拉丁学名的记忆
植物学拉丁名常识
植物学拉丁名常识
1.学习拉丁名的意义
植物种类十分丰富,目前国内外植物同名异物,同物异名现象十分严重,如Ginkgo biloba就有二十多个中文名字,给交往带来很多不便。
随着科学的发展,对外交流愈来愈多,要求我们懂得拉丁名。
白榆(Ulmus pumila);桑树(Morus alba);月季(Rosa chinensis);日本冷杉(Abies firma) 2.拉丁字母的名称与发音
拉丁语字母共有26个,按顺序排列如下:
字母名称音发音顺序大写小写国际音标国际音标
1A a[a:][a:]
2B b[be][b]
3C c[k]
4D d[de][d]
5E e[e][e]
6F f[ef][f]
7G g
8H h[ha:][h]
9I i[i:][i:]
10J j[jct][i]
11K k[ka:][k]
12L l[el][l]
13M m[em][m]
14N n En[n]
15O o
16P p[pe][p]
17Q q[ku:][k]
18R r[er][r]
19S s[es][s]
20T t[te][t]
21U u[u:][u:]
22V v[ve][v]
23W w[‘duplekave][v]
24X x[iks][ks]
25Y y[ipsl n][i]
26Z z[zeta:][z] 3.发音规则
3.1双元音的发间
ao: 与单元间e相同
oe: 与单元间e相同
au: au连读,a读得重而长些,u读得短而弱些
eu: eu连读,e读得重而长些,u读得短而弱些
3.2单辅单的发音
C: [k] [ts]
1.在a、o、u、ou及辅音字母前,c发[k],在词尾亦发[k];
中药材拉丁学名
中药材拉丁学名
中药材拉丁学名,是指将中药材的名称用拉丁文表达出来的名称。中医在中国发展了几千年的历史,其中有大量的中药材,形成了一套完整而健全的医疗体系。为了便于对中药材进行分类和研究,就需要为其命名,因此中国就提出了中药材拉丁学名的概念,以统一所有的中药材名称。
中药材拉丁学名的命名,以拉丁文和拉丁语构成,遵循国际通行的科学命名方法,具有同一性,一种物种中国内外统一只有一个学名。而且遵循一定的语法规则,学名主要由递归构成,包括拉丁文泛类、拉丁文族科、拉丁文属、拉丁文种。如:[]
中药材拉丁学名又分为两种,一种是真正的拉丁学名,即将中文命名转换成拉丁文;另一种是拉丁式学名,即将中文命名转换成拉丁式学名。真正的拉丁学名,一般用于中药药材(中草药)的命名,强调命名的准确度和同一性,所以更多的时候是采用这种方式命名。而拉丁式学名,主要用于中药植物的命名,强调命名的简洁性和科学性,即使是同一中药药材,在不同的国家,甚至是不同的文化圈,也可以有不同的拉丁式学名。
中药材拉丁学名的设立,可以使中药药材的研究工作更加科学严谨,方便研究人员及理大众使用,也可以防止有些误导性的中文名称,帮助各地大众更好的识别中药药材,更好地发挥中药药材的疗效作用。
除了统一中药材的命名外,中药材拉丁学名还有另一个重要的用处,就是对药材的比较和研究。国际间由于各地的中药药材存在着很
大的差异,普通的中文名称在这些地区往往不能发挥作用,但是通过拉丁学名就可以确定是否是同一种药物,从而进行研究和比较。此外,拉丁学名有助于统一中药药材的分类和归类,从而帮助更多的人对中药药材有更深入的认识。
02-第二章-拉丁学名基础介绍
th[t]:臭椿属Ailanthus,崖柏属(柏科)Thuja中国 Cathayana 茶属 Thea ph[f] :石楠属Photinia(蔷薇科); 麻黄Ephedra
三、学名的拼读
音节,是拼音的关键。辅音在前,元音在后。 如ba,bo,de fi,gy 等。 3.1 音节划分 只有元音才能构成音节 (1)单音节词。Rhus (Rhu-s) 漆树属 (2)双音节词。Cycas (Cy-cas) 苏铁属 (3)多音节词。Me-ta-se-quo-i-a 水杉属
发音
[a:] [b] [k][tf ] [d] [e] [f] [g] [d ʒ] [h] [i]
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
M N O P Q R S T U V W X Y Z
