。
这个词语来源于年轻人之间的自嘲和调侃,用来形容自己过得很苦、很穷。
由于“吃土”一词的独特性,很难找到一个精准的英文翻译。
但是将其翻译为“eating dirt”能够表达其意思。
4. 脑洞大开(Nǎo dòng dà kāi) – Mind blown“脑洞大开”是一个非常有趣的网络用语,形容某个想法或者创意非常的独特、非常的惊艳。
这个词可以用来形容一些非常有创意的作品或者设计,也可以用来形容一些出人意料的事件。
将“脑洞大开”翻译为“mind blown”是最符合其意思的。
5. 心动(Xīn dòng) – Heartbeat“心动”一词流行于青少年之间,指的是因为人或事物而感到激动或者激动。
它可以用来形容看到喜欢的东西或者听到喜欢的音乐时的感受。
流行词英译.do
![流行词英译.do](https://img.taocdn.com/s3/m/9c27d608ae45b307e87101f69e3143323968f528.png)
流行词英译.do1 Nomophobia无手机恐惧症2.hackathon黑客马拉松3.postsantum depression节后抑郁4、critical illness insurance program 大病医保5、re-education through labor 劳改6、engaged workaholic 志愿工作狂7、trial operation8、science geek理工男9、job reshuffle 大换岗10、trail operation试运行10、nail household 钉子户1.土豪:rich people with bad taste2.高端大气上档次:graceful, elegant and exquisite3.闺蜜:best friend forever4.蚁族:ant-like graduates5.坑爹:the reverse of one’s expectation6.穿越剧:time-travel TV drama7.卖萌:act cute8.腹黑:scheming9.萝莉:lolita10.秒杀:seckill11.微博控:twuilt12.剩女:leftover ladie/doc/b59984284.html,dybro 闺蜜2.take pen, forget character 提笔忘字3.eye broccoli 其貌不扬4.sharent 那些忍不住在博客、微博上发布自家孩子照片或近况的父母,称之为“分享父母”5.selfie 自拍照,尤指那些自拍后上传到社交网站的照片6. high street 商业街7.Showrooming 先逛店后网购8.agritainment 农家乐9.homedebtor 指的是房贷数额特别巨大的人,有的达到这辈子也难以还清10.social bubble 人际泡沫,只有些人看起来结识的人不少,但事实上,能真正称之为朋友的却寥寥无几Vegeteal 偷菜Cross-dresser 伪娘Seckilling 秒杀Circuses 围观Group purchase 团购The rich second generation 富二代All-out donation 裸捐Naked wedding 裸婚Gelivable 给力Living together apart 蜗婚1网友见面user eye-D2视频女camgirl3顶bump4网上购物e-shopping5网恋e-mail affair6电脑迷digit head7网虫networm8 TYVM (Thank You Very Much)9网络公民netiquette+citizen=netizen10哥哥GG姐姐JJ妹妹MM1.flaunt wealth 炫富2.act cute 卖萌3.weightism 体重歧视4.Dama 中国大妈5.panic buying 恐慌抢购6. cyber-widow (电脑寡妇)指因丈夫忙于上网或玩电脑游戏而受到忽视的妻子7.Chinsumer 在国外疯狂购物的中国人8.swill-worked dirty oil 地沟油9.big brother 大佬10.togather 同性人终成眷属11.smilence 笑而不语12. rear-end collision of bullet trains 动车追尾rural migrant workers1 Online wealth management product 在线理财产品2 Well-round education 素质教育3 Examination-oriented education应试教育4 College matriculation policy for migrant children异地高考政策5 Mori girl森女6 Diamond in the rough潜力股7 Cross-border settlements跨境支付8 The third-party payment platforms第三方支付平台9 New shopping darling购物新宠10 Debt extension债务展期11 Proper bubble房地产泡沫12 Customized shuttle bus定制公交13 Fabricating online rumors网络造谣the 1000 Words Campaign 千字运动Chinese style of crossing the road 中国式过马路grassroots hero 草根英雄Operation Empty Plate 光盘行动Spring Festival travel rush 春运hazy weather 雾霾天气carbon emissions 碳排放plasticizers 塑化剂Carrier style 