百度百科对《鹊踏枝》解释有误

合集下载

冯延巳《鹊踏枝》全词翻译赏析

冯延巳《鹊踏枝》全词翻译赏析

冯延巳《鹊踏枝》全词翻译赏析导读:梅花繁枝千万片,犹自多情,学雪随风转。

[译文] 梅花从繁枝上纷纷飘落——千片万片,它好像含情脉脉,有意地摹仿雪花随风飘转。

[出自] 冯延巳《鹊踏枝》梅花繁枝千万片,犹自多情,学雪随风转。

昨夜笙歌容易散,酒醒添得愁无限。

楼上春山寒四面,过尽征鸿,暮景烟深浅。

一晌凭阑人不见,鲛绡掩泪思量遍。

注释:楼上春山:指登楼了望四面春山。

暮景烟深浅:日暮之景色,烟雾因远近有浓淡之不同。

一晌:此处应指“多时”。

人不见:根据叶嘉莹先生释义,不是确指具体人,“是内心寂寞之中常如有所期待怀思的某种感情之境界”。

鲛绡:用以掩泪的绡巾。

译文1:梅花从繁枝上纷纷飘落——千片万片,它好像含情脉脉,有意地摹仿雪花随风飘转。

昨夜里的笙歌筵席,也像落花那样容易分散,酒醒之后顿感心中增添的哀愁无限。

登上高楼了望春山——四面峭壁耸立透袭春寒,一直望着远飞的鸿雁过尽,日暮景色远近烟雾有浓有淡。

久久地独自凭栏眺远,内心怀思之人总也不见,手持绡巾掩泪,把多少往事和哀伤思量遍。

译文2:千万片落梅多情缱绻,凋落之际,还学白雪随风飘转。

昨夜笙歌多么易散,我酒醒之际更把哀愁添。

高楼凝望,春山四面多凄寒,大雁从我的眼帘中过尽,深深浅浅的暮烟给人以冥漠之感。

久倚栏杆不见所欢,相思的泪水把珍美的巾帕湿遍。

译文3:站在高楼上,看那千万片梅花从树枝上落下,梅花啊,你本无情之物,为什么还仍然是那么独自多情,仿佛雪花一样随着轻风在空中飞舞。

想起昨天晚上,宴席中歌舞飞扬,美好情景眨眼就烟消云散了,今天人散酒醒,更增加了无穷的愁绪。

向远方望去,群山环绕,早春季节,四面吹来的清凉的寒风,大雁飞过,傍晚时光,远方泛起了或浓或淡的雾霭。

从早到晚,我呆呆地站在这儿,依着栏杆,眺望那心中思念的人,然而始终看不见,心中愁肠百结,不禁潸然泪下,只能拿出手绢轻轻地擦拭。

赏析:词的开端“梅花繁枝千万片,犹自多情,学雪随风转”三句,写出了所有有情之生命面临着无常之际的缱绻哀伤。

鹊踏枝(叵耐灵鹊多满语)注释译文

鹊踏枝(叵耐灵鹊多满语)注释译文

鹊踏枝
叵耐灵鹊多满语,送喜何曾有凭据?几度飞来活捉取,锁上金笼休共语。

比拟好心来送喜,谁知锁我(在)金笼里。

欲他征夫早归来,腾身(却)放我(向)青云里。

注释
1.鹊踏枝:词牌名,即后来的《蝶恋花》。

2.叵(pǒ)耐:不可忍耐。

满语:言过其实的话。

古人有“灵鹊报喜”的说法,汉·刘歆《西京杂记》:“乾鹊噪而行人至,蜘蛛集而百事喜”。

五代后周·王仁裕《开元天宝遗事》:“时人之家,闻鹊声,皆为喜兆,故谓灵鹊报喜”。

3.金笼:坚固而又精美的鸟笼。

4.比拟:打算,准备。

5.征夫:从役出征的人,也指出远门的人。

6.腾身:跃身。

青云:高高的天空。

译文
不可忍耐喜鹊多次说谎话,你送喜哪里曾有什么凭据?你几次飞来空报喜我现在把你活捉住,锁在金笼里不再与你说话。

本来一片好心来给她送喜讯,谁知被她锁在金笼里。

希望她远行的丈夫早日归来,好让她放我出来腾身飞向高高的天空。

【五代】冯延巳《鹊踏枝》

【五代】冯延巳《鹊踏枝》

杨雨品历代名家词连载来自喜马拉雅33.【五代】冯延巳《鹊踏枝》:泪眼问花花不语,乱红飞过秋千去【心情词签】本期词签由冰黛雨独家提供【本期关键词】闺怨铁杆粉丝望眼欲穿【诗词原文】庭院深深深几许。