m n o p q r舌振音 s t u v w x y z
[em] [en] [o :] [pe] [ku:] [er] [es] [te] [u:] [ve]
(2)便于国际交流
Rose, 月季(Rosa chinensis ) 蔷薇(R.multiflora) 玫瑰(R. rugosa)
二、拉丁学名的读音
2.1 拉丁文字母及其发音
编号
字母 大写
字母 小写
名称 音
[a:] [be] [tfe] [de] [e] [ef] [ge] [d ʒ e] [ha:] [i:]
拉丁学名词典
拉丁学名词典
拉丁学名词典收录了许多拉丁学名的含义和用法,以下是部分介绍:
- 植物科名的拉丁文:一般以“-aceae”或“-ae”结尾,如Asteraceae(菊科)、Liliaceae (百合科)。
- 植物属名的拉丁文:没有固定的前后缀,但不少属名词是由词根组成的,从词根可以推测出大致含义,而这些含义往往与植物的特征相吻合。例如,Passiflora(西番莲属)由“passi”和“flora”结合而成,含义为“热情的植物”,与西番莲属植物的开花艳丽、果实成熟为酱紫色相符。
- 植物种名的拉丁文:必需结合属名使用才不会造成混淆。种加词常常描述了植物的产地、习性、形状、颜色、气味、用途等,且以形容词居多。比如,Pinus nigra(黑松)和Haworthia nigra(尼古拉)都含有种加词“nigra”,意为黑色的;Hamamelis molis(金缕梅)和Persoonia molis(软叶杉叶木)都含有“molis”,意为柔软的。
熟悉这些拉丁学名词,有助于我们理解植物拉丁名的含义,明白这样命名的原因,以及根据属种词推测植物的特征。
植物 拉丁名学习和检索表
豆科
花冠略左右对称,非蝶形花冠…苏木亚科
花小,花冠辐射对称……………………………含羞草亚科
返回
编写植物检索表举例(二)
定距检索表
1、花较大,花冠左右对称或略左右对称 2、花冠左右对称,为蝶形花冠…..蝶形花亚科 2、花冠略左右对称,非蝶形花冠…苏木亚科 1、花小,花冠辐射对称……………………含羞草亚科 或表示如下: 1、花小,花冠辐射对称……………………含羞草亚科 1、花较大,花冠左右对称或略左右对称 2、花冠左右对称,为蝶形花冠…..蝶形花亚科 2、花冠略左右对称,非蝶形花冠…苏木亚科
1 2
A B
a b
3 4 5 6 7 8 9 10
11 12
C D E F G H I
c d e f g h i
[tfe]
[de] [e]
[k][tf ]
[d] [e]
16
17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
P
Q R S T U V W X Y Z
p
q r s t u v w x y z
figo [ (人) pietro Antonio Micheli , 1679 - 1737 ,意大利植物学家 ] ;紫藤 Wisteria sinensis [(人)Casper Wister,1761-1818,美国植物解剖学教授];
100种树木拉丁学名
树木学要求记忆的100种树种拉丁学名
1.苏铁Cycas revoluta
2.银杏Ginkgo biloba
3.油松Pinus tabulaeformis
4.白皮松Pinus bungeana
5.华山松Pinus armandii
6.马尾松Pinus massoniana
7.杉木Cunninghamia lanceolata
8.柳杉Criptomeria fortunei
9.落羽杉属Taxodium
10.水杉Metasequoia glyptostroboides
11.柏木Cupressus funebris
12.侧柏Platycladus orientalis
13.圆柏Sabina chinensis
14.粗榧Cephalotaxus sinensis
15.白玉兰Magnolia denudata
16.含笑属Michelia
17.樟树Cinnamomum camphora
18.檫木Sassafras tsumu
19.山胡椒Lindera glauca
20.腊梅Chimonanthus preacox