航母styleillegal taxis 黑车Grab attention求关注Be said to be represented被代表Wild kids熊孩子Roof villa空中楼阁Cut back on TV entertainment限娱令Wulin General Assembly武林大会Young cynic愤青Yummy mummy辣妈Fashion icon时尚达人Toy boy小白脸Rich rednecks土豪Disosi屌丝Togayther同性恋人终成眷属Freedman中国特色自由Ladybro闺蜜1. selfie 自拍2. likonomics l李克强经济学3. Beverly Hillibillies 土豪4. follower 粉丝5. white guilt 白人内疚感6. broadloid 小型大报7. infortainment 新闻娱乐化8. nomophobia 无手机焦虑症9. staycation 家中度假10.glocalization 全球化下的本土化○1Chinsumer 在国外疯狂购物的中国人○2exerhead 运动狂○3togayther 同性人终成眷属○4vegeteal 偷菜○5freedamn 中国特色自由○6estate agent 土豪○7shitizen 屁民○8screenager 从小就看电视、玩电脑的青少年○9democrazy 痴心妄想10smartphone nanny 手机保姆○1.leetspeak脑残体2.copycat 山寨3.3s lady(single, seventies,stuck) / left girls 剩女4.flaunt wealth炫富5.indemnificatory housing 保障性住房6.fresh search 人肉搜索7.affordable housing 经适房8.sissy 娘娘腔9. strawberry generation 草莓族10.signature dishes 招牌菜Gp1. cut and run 仓皇撤退2. brain gain 人才流入3. think tank 智囊团4. job-hop 跳槽5. gay lib 同性恋解放运动6. pro-choice 提倡堕胎合法的7. sit-in 静坐示威8. teach-in 宣讲会9. girlcott 抵制10. headshop 迷幻商店11. funny farm 精神病医院12. fat farm 减肥中心①upgraders 改善型购房者②online wealth management products 在线理财产品③debt extension 债务展期④poverty-alleviation 扶贫基金⑤cross-border seftlement 跨境支付⑥house-for-pension program 以房养老⑦typhoon Usag (台风)天兔⑧rubber Duck 大黄鸭⑨customized shuttle bus 定制公交⑩broadband China 宽带中国1、yummy mommy 辣妈2、toy boy小白脸3、diamond bachelor钻石王老五4、flash marriage闪婚5、naked wedding裸婚6、shotgun marriage奉子成婚7、trendsetter潮人8、fancier发烧友(粉丝)9、group buying团购10、3S lady(single,seventies,stuck)/left girls剩女11、cougar熟女12、flesh search人肉搜索13、all-match百搭14、metrosexual man型男1.Get out of the vote 拉票2.Cash caw摇钱树3.Swill-cooked dirty oil地沟油4.Meal-allowance餐补5.Baby break产假6.Puty free article免税物品7.Work avalanche工作压人8.Bogus marriage假结婚9.Court stuggle宫廷斗争10.Cash subisidy现金补贴Vulgarity gap粗俗代沟Phantom 暖潮Goldilocks principle 金发姑娘原则Homedebtor 房奴Deshopper指的就是那种打算使用后就全款退货的购物者Ladybro 闺蜜Regifting 礼物再赠Year-zero face 岁月无痕脸Hint fiction 微小说Hate hug 应酬式拥抱1.frenemy 友敌2.nillionaire 穷光蛋3.farewell dinner 散伙饭4.mass line 群众路线5.lime-preserved egg 皮蛋6.the giant rubber duck 大黄鸭7.time capsule 时光胶囊8.luxury moon cakes 奢侈月饼9.e-bike 电动自行车10.paid-up 已付的1、white-label 白标签2、make a shot 投篮3、bank run 挤兑4、cash cow 摇钱树5、color bar 白人对黑人的歧视6、closed book 不知道的事7、coffee/baby break 产假8、blackball 反对票放逐9、buty free article 免税物品10、house arrest 软禁11、out-of -box thinking 创新性思维12、All-court press 全场紧逼13、christmas tight 节后缩水14、work avalanche 工作压死人15、nearsighted date “近视”相亲1. naked wedding 裸婚2. budget rush 突击花钱3. long-distance