杨柳堆烟、帘幕无重数。

玉勒雕鞍游冶处,楼高不见章台路。

雨横风狂三月暮,门掩黄昏、无计留春住。

泪眼问花花不语,乱红飞过秋千去。

【精华赏析】《鹊踏枝》是唐代教坊曲,唐代的风俗是以鹊声报喜,就以此作为调名。

宋朝以后晏殊将《鹊踏枝》改名为《蝶恋花》,取南朝梁简文帝萧纲《东飞伯劳歌》中“翻阶蛱蝶恋花情”的诗句为调名。

又名《卷珠帘》,因为宋朝词人赵令峙词中有两句:“不卷珠帘,人在深深处”。

除了这几个别名以外,《鹊踏枝》还有一个名字叫《凤栖梧》,取自杜甫《秋兴》八首中的一句“碧梧栖老凤凰枝”。

冯延巳显然是很喜欢《鹊踏枝》这个词调的,他写了十四首《鹊踏枝》。

这首《鹊踏枝》很有名,如果要用一个关键词来概括这首《鹊踏枝》的主题,可能我们都会很快想到一个词,那就是“闺怨”。

词的上片主要是写一个闺中女子期盼自己的情郎。

“庭院深深深几许”,这既是写景,更是一种叹息:那层层紧锁的庭院到底有多深啊!独处深闺中的那位女子,拼了命地想看向远方,可是她能看见的地方,只有数不清的重重帘幕,只有烟雾凄迷的杨柳……在深深深几许的庭院中,她又能看到什么呢?春天,青春,爱人,她都想留住,可她一样都留不住!“泪眼问花花不语,乱红飞过秋千去。

”和女性命运最相似的可能就是鲜花了,所以,女子想在花儿那里寻求共鸣,寻找安慰,可是花儿和她一样,没有力量主宰自己的命运,花儿不仅不能给她答案,连花儿自己也只能任凭暮春的狂风吹落,空荡荡的秋千旁乱花飘零,再一次激荡起女子内心强烈的惜花伤春之意——她的惜花伤春又何尝不是对自己爱情失落、青春逝去的哀叹呢!虽然看起来主题是闺怨,但词人填词,无论是直抒胸臆,还是代人立言,归根结底,都是为了寄托自己内心的情怀。