21.八角Illicium verum
22.五味子Schisandra chinensis
23.小檗Berberis thunbergii
24.悬铃属Platanus
25.枫香Liquidambar formasana
26.毛白杨Populus tomentosa
27.山杨Populus davidiana
28.加拿大杨Populus canadanensis
29.胡杨Populus euphratica
拉丁名记忆法
一、地名记忆法
我们观察植物学名不难发现,他们之中有些词汇是似曾相识的,尤其是种名。比如:蒙古栎Quercus mongolica,圆柏Sabina chinensis,棣棠Kerria japonica 等等。这些学名中的mongolica、chinensis、japonica比较接近我们英语学习中所见的Mongolia、Chinese、Japonic,而在植物的中文名中也体现着这些英文的意思,或是直接翻译,或是表明其产地。我们可以在理解这些词汇英文的基础上记忆其学名就比较容易了。此外还有红皮云杉Picea koraiensis等。
二、英意记忆法
这种方法与地名记忆法类似,是在猜测归纳种名或属名的英文意思的基础上记忆的一种方法。但是需要说明的是,英文的意思是自己归纳总结的,不一定是拉丁文的正确意思。我们的目的是记忆,所以只有有助于记忆,就可以使用。比如:圆锥八仙花Hydrangea(八仙花属) paniculata。paniculated英文意思是‘圆锥花的’;小叶杨Populus(杨属) simonii,small英意是‘小的’;大果榆Ulmus macrocarpa,macro英意是‘巨大的’……与之类似的都可以从词的部分或全部意思来联系中文名方便记忆。
甚至此种方法可以加以延伸,还可以为以及提供很大的便利。比如:小叶杨Populus simonii,pupular是‘普遍的’意思,而联想到杨树是北方的乡土树种,所以很常见,从而与‘普遍的’意思结合记忆,可得到‘杨属’的拉丁名就是‘populus’。再比如‘松属’的拉丁名是‘Pinus’,可以联想到松的叶子为针状,从而与英文单词‘pin’联系。
【植物拉丁之二】学名(拉丁名)是怎样炼成的
【植物拉丁之二】学名(拉丁名)是怎样炼成的
图1 分类学祖师卡尔·冯·林奈老爷子,胸前总是插着一朵以自己名字命名的北极花(Linnaea borealis),用来自恋。引自维基百科
双名法的确立
1753年,动植物分类学的鼻祖、瑞典学者林奈(Carl Linnaeus)发表了《植物种志》(Species Plantarum),用拉丁文双名法(binomial nomenclature)的形式来为生物的各物种命名,第一个名字是属名,第二个名字是种加词,以属名种加词的形式明确无误地表示每一个物种名字,这样组成的双名叫做科学名称(scientific name),简称学名。常常会有人把“学名”挂到嘴边,但他们所谓的学名其实是指中文名,或者说某个物种比较正式的中文名称,比如有人说“彼岸花”的学名叫“石蒜”,这是不恰当的说法,应该说彼岸花的学名是Lycoris radiata,中文正式名称是“石蒜”。
不过,林奈并非双名法的发明者或创立者,早在16世纪,瑞士学者博安兄弟(Bauhins)就提出了双名法的原则,林奈采纳了这一方法并确立下来,而后在植物、动物及微生物学界得到了广泛应用。
汉语和拉丁语的区别
那么,这个“双名”是怎样构成的呢?其实通俗地来说,就是一个词组,属名是个名词,种加词(通常情况下)是个形容词,种加词(形容词)作为定语修饰属名(名词)。为了便于理解,我们先来看几种语言的表达形式。
图2 引自“名侦探柯南”
比如,中文语境下的帅哥和美女,用其他语言如何表达呢?我们来看日语、英语、德语、西班牙语、拉丁语的例子:
200种树木拉丁学名
园林树木学要记忆200种树种拉丁学名(园林、园艺、城规专业)
1.苏铁Cycas revoluta
2.银杏Ginkgo biloba
3.辽东冷杉Abies holophylla
4.银杉Cathaya argyrophylla
5.红皮云杉Picea koraiensis
6.金钱松Pseudolarix
7.雪松Cedrus deodara