relationship 异地恋4. diamond bachelor 钻石王老五5.gutter oil 地沟油6. face job 面子工程7. left-behind girls 剩女8. all-match 百搭9. out-of-box thinking 创造性思维10. yummy mummy 辣妈1.Vanclize/Vancl Styl 凡客体2.overseas returnee 海归3.twuilt 微博控4.university autonomous enrollment 自主招生5.dwelling narrowness,bedsitter 蜗居6.human flesh search engine 人肉搜索7.group purchasing 团购8.copycat,counterfeit,fake 山寨9.time-travel TV drama 穿越剧10.parents privilege competition 拼爹1. Dwelling in a narrow space 蜗居2. Ant tribe 蚁族3. Floating population 流动人口4. Factory price 出厂价5. Excessive passenger flows 超大客流量6. Vulnerable groups弱势群体7. Zero tolerance 零容忍8. Bogus marriage 假结婚9. Door-to-door services 上门服务10. Bargain books 特价图书11. Get out of the vote 拉票1 test-oriented school system 应试教育制度2 baby break 产假3 court struggle 宫廷斗争4 want ad 招聘广告5 ant tribe 蚁族6 Christmas tight 节后缩水7 back-to-work blues 返工忧郁症8 meal allowance 餐补9 zero tolerance 零容忍10 rainbow clan 彩虹族1.Tyrant King土豪金2.Nearsighted Date “近视”相亲3.Non-mainstream 非主流4.mortgage slave房奴5.naked wedding裸婚6.moonlight clan月光族7.seckilling秒杀8.budget wife经济适用女9.frenemy亦敌亦友10.no-show爽约1.Fiscal cliff 财政悬崖2.Budget rush 突击花钱3.Fear of missing out (FOMO)社交控4.Left-digit effect 左位数效应5.Long johns 秋裤6.gutter oil 地沟油7.Push present 新妈妈礼物8.Gift giving anxiety 送礼焦虑症9.HOV lane 拼车专用道10.High-net-woryh family 高净值家庭逆袭counterattack白富美ladies from a decent family, who are fair-skinned and attractive 正能量positive energy最炫民族风The most flattering national wind友敌 Frenemy朋友劫持friend jacking穷光蛋 nillionaire散伙饭 farewell dinner习奥会 Xi-Obama summit争抢生源 poaching of talented students。
中文流行语英语翻译
![中文流行语英语翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/c511f19cdaef5ef7ba0d3cf4.png)
10.其他流行语翻译 1)神马都是浮云 It's all fleeting cloud. 2)至于你信不信,反正我是信了。 Whether you believe it or not, I am convinced. 3)做人呢,最重要是开心。 Happiness is the way.
3. 人艰不拆 • 中文释义:人生已经如此的艰难,有些事 情就不要拆穿。 • 英文: • 1. Life is so hard that some lies are better not to be exposed. • 2. Life is so hard. Don't hurt me with the truth.
• 8.我读书少你别骗我 中文释义:一般用于交谈中的调侃,表示不 要欺负老实人 I don’t have much education,don’t try to fool me.
• 9.我只想安安静静地做个美男子 • 中文释义:这句话常常被长得丑的男生用 来自我调侃 • Let me be a quite and handsome boy.
4. 累觉不爱 • 中文释义:很累,感觉自己不会再爱了。 • 英文:Too tired to love. • 示例:我很累,感觉自己不会再爱了。 • Example: I'm very tired. I don't think I can love again.
5.不约而同 • 中文释义:很久没有人约,而变成了同性 恋。 • 英文:He(she) becomes a gay (lesbian) after such a long time wit • 中文释义:喜闻乐见、大快人心、普天同 庆、奔走相告 • 英文:The news is so exhilarating that everyone is celebrating and spreading it to the rest of the world.