读这首“庭院深深深几许”也是如此,不必拘泥于思妇的闺怨之情。

冯延巳《鹊踏枝·谁道闲情抛掷久》译文及赏析

冯延巳《鹊踏枝·谁道闲情抛掷久》译文及赏析

冯延巳《鹊踏枝·谁道闲情抛掷久》译文及赏析冯延巳《鹊踏枝·谁道闲情抛掷久》译文及赏析《鹊踏枝·谁道闲情抛掷久》五代:冯延巳谁道闲情抛掷久。

每到春来,惆怅还依旧。

日日花前常病酒,敢辞镜里朱颜瘦。

河畔青芜堤上柳。

为问新愁,何事年年有。

独立小桥风满袖,平林新月人归后。

《鹊踏枝·谁道闲情抛掷久》译文谁说闲情逸致被忘记了太久?每到新春来到,我的惆怅心绪一如故旧。

为了消除这种闲愁,我天天在花前痛饮,让自己放任大醉,不惜身体消瘦,对着镜子自己容颜已改。

河边上芳草萋萋,河岸上柳树成荫。

见到如此美景,我忧伤地暗自思量,为何年年都会新添忧愁?我独立在小桥的桥头,清风吹拂着衣袖。

只有远处那一排排树木在暗淡的月光下影影绰绰,与我相伴。

《鹊踏枝·谁道闲情抛掷久》注释鹊踏枝:词牌名,即“蝶恋花”。

清王鹏运《半塘丁稿·鹜翁集》云:“冯正中《鹊踏枝》十四首,郁伊倘况,义兼比兴。

”。

谁道句:近人梁启超云:“稼轩《摸鱼儿》起处从此脱胎。

文前有文,如黄河液流,莫穷其源。

”(《阳春集笺》引)。

闲情:即闲愁、春愁。

病酒:饮酒过量引起身体不适。

敢辞:不避、不怕。

朱颜,青春红润的面色。

河畔:河边,岸边。

朱颜:这里指红润的脸色。

青芜:青草。

平林:平原上的树林。

李白《菩萨蛮》:“平林澳漠烟如织。

”新月:阴历每月初出的弯形月亮。

《鹊踏枝·谁道闲情抛掷久》赏析这是一首表达孤寂惆怅的言情词。

全词所写的乃是心中一种常存永在的惆怅、忧愁,而且充满了独自一人承担的孤寂、凄冷之感,不仅传达了一种感情的意境,而且表现出强烈而鲜明的个性,意蕴深远,感发幽微。

上阕开门见山,首句用反问的句式把这种既欲抛弃却又不得忘记的“闲情”提了出来,整个上片始终紧扣首句提出的复杂矛盾的心情回环反复,表现了作者内心感情的痛苦撕咬。

“谁道闲情抛掷久。

”虽然仅只七个字,然而却写得千回百转,表现了在感情方面欲抛不得的一种盘旋郁结的挣扎的痛苦。

孙用《鹊踏枝(谁道闲情抛弃久)》

孙用《鹊踏枝(谁道闲情抛弃久)》

• 唐五代词除了花间词外,还有一大词派南 唐词。南唐词以宫廷为中心,以君臣为主 体,以“二主一相”(中主李璟、后主李 煜父子和中主朝宰相冯延巳)为代表,他 们凭借共同的高雅而全面的文化修养和艺 术情趣,以及独特的个性禀赋和情感体验, 赋予南唐词独特的感伤情调和开阔的词境, 确立了他们结束“花间”开启北宋的承上 启下的词史地位。
走近作者
• 温庭筠,字飞卿,晚唐人。 《商山早行》 • 诗与李商隐齐名 ,词与韦庄齐名 ;温庭筠 早年才思敏捷,然恃才不羁,又好讥刺权 贵,代人作赋、扰乱科场,屡试不第,长 被贬抑,终生不得志。以词赋知名,是我 国文人中第一个大量写词的人,词有声调 色彩之美,多写女子闺情,风格浓艳精巧,清 新明快,是花间词派的重要作家之一,被 称为花间鼻祖。
分析
• 河畔漫无边际的青草青翠可爱,堤上的柳 条随风飘动,碧绿、绵远、柔细 。 • 字字景语,字字情语。柔细飘逸的柳丝在 诗人心中唤起的是一种清寂悠远的境界和 深长缠绵的情思。 词人的惆怅依旧,闲情 难抛正由此触发。
词人以“闲情”为核心,采用层进手法,写出了闲愁的连续性。
• 作品塑造了一个怎样的主人公形象, 表现了主人公什么样的情怀? • 高贵 美丽 悠闲 • 自在愉悦的情怀 • 赏析“新帖绣罗襦,双双金鹧鸪” 一句的手法 • 比喻 象征
• 作品塑造了一个孤独寂寞的女子。女主 人公的感情深藏不露,但可以从“懒”、 “迟”的动作中窥探出,又可从她“双 双金鹧鸪”的衣饰图案中反衬出——原 来她是一个孤独寂寞的女子。而容貌服 饰的描写,反衬人物内心的寂寞空虚。 • 此词正是通过描写一个女子晨起梳妆之 过程、姿容服饰之精美,表现了她慵散 无聊的心绪、自矜自怜的情怀。
“独立小桥风满袖,平林新月人归后”怎 样把苦闷闲愁表现得一层深似一层?