8.油松Pinus tabulaeformis
9.白皮松Pinus bungeana
10.华山松Pinus armandii
11.马尾松Pinus massoniana
12.华北落叶松Larix principis-rupprechtii
13.金松Sciadopitys verticillata
14.杉木Cunninghamia lanceolata
15.柳杉Criptomeria fortune
16.巨杉Sequoiadendron giganteum
17.水松Glyptostrobus pensilis
18.落羽杉Taxodium distichum
19.池杉Taxodium ascendens
20.水杉Metasequoia glyptostroboides
21.侧柏Platycladus orientalis
22.罗汉柏Thujopsis dolabrata
23.柏木Cupressus funebris
24.圆柏Sabina chinensis
25.砂地柏Sabina vulgaris
26.刺柏Juniperus formosana
27.杜松Juniperus regida
拉丁名记忆
拉丁学名的记忆
来源:李振基的日志
拉丁文是国际生物学界对生物分类群进行形态描述、分类、命名等的统一语言;植物专业、动物专业、中药专业、园林专业的学生都应该了解甚至掌握。
拉丁语原本是意大利中部拉提姆地方(Latium,意大利语为Lazio)的方言,后来随着罗马帝国势力的扩张,拉丁语广泛流传于帝国境内,并被定为官方语言。基督教流传到欧洲后,拉丁语的影响力更大,从欧洲中世纪至20世纪初叶的罗马天主教将其作为公用语,学术上论文也大多数由拉丁语写成。现在虽然只有梵蒂冈尚在使用拉丁语,但是一些学术的词汇或文章例如生物分类法的命名规则等尚使用拉丁语。
罗马帝国的奥古斯都皇帝时期使用的文言文称为古典拉丁语,而2-6世纪民众所使用的白话文则称为近古或通俗拉丁语。而近古拉丁语在中世纪又衍生出一些“罗曼语族”(Romance),包括中部罗曼语:法语(French)、意大利语(Italian)、萨丁岛(Sardinia)方言、加泰罗尼亚(Catalonia);西部罗曼语:西班牙语(Spanish)、葡萄牙语(Portugese);东部罗曼语:罗马尼亚语(Romanian)。
十六世纪后西班牙与葡萄牙势力扩张到整个中南美洲,因此中南美洲又称“拉丁美洲”(Latin America)。
罗曼语和拉丁语的区别在于,除东部罗曼语罗马尼亚语中还有所保留名词变格外,其他罗曼语失去了很多单词的语法变化词尾,特别是名词的变格词尾已经完全丧失。
一、属名的来源
在拉丁学名中有些属名来自古拉丁文,如冷杉Abies、槭Acer、小檗Berberis、风铃草Campanula(campan铃)、美人蕉Canna、榛Corylus、莴苣Lactuca(乳汁lact)、葫芦Lagenaria (长颈玻瓶lagen)、百合Lilium、亚麻Linum、锦葵Malva、桑Morus、松Pinus、李Prunus、栎Quercus、蔷薇Rosa、茜草Rubia、悬钩子Rubus、酸模Rumex、柳Salix、景天Sedum、榆Ulmus、凤蝶Papilio、对虾Peneus、蜥蜴Lacerta、穿山甲Manis、鹰Accipiter、猕猴Macacus 等。
新物种命名规则
新物种命名规则
一、引言
在生物学领域,新物种的命名是至关重要的,因为它有助于科学研究和交流。本文将详细介绍新物种命名的规则,包括物种名称、拉丁学名、命名法、发表方式、描述性说明、命名者和有效发表等方面。
二、物种名称
物种名称是新物种命名的基本要素。它应该简洁明了,易于记忆,并能够准确地反映该物种的特征或栖息地。通常情况下,物种名称由拉丁文或英文提供,但也可以使用其他语言。
三、拉丁学名
拉丁学名是生物学命名体系中的标准名称,也是新物种命名的关键要素之一。它由属名和种名组成,通常以斜体形式表示。属名和种名之间用短横线连接。例如,Homo sapiens(智人)的属名是Homo,种名是sapiens。
四、命名法
命名法是指对新物种命名的规则和约定。以下是几个重要的命名法原则:
1. 优先律:当发现一个新物种时,应采用最早发表的名称,即使后来的研究者对该物种进行了更深入的研究或提供了更详细的描述。
2. 有效发表:为了使新物种名称生效,必须将其发表在科学杂志上,并经过同行评审。此外,描述必须是完整的,包括该物种的特征、栖息地和与其他物种的差异等信息。
3. 遵循国际动植物命名法规:国际动植物命名法规规定了生物命名的规则和标准,以确保全球范围内的统一和一致性。
五、发表方式
新物种的名称通常以科学论文的形式发表在学术期刊上。这些论文应该经过同行评审,以确保其科学性和准确性。此外,一些博物馆或学术机构也会出版相关的物种描述和名称。
六、描述性说明
描述性说明是对新物种的特征、栖息地、行为等的详细描述。它是新物种命名的重要组成部分,有助于区分该物种与其他物种的差异。描述性说明应该客观、
学名,拉丁名,中名,双名法名词解释
学名,拉丁名,中名,双名法名词解释
学名
•学名也称为学术名,是科学家用来命名生物物种和分类群的名称。•学名一般由拉丁文组成,具有稳定性和国际通用性。
•学名采用二名法,即由属名和种加词组成。
例如: - 人类的学名为 Homo sapiens,其中“Homo” 是属名,“sapiens” 是种加词。 - 苹果的学名为 Malus domestica,其中“Malus” 是属名,“domestica” 是种加词。
拉丁名
•拉丁名就是指学名中使用的拉丁文。
•拉丁文具有较强的稳定性和可读性,被广泛应用于科学领域中的生物命名。
•拉丁名的使用方便了国际间的科学交流和信息传递。
例如: - 老鼠的拉丁名为 Mus musculus,其中的“Mus” 表示鼠类,母鼠的拉丁名为“Mus musculus domesticus”。 - 狗的拉丁
名为 Canis lupus familiaris,其中的“Canis” 指的是犬科,“lupus” 表示狼,“familiaris” 表示驯化的意思。
中名
•中名是指物种或分类群在一定地理区域内常用的名称。
•中名通常使用汉语等当地语言,更加贴近人们生活习惯和日常交流。
•通过使用中名,可以方便人们理解和记忆物种的名称。
例如: - 草莓的中名为“草莓”,用于在中国等汉语国家普通话区域。 - 小麦的中名为“小麦”,用于在中国等汉语国家普通话区域。
双名法名
•双名法名也称为学名的别名法,即使用两个名称来表示一个物种或分类群。
•双名法名常用于非拉丁语国家或地区,以适应当地语言和文化。•双名法名中的第一个名称通常是属名,第二个名称表示种或分类群的特征。
70种树木拉丁学名
树木学要求记忆的70种树种拉丁学名
1.苏铁Cycas revoluta
2.银杏Ginkgo biloba
3.马尾松Pinus massoniana
4.水杉Metasequoia glyptostroboides
5.柏木Cupressus funebris
6.侧柏Platycladus orientalis
7.圆柏Sabina chinensis
8.白玉兰Magnolia denudata
9.含笑属Michelia
10.腊梅Chimonanthus preacox
11.三球悬铃木Platanus orientalis
12.枫香Liquidambar formasana
13.毛白杨Populus tomentosa
14.垂柳Salix babylonica
15.白桦Betula platyphylla
16.板栗Castanea mollissima
17.栓皮栎Quercus variabilis
18.水青属Fagus
19.石栎属Lithocarpus
20.核桃Juglans regia
21.枫杨Pterocarya stenoptera
22.化香Platycarya strobilacea
23.杜仲Eucommia ulmoides
24.白榆Ulmus pumila
25.青檀Pteroceltis tatarinowii
26.桑树Morus alba
27.构树Broussonetia papyrifera
28.无花果Ficus carica
29.牡丹Paeonia suffruticosa
最全精油拉丁学名,赶紧收藏!!
最全精油拉丁学名,赶紧收藏!!
精油·芳香笔记
精油为什么会有拉丁学名?