网络流行语的英文翻译
![网络流行语的英文翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/c674182d590216fc700abb68a98271fe900eaf5c.png)
网络流行语的英文翻译导语:随着网络的日常化,不少网络语言横空出世,下面是YJBYS店铺收集整理的网络流行语的英文翻译,欢迎参考!1.神马都是浮云it’s all fleeting cloud。
(everything is nothing!)2.山寨 fake, counterfeit, copycat3.宅男otaku (“homebody” in english); geek4.被雷倒(到)了 in shock5.纠结 ambivalent6.忐忑 anxious7.悲催 a tear-inducingmisery8.坑爹the reverse of one’s expectation9.哥只是传说 brother is only a legend。
10.伤不起 vulnerable; be prone to getting hurt11.你懂的 it goes without sayin g that…12.吐槽disclose one’s secret13.小清新 like [好似] a breath of fresh air14.穿越剧 time-travel tv drama15.至于你信不信,反正我是信了。
whether you believe it or not, i am convinced。
16.拼爹 daddy-is-the-key; parents privilege competition17.做人呢,最重要是开心。
happiness is the way。
18.卖萌 act cute19.腹黑 scheming20.折翼的天使 an angel with broken wings21.淡定 calm; unruffled22.羡慕嫉妒恨 envious, jealous and hateful23.团购 group purchasing24.微博 microblog25.官二代the officiallings是相对于富二代2g rich(the second generation rich)26.林来疯 linsanity27.凡客体 vanclize/vancl style28.微博控twuilt (来自于twitter和guilt两个字,表示不发微博心里就内疚)29.海归(海龟) overseas returnee30.搏出位 be a famewhore; seek attention31.自主招生 university autonomous enrollment32.北约、华约beijing university-led enrollment allianc tsinghua university-led enrollment alliance33.犀利哥 brother sharp34.蚁族 ant-like graduates35.范儿 style36.萝莉 lolita37.秒杀 seckill; speed kill38.剩女 leftover ladies; 3swomen (3s=single, seventies, stuck)3s女人,seventies七十年代出生single单身stuck被困住的女性。
流行语翻译译国译民
![流行语翻译译国译民](https://img.taocdn.com/s3/m/f7d3237f76232f60ddccda38376baf1ffc4fe3b8.png)
流行语翻译译国译民
Chinese translation of popular expressions:。
1.996工作制:中国科技公司普遍采用的一种工作时间制度,每周工作6天,每天工作12小时。
2.萌新:指某个领域或社区的新手或初学者。
3.低头族:指沉迷于手机或移动设备的人。
4.宅男/宅女:指喜欢待在家中玩电脑或看电视、不愿外出、交际较少的人。
5.老铁:指朋友或同事,多用于年轻人之间。
6.爆炸头:指比较短的头发中间留长的一段,呈现出爆炸的效果。
7.养生:指注意健康,多运动,少熬夜,多吃蔬菜水果的生活方式。
8.蓝瘦香菇:源自一位广东网友的语音转文字视频,意为“非常伤心”。
9.马路杀手:指常常发生交通事故的交叉路口或路段。
10.餐桌上的礼仪:指在用餐时需要遵守的规矩和习惯。
英文网络用语
![英文网络用语](https://img.taocdn.com/s3/m/952e6f32a7c30c22590102020740be1e650ecc34.png)
1.How are you doing?(你好吗?)2.I'm doing great.(我过得很好。
)3.What's up?(出什么事了/你在忙些什么/怎么了?)4.Nothing special.(没什么特别的。
)5.Hi. Long time no see.(嗨,好久不见了。
)6.So far so good.(到目前为止,一切都好。
)7.Things couldn't be better.(一切顺利。
)8.How about yourself?(你自己呢?)9.Today is a great day.(今天是个好日子。
)10.Are you making progress?(有进展吗?)11.May I have your name, please?(请问尊姓大名?)12.I've heard so much about you.(久仰大名。
)13.I hope you're enjoying your staying here.(希望你在这里过得愉快。
)14.Let's get together again.(改天再聚聚。
)15.That's a great idea!(好主意!)16.Please say hello to your mother for me.(请代我向你母亲问好。
)17.I'm glad to have met you.(很高兴遇到你。
)18.Don't forget us.(别忘了我们。
)19.Keep in touch.(保持联系。
)20.I had a wonderful time here.(我在这里度过了难忘的时光。
)21.Have a nice weekend.(周末愉快。
)22.Same to you.(彼此彼此。
)23.Nice talking to you.(很高兴与你聊天。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
下午茶 high tea微博 Micro blog裸婚 naked wedding亚健康 sub-health愤青 young cynic灵魂伴侣 soul mate小白脸 toy boy人肉搜索 flesh search公司政治 company politics剩女 3S lady(single,seventies, stuck)/left girls 山寨 copycat异地恋 long-distance relationship钻石王老五 diamond bachelor时尚达人 fashion icon御宅 otaku上相的,上镜头的 photogenic脑残体 leetspeak学术界 academic circle哈证族 certificate maniac偶像派 idol type熟女 cougar(源自电影Cougar Club)挑食者 picky-eater伪球迷 fake fans紧身服 straitjacket团购 group buying家庭暴力 family/domestic violence炫富 flaunt wealth决堤 breaching of the dike上市 list share赌球 