《鹊踏枝叵耐灵鹊多谩语》读后感

《鹊踏枝叵耐灵鹊多谩语》读后感

《鹊踏枝·叵耐灵鹊多谩语》读后感
《鹊踏枝·叵耐灵鹊多谩语》是南唐词人冯延巳的词作,这首词以女子的口吻,表达了她对爱情的怨恨和对离别的无奈。

上阙通过描写女子在闺房中等待爱人的情景,表达了她的焦虑和不满。

下阙则直接抒发了女子的情感,表达了她对爱情的失望和对离别的痛苦。

这首词的情感表达非常直接和深刻,通过描写女子的心理和情感变化,展现了爱情的复杂和无奈。

同时,这首词也反映了作者在政治上的不得志和人生的挫折,具有一定的历史意义。

总的来说,这首词以其深刻的情感表达和独特的艺术手法,展现了冯延巳独特的词风和人生态度。

同时,这首词也反映了南唐时期的社会风貌和文化特点,具有一定的历史价值。

这首词在表达情感上有以下几个特点:
情感真挚:作者通过描写女子等待爱人的焦虑和痛苦,表达了她对爱情的真挚感受,使读者能够感同身受。

借景抒情:词中通过描写女子闺房中孤独等待的情景,以及鹊鸟的叫声,抒发了女子内心的孤独和苦闷。

对比手法:词中通过将女子等待爱人的焦急与鹊鸟的自由相比较,强调了女子的无奈和痛苦。

情感转折:下阙中,女子的情感从焦虑和不满转向了失望和痛苦,表现出了爱情的复杂和无奈。

这首词以其真挚的情感、借景抒情的手法、对比的表现以及情感转折的
处理,展现了冯延巳独特的词风和人生态度。

同时,这首词也反映了南唐时期的社会风貌和文化特点,具有一定的历史价值。

深美闳约启后世——冯延巳《鹊踏枝》赏析

深美闳约启后世——冯延巳《鹊踏枝》赏析

深美闳约启后世——冯延巳《鹊踏枝》
赏析
整首词诗人由写景始,由写人终。

写景抓住春天的特指,但有富
于变化,在变化中蕴含了作者的情感,写人先写人物的行动,把细筝
移玉柱,但穿帘双燕却勾起了主人公无限的伤感,成为全词感情转折
的基点。

再写人物的心理,“惊残好梦无寻处”,直接抒发主人公内
心的伤感。

整首词写景与写人相互交融,通过穿帘的双燕,乱语的“黄莺”、“游丝”、“落絮”“清明雨”,使人物的心理活动步步呈现,
达到了情与景的高度统一,但又含而不露,堪称“金碧山水,一片空蒙。

”全词在艺术风格上语言明丽,用意婉曲。

鹊踏枝冯延巳翻译及赏析

鹊踏枝冯延巳翻译及赏析

鹊踏枝冯延巳翻译及赏析《鹊踏枝》是冯延巳的一首代表作,它以端庄脍炙人口的语言,形象生动地阐释了一枝鹊从杨柳枝上挂篮篝、翩翩起舞的场景,生动地描绘出一枝惊人美妙的鹊,表达出离别和深情的主题,影响了后人。

全诗以鹊上枝开始,表现出一枝鹊上一枝杨柳枝上挂篮篝,两只鹊一枝结伴起舞,之后又表达出“不尽相思泪,朱颜辞容终衣”的离别之苦,最后又表达出“若教花枝把酒倾,人间能得几回闻”的深情之意,终究要失去、无法长久地持久。

诗中洋洋洒洒的比喻引出来的,是冯延巳内心深处的思绪:离别伤感及对爱的思念。

这首诗的内涵深刻,表达出的是一种淡淡的思念和哀伤,彰显出一种思念、离别、惆怅、无奈和绝望的情绪,而这种情绪也是冯延巳当时大多数人所共有的,他把其情感作为一种艺术表现出来,以真实地反映当代社会的生活。

冯延巳的这首《鹊踏枝》,是以梦幻状的诗句表达出的一种唯美的文学意境,语言流畅,行文宽郁,全诗犹如一幅幅精美的画卷,令人难以忘怀。

诗中纷繁的比喻及述说式的写作,充满了离别和思念之情,全诗以婉转流淌,荡气回肠,使人眼花缭乱,感受到一种模糊的思念和萦绕不去的伤悲之情,如冯延巳在诗中所写:“微凉风和暮月,好佳妙意犹难歇;把酒思乡,暗泣凄凉,昼夜不变。