精油除了英文或法文的品名之外,还必须要有拉丁文的品名。这是因为,同一“纲目”的植物家族里还细分了不同“属种”的植物,而这些细分的属种只能从由拉丁名称分辨出来。
对问题补充的解释:
如上所说,拉丁文能比英语更精确的对精油其成份进行说明,因为英语中有很多词汇是源自拉丁语,拉丁语比英语古老的多,要说覆盖度,当然是英语了,但英语的发展是和拉丁语密不可分的。
再详细点的话,那就说来话长了,英语和拉丁语同属印欧语系,印欧语系又可分为东部语族和西部语族,东部语族包括:波罗地海-斯拉夫语族、印度-伊朗语族、亚美尼亚语族和阿尔巴尼亚语族;西部语族包括:凯尔特语族、意大利语族、希腊语族和日尔曼语族。英语和拉丁语同属印欧语系西部语族,英语属于西部语族的日尔曼语族,而拉丁语则属于西部语族的意大利语族。
拉丁语对英语有很大的影响,第一次大的影响公元前55-54年时,古罗马人入侵英伦三岛,到410年时,几乎占领了全岛,而古罗马军团的所说的语言就是拉丁语。
第二次大的影响是在6世纪未,圣.奥古斯丁领导的操拉丁语的罗马传教士在将基督教传入英国时也将拉丁语带入英国,如现在很多宗教术语abbot, candle, altar, amen, apostle等都是由拉丁语传入的。
第三次大的影响是在早期现代英语阶段(1500年-1700年),欧洲掀起一场学习希腊、罗马古典著作的运动,也就是文艺复兴,拉丁
语和希腊语被认为是代表西方世界伟大文学遗产的语言,这一期间很多翻译家们都将拉丁和希腊语著作译成英文,同时也将很多拉丁语带入了英语。
(完整版)树木学200种树种拉丁学名
树木学要求记忆的200种树种拉丁学名
(林学07级)
参考书:张志翔主编树木学(北方本)
第2版,学名索引
1.苏铁Cycas revoluta
2.银杏Ginkgo biloba
3.南洋杉Araucaria cunninghamii
4.油松Pinus tabuliformis
5.白皮松Pinus bungeana
6.华山松Pinus armandii
7.马尾松Pinus massoniana
8.红皮云杉Picea koraiensis
9.白杄Picea meyeri
10.青杄Picea wilsonii
11.鱼鳞云杉Picea jezoensis
12.辽东冷杉Abies holophylla
13.华北落叶松Larix principis-rupprechtii
14.红杉Larix potaninii
15.金钱松Pseudolarix kaempferi
16.铁杉Tsuga chinensis
17.杉木Cunninghamia lanceolata
18.柳杉Criptomeria fortunei
19.秃杉Taiwania cryptomerioides
20.落羽杉属Taxodium
21.水杉Metasequoia glyptostroboides
22.柏木Cupressus funebris
23.侧柏Platycladus orientalis
24.圆柏Juniperus chinensis
25.杜松Juniperus rigida
26.粗榧Cephalotaxus sinensis
27.东北红豆杉(矮紫杉)Taxus cuspidata
中药背诵技巧
中药背诵技巧
中药学作为中医学的重要组成部分,对于学习者来说,背诵中
药的名称、性味归经、功效主治等信息是必不可少的。然而,中
药学的知识点繁多,记忆起来常常让人感到困难。下面将介绍一
些中药背诵的技巧,帮助学习者更高效地掌握中药知识。
一、了解中药的命名规律
中药的命名通常由两部分组成:中文名称和拉丁学名。掌握中
药的命名规律对于背诵中药非常重要。许多中药的中文名称与它
的性味归经、功效主治有紧密的联系。例如,"黄芩"的味道苦,
所以它的性味为苦寒;"黄连"的味道也苦,所以它的性味也为苦寒。通过了解中文名称与中药的性味归经的对应关系,可以提高
背诵的效率。
二、建立关联记忆
在背诵中药知识时,可以通过建立关联记忆的方式来提高记忆
效果。例如,对于包括附子、川附子、北附子等多个药材的记忆,可以将它们都关联到一个共同的概念"附子",并通过对它们的区
别进行记忆,如药性、归经、功效主治等。这样不仅提高了背诵
效果,还能够避免混淆记忆。
三、创造记忆的联想
在背诵中药时,可以利用联想的方法,将中药与生活经验中的
形象进行关联,以增强记忆效果。例如,对于中药当归,可以将
它与女性美容相关联。创造一个形象,将当归想象成为一位女性
化妆品模特,这样在记忆中形成的印象更加深刻,记忆效果也更
为明显。
四、制作记忆卡片
制作记忆卡片是一种常用的记忆技巧,对于中药的背诵也很有效。可以将中药的名称、性味归经、功效主治等信息写在一张卡
片上,进行反复背诵。同时,可以根据需要设计卡片的样式,如
采用彩色卡片或添加草图等,以增强记忆效果。将卡片放在常用
的场景中,如书桌、衣服口袋等,每次看到卡片都可以进行复习,有助于加深记忆。
植物学名的记忆法
植物的學名,有時被稱為拉丁名(雖然部份學名源於希臘文),可以說是對植物品種的確認.
學名的系統是由典瑞植物學家林奈(Linneaus)提出,他提出植物的屬(Genus)與品種(Species)的兩個名稱,結合成為獨特的標準植物名植名稱;品種之下偶然更可以細分為亞種(Variety),品種是angustifolia,那它的學名就是Lavanddula angustifolia.