soccer gambling桑拿天 sauna weather自杀 Dutch act假发票 fake invoice二房东 middleman landlord入园难 kindergarten crunch生态补偿 ecological compensation金砖四国 BRIC countries笑料 laughing stock泰国香米 Thai fragrant rice学历造假 fabricate academic credentials泄洪 release flood waters狂热的 gaga e.g.: I was gaga over his deep blue eyes when I first set eyes on him 暗淡前景 bleak prospects惊悚电影 slasher flick房奴车奴 mortgage slave上课开小差 zone out万事通 know-it-all毕业典礼 commencement散伙饭 farewell dinner毕业旅行 after-graduation trip节能高效的 fuel-efficient具有时效性的 time-efficient死记硬背 cramming很想赢 be hungry for success面子工程 face job指甲油 nail varnish学历门槛 academic threshold王牌主播 mainstay TV host招牌菜 signature dishes非正常死亡 excess death影视翻拍 plays reshooting四大文学名著 the four masterpieces of literature 城市热岛效应 urban heat island effect逃学 play hooky, 装病不上班 play hooky from work 一线城市 first-tier cities高考 the National College Entrance Examines录取分数线 admission scores老爷车 vintage car保障性住房 indemnificatory housing一决高下 Duke it out差别电价 differential power prices囤积居奇 hoarding and profiteering灰色市场 Grey market反倾销 anti-dumping经济二次探底 double dip吃白食的人 freeloader橙色预警 orange signal warning公关 public relation不幸的日子,不吉利的日子 black-letter day 吉利的日子 saints' days人肉搜索 flesh search廉租房 low rent housing限价房 capped-price housing经适房 affordable housing替罪羔羊 whipping boy对口支援 partner assistance扫把星 jinx最终消费品 final consumption goods原材料 raw material制成品 manufactured goods重工业 heavy industry贸易顺差 trade surplus外汇储备 foreign exchange reserve潮人:trendsetter发烧友: fancier骨感美女:boney beauty卡奴:card slave蹦迪:disco dancing电脑游戏迷:gamer家庭主男:house-husband小白脸,吃软饭的:kept man二奶:kept woman麦霸:Mic king / Mic queen型男:metrosexual man(范指那些极度重视外貌而行为gay化的直男,型男属于其中的一种)新新人类:new-new generation另类:offbeat菜鸟:rookie“色”友(摄影爱好者):shutterbug驴友:tour pal娘娘腔:sissy负翁:spend-more-than-earn全职妈妈:stay-at-home mom裸奔:streaking80后:80's generation百搭:all-match肚皮舞:belly dance片前广告:cinemads角色扮演:cosplay情侣装:couples dress电子书:e-book电子杂志:e-zine胎教:fetal education限时抢购:flash sale合租:flat-share期房:forward delivery housing 荧光纹身:glow tattoo团购:group purchase健商:HQ扎啤:jug beer八卦,丑闻:kiss and tell低腰牛仔裤:low-rise jeans泡泡袜:loose socks裸妆:nude look普拉提:Pilates透视装:see-through dress扫货:shopping spree烟熏妆:smokey-eye make-up水货:smuggled goods热裤:tight pants舌钉:tongue pin纳米技术:nanotechnology通灵:psychic文凭热 degree craze反腐败 anti-corruption联合军演 joint military drill财政赤字 budget deficit拜倒在某人的石榴裙下 throw oneself at sb's feet打破记录 break a record创造新纪录 create a new record终生学习 lifelong learning天气保险 weather insurance正妹 hotty对某人念念不忘 get the hots for希望把好运带来给自己 touch wood婚外恋 extramarital love; extramarital affair职场冷暴力 emotional office abuse赞助费 sponsorship fee抚恤金 financial compensation,compensation payment 草莓族 Strawberry generation草根总统 grassroots president点唱机 juke box笨手笨脚 have two left feet演艺圈 Showbiz核遏制力 nuclear deterrence试点,试运行 on a trial basis精疲力竭 be dead on one's feet软禁 be under house arrest拼车 car-pooling解除好友关系 unfriend v.暴走 go ballistic婚检 premarital check-up天书 mumbo-jumbo情意绵绵的 lovey-dovey漂亮女人 tomato(俚语);妖娆女子 cheese cake 懦夫 quitter(俚语)母校 alma mater非难 a kick in the pants黑马 black horse挥金如土 spend money like water试镜 screen test访谈节目 chat show智力竞赛节目 quiz show武侠片 martial arts film封面报道 cover story跳槽 jump ship闪婚 flash marriage闪电约会 speeddating闪电恋爱 whirlwind romance刻不容缓,紧要关头 crunch time健身 bodybuilding遮阳伞 parasol人渣 scouring头等舱 first-class cabin世界遗产名录 the world heritage list乐活族 LOHAS(Lifestyle Of Health And Sustainability)安乐死 euthanasia私生子 an illegitimate child; a love child。