”《鹊踏枝》的意境,可以用“特殊的别离”或“深刻的思念”来概括,它的意义在于,把婉转的文字和情绪巧妙地结合在一起,把离别之苦、思乡之情、深情等情绪压缩在一角,在充满悲伤色彩的文字中,表达出对爱的坚定、对思念的痛苦、对生活的希望以及对梦想的坚持,由此也可以看出,冯延巳此诗的表达,不仅代表自己的情感,也可以让后世的读者在那离别之苦中,感受到一种挥之不去的抒情气息,而这种气息,就是冯延巳的诗情,把他的情怀传达给后人,以诗的形式,表达出他无尽的思念和挥之不去的痛苦。

总之,冯延巳的《鹊踏枝》是一首唯美的哀歌,其情感一览无余,蕴藉着令人动容的深情,令人沿袭棱角,永久地忆及,是一首优美而又感性的诗篇,其蕴藉着的浓浓的思念,以及对苦难的理解,深刻影响了许多读者,成为唯美的文学经典。

古词学习:冯延巳《鹊踏枝》

古词学习:冯延巳《鹊踏枝》

古词学习:冯延巳《鹊踏枝》鹊踏枝唐.冯延巳谁道闲情抛弃久每到春来惆怅还依旧日日花前常病酒不辞镜里未颜瘦河畔青芜堤上柳为问新愁何事年年有独立小桥风满袖平林新月人归后【译文】春天悄悄来临了。

请看那河畔的青草,堤上的嫩柳,无不带来了春意萌动的消息。

然而,对于被恋情所困扰的人来说,万物的复苏同样也催发了心中沉埋的惆怅情绪。

于是词人就每日借酒驱愁。

但这又何补于事呢?这种铭心刻骨的痴情似乎是与身俱在的。

任你怎样挣扎都无法摆脱。

因此,就只能拖着瘦赢的身躯,伫立在风紧人静的小桥上,和那一钩孤凄的新月默默无言地相互对视……【作者简介】冯延巳:(903--960)又名延嗣,字正中,广陵(今扬州)人。