屬與種,就如人的姓和名,[屬]泛指一組在遺傳上,特徵比較接近的植物;而[種]就將同一個屬以內的每一種植物作出分辨.例如薄荷屬(Mentha)就包括很多個不同的品種,而我們比較常用的是胡椒薄荷(Mentha spicata)只是其中之一,其他還有Metha spicata/Metah pulegone等.而種的名稱是對個別品種的形容,很多時候與該品種的外觀或特徵有密切的關係.
在生物學,中植物學名也有其定規的寫法,一舨來講,屬的第一個字母必是大楷,而其餘的字母,包括品種的第一個字母,必需是小楷及用斜體表示,如:Lavandula angustifolia.
植物學名的記憶法
有不小修讀芳香治療的學員都會為了記牢植物學名而大感煩惱.的確,植物學名看來是又長又難讀的文字,但要記牢并全非無辦法,問題是有甚麼適合自己的方法.對於一些看起似陌生,又沒有甚麼意義的字詞,從A—Z死記硬背絕對不是好方法.其實按每個人的習慣,你可以發展出最適合自己的一套記憶方式.我的建議是先從最容易記牢的開始,例一些常用的名稱相近的學名,好像Lavender(Lavandula angustifolia),Rosemary(Rosmarinus officinlis),Peppermint(Mentha piperita),Rose(rose damascena)等...,
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
拉丁学名的记忆
拉丁文是国际生物学界对生物分类群进行形态描述、分类、命名等的统一语言;植物专业、动物专业、中药专业、园林专业的学生都应该了解甚至掌握。
拉丁语原本是意大利中部拉提姆地方(Latium,意大利语为Lazio)的方言,后来随着罗马帝国势力的扩张,拉丁语广泛流传于帝国境内,并被定为官方语言。基督教流传到欧洲后,拉丁语的影响力更大,从欧洲中世纪至20世纪初叶的罗马天主教将其作为公用语,学术上论文也大多数由拉丁语写成。现在虽然只有梵蒂冈尚在使用拉丁语,但是一些学术的词汇或文章例如生物分类法的命名规则等尚使用拉丁语。
罗马帝国的奥古斯都皇帝时期使用的文言文称为古典拉丁语,而2-6世纪民众所使用的白话文则称为近古或通俗拉丁语。而近古拉丁语在中世纪又衍生出一些“罗曼语族”(Romance),包括中部罗曼语:法语(French)、意大利语(Italian)、萨丁岛(Sardinia)方言、加泰罗尼亚(Catalonia);西部罗曼语:西班牙语(Spanish)、葡萄牙语(Portugese);东部罗曼语:罗马尼亚语(Romanian)。
十六世纪后西班牙与葡萄牙势力扩张到整个中南美洲,因此中南美洲又称“拉丁美洲”(Latin America)。
罗曼语和拉丁语的区别在于,除东部罗曼语罗马尼亚语中还有所保留名词变格外,其他罗曼语失去了很多单词的语法变化词尾,特别是名词的变格词尾已经完全丧失。
一、属名的来源
在拉丁学名中有些属名来自古拉丁文,如冷杉Abies、槭Acer、小檗Berberis、风铃草Campanula (campan铃)、美人蕉Canna、榛Corylus、莴苣Lactuca(乳汁lact)、葫芦Lagenaria(长颈玻瓶lagen)、百合Lilium、亚麻Linum、锦葵Malva、桑Morus、松Pinus、李Prunus、栎Quercus、蔷薇Rosa、茜草Rubia、悬钩子Rubus、酸模Rumex、柳Salix、景天Sedum、榆Ulmus、凤蝶Papilio、对虾Peneus、蜥蜴Lacerta、穿山甲Manis、鹰Accipiter、猕猴Macacus等。
有些来自希腊文,如金合欢Acacia、乌头Aconitum、猕猴桃Actinidia、水团花Adina、山楂Crataegus、龙胆Gentiana、鸢尾Iris、鼠刺Itea、益母草Leonurus(狮子leon)、通泉草Mazus、楝Melia、薄荷Mentha、蜜蜂Melita、鲈鱼Perca、鸥Larus、蜂虎Merops等。
有些来自阿拉伯语,如苘麻Abutilon、羚羊Gazella。来自马来语者,如橄榄Canarium(kanari 橄榄)。来自葡萄牙语者,如杧果Mangifera。来自德语者,如羊肚菌Morchella。