宋初《钓矶立谈》评其“学问渊博,文章颖发,辩说纵横”。

作为词人,他虽受花间词影响,多写男女离别相思之情但词风不像花间词那样浓艳雕琢而以清丽多彩和委婉情深为其特色,有时感伤气息较浓,形成一种哀伤美。

其词集名《阳春集》。

【鉴赏】词句理解:①闲情:闲愁。

实际指爱情、相思。

②病酒:饮酒过量,醉酒。

③青芜:丛生的青草。

【艺术手法】此首记叙“闲情”而实写难忘的恋情。

开端“谁道”一句,揭出涌上心头郁结已久而难以抛掷的“闲情”。

每逢万物萌动的春季,更能触发这种情思,增添心中无奈的惆怅意绪。

为了排遣这种情绪,词人借酒浇愁,可是日日饮酒也不能摆脱“闲情”的纠缠,一种为爱情折磨的痛苦,但他仍然甘愿为此而容颜憔悴。

下片写“新愁”。

过片“河畔”一句,承上“春来”写春景。

这句从《古诗十九首》之二“青青河畔草,郁郁园中柳”而来。

绿柳与青草,象征着绵绵柔情。

“为问”二句,点出了年年有的愁绪,一个“新”字,既照应上文“闲情”,又是触景生情的内心呼喊。

结末二句写词人独立小桥、归来已黄昏的孤寂境界,表达出一股终难忘怀的.恋情,画龙点睛,振起全篇。

【思想内容】这首《鹊踏枝》,把“闲情”写得缠绵悱恻,难以排遣。

词的上片着重写爱情.词中人物为相思所苦,憔悴不堪;下片着重写景.而杨柳依依牵愁,畔草青青惹恨。

晏殊《鹊踏枝》翻译赏析

晏殊《鹊踏枝》翻译赏析

晏殊《鹊踏枝》翻译赏析《鹊踏枝》全词情致深婉而又寥阔高远,深婉中见含蓄,广远中有蕴涵,很好地表达了离愁别恨的主题。

下面我们为大家带来晏殊《鹊踏枝》翻译赏析,仅供参考,希望能够帮到大家。

鹊踏枝晏殊槛菊愁烟兰泣露,罗幕轻寒,燕子双飞去。

明月不谙离恨苦,斜光到晓穿朱户。

昨夜西风凋碧树,独上高楼,望尽天涯路。

欲寄彩笺兼尺素,山长水阔知何处。

《鹊踏枝》注释:《鹊踏枝》:即《蝶恋花》。

又名《黄金缕》、《凤栖梧》、《卷珠帘》、《一箩金》。

其词牌始于宋。

槛:栏杆。

罗幕:丝罗的帷幕,富贵人家所用。

朱户:犹言朱门,指大户人家。

彩笺:古人用来题写诗词的精致美丽的纸。

这里代指题诗。

尺素:书信的代称。

古人写信用素绢,通常长约一尺,故称尺素,语出《古诗》“客从远方来,遗我双鲤鱼。

呼儿烹鲤鱼,中有尺素书”。

后来作为书信的代称。

《鹊踏枝》译文1:栏杆外的菊花笼罩着一层愁烟,兰花哭泣的泪珠结成了露水,罗幕间透着缕缕轻寒,燕子双双飞去。

皎洁的月亮不明白离别之苦,斜光穿过红红的门户照到床前。

昨夜西风凛冽,碧树凋零,我独自登上高楼,望尽天涯路。

想给心上人寄封信,可是高山连绵,碧水无尽,不知道我的心上人在哪里。

《鹊踏枝》译文2:围栏里薄雾笼罩着菊花,显得心情压抑;兰草上沾着露水,仿佛在伤心地哭泣。

轻风吹动帘幕,感到一丝寒气,只见一对燕子向远方飞去。

清明的月亮不懂得分离的伤痛,月光斜洒进房中,一直到天明。

西风吹了一夜,碧绿的叶子开始衰落。

我独自登上高楼远望,远方的道路伸展蔓延。

真想给思念的人寄一封书信,可山高路远,水路漫长,谁知道该寄到什么地方呢?《鹊踏枝》译文3:庭院里的菊花笼罩在雾气里,像是郁郁含愁;兰花也仿佛在朝露中饮泣。

挂着丝罗帷帘的屋子里有寒气透过,筑巢屋梁上的燕子成双成对地联翩飞去。

明月啊,你不了解人间离愁别恨之苦,还把你的银辉,从晚间到清晓,斜射进我朱漆的窗户。

昨晚刮了一夜的西风,把树上碧绿的叶子吹得光秃秃。

清晨起来,我独上高楼,凭栏眺望,望断天涯路。

冯延巳《鹊踏枝》赏析

冯延巳《鹊踏枝》赏析

冯延巳《鹊踏枝》赏析六曲阑干偎碧树,杨柳风轻,展尽黄金缕。

谁把钿筝移玉柱?穿帘海燕又飞去。

满眼游丝兼落絮,红杏开时,一霎清明雨。

浓睡觉来莺乱语,惊残好梦无寻处。

译文屈曲的栏杆依偎着碧绿的大树,轻风徐来,吹拂着柳枝,千万缕金色的柔条尽展风韵。

是谁在调弄筝柱,奏响乐曲,惊得那燕子双双飞去。

满眼所见皆是款摆的游丝,飘扬的柳絮。

红杏花开的时节刚刚来临,一霎间又洒下阵阵清明的细雨。

酣睡醒来便听得黄莺鸣啭,惊破了我的好梦,害得我再也无处寻觅。

赏析一本词抒写春日的闲愁。

上片写迎春之情。

开头三句写初春之景,有富贵之象。

后两句是写主人公的活动,在意念上有倒装,他看到海燕双飞,而自己孤独伤心,面对芳春美景而触动春愁,故弹筝以抒情。

下片抒送春之意。

词意含蓄蕴藉,只表现主人公的一种情绪。

此词语言明丽,用意婉曲。

赏析二对于现实生活中无法相会的恋人来讲,一场哪怕是十分短暂的好梦,也能聊慰其相思的饥渴。

但梦毕竟是只是梦,何况梦醒之后的失落滋味就越加难受。

其心绪之紊乱,更可想而知!故无论是明媚亮丽的春色,还是落花粘絮的雨景,全都成了激惹她阵阵愁绪的触媒。

赏析三这是一首拟写闺情之作。

先看下片,“六曲阑干偎碧树”,偎,是倚靠的意思。

阑干倚靠着碧树,便能更仔细地观察到下面所写的句子:“杨柳风