有些是在其他属名或词的基础上加前后缀而成,如藿香蓟Ageratum(不a+老geras)、桂樱Laurocerasus(月桂似的Lauro樱桃,注意:广义的Prunus分为桃Amygdalus、杏Armeniana、樱Cerasus、桂樱Laurocerasus、稠李Padus、李Prunus几个属)、赛葵Malvastrum(Malva 锦葵+astrum相似)、水杉Metasequoia(后来发现的meta巨杉)、紫茉莉Mirabilis(mir稀奇的)、猪笼草Nepenthes(不ne+可悲的penthes)、肾蕨Nephrolepis(nephros肾)、金钱松Pseudolarix(假的pseudo落叶松)、黄杉Pseudotsuga(假的铁杉)。
由两个词构成,如马兜铃Aristolochia(最好的aristo+分娩lochi)、石豆兰Bulbophyllum(bulbos 鳞茎+phyllum叶)、紫珠Callicarpa(callos美丽的+carpa果)、粗叶木Lasianthus(lasios粗毛+anthos花)、盂兰Lecanorchis(lecane皿+orchis兰)、千金子Leptochloa(leptos細+chloa 草)、石龙尾Limnophila(limne沼生+philos喜)、鹅掌楸Liriodendron(百合liri+木本的dendron)、柯Lithocarpus(石头lithos+果carpus)、泡花树Meliosma(meli蜜+osme香味)、木犀Osmanthus (osme香味+anthus花)。
有些是地名拉丁化而形成,如福建柏Fukienia、台湾杉Taiwania、玉山竹Yushania。
有些是由人名形成,如醉鱼草Buddleia(纪念英国植物学家A. Buddle)、云实Caesalpinia(纪念意大利植物学家 A. Caesalpino)、山茶Camellia(纪念传教士G. J. Kamel)、崇澍蕨Chieniopteris(纪念钱崇澍先生)、杉木Cunninghamia(纪念华南虎的发现者Cunningham)、大丽花Dahlia(纪念瑞典植物分类学家)、珙桐Davidia、北极花Linnaea(纪念林奈的一种小植物)、忍冬Lonicera、木兰Magnolia(纪念法国植物学家P. Magnol)、十大功劳Mahonia (纪念美国植物学家B. Mc. Mahon )、含笑Michelia(纪念瑞士植物学者M. Micheli)、观光木Tsoongiodendron(纪念钟观光先生)等。
杜撰而成,如类芦Neyraudi。
二、科名的来源
科及科以上的拉丁名一般都由拉丁科长的属名加aceae、ales等而成,如松科Pinaceae、杨柳科Salicaceae、榆科Ulmaceae、桑科Moraceae、半边莲科Lobeliaceae、槭树科Aceraceae、芸香科Rutaceae、豆目Fabales、桃金娘目Myrtales、百合目Liliales等。
极少数大家熟知的科如禾本科Gramineae或Poaceae、十字花科Crucifera、伞形科Umbellifera、菊科Compositae则没按这规律加。
有些科如樟科Lauraceae、卫矛科Celastraceae、冬青科Aquifoliaceae、杜鹃花科Ericaceae并非按中国人的叫法根据樟Cinnamomum、卫矛Euonymus、冬青Ilex和杜鹃花Phododendron 而来。
三、种加词的来源
有些种加词比较简单,就常见的形容词。如桑树Morus alba(白色的)、枫香Liquidambar formosana(美丽的)、金露梅Potentillafruticosa(灌木状的)、草珊瑚Sarcandraglabra(光滑无毛的)、青冈Cyclobalanopsisglauca(放光的)、杉木Cunninghamialanceolata(矛形的)、香水月季Rosa odorata(芬芳的)、毛冬青Ilex pubescens(被柔毛的)、铺地黍Panicumrepens (攀爬的)、香附子Cyprerusrotundus(圆的)。
很多则是由词干加后缀或加前缀构成的,如在叶、花、果的基础上形成的种加词,榕树(即小果榕)Ficusmicrocarpa的种加词即为micro+carpa而成,其他如荆芥Schizonepetatenuifolia (细叶的)、决明Cassia obtusifolia(钝叶的)、窄叶香蒲Typhaangustifolia(狭叶的)、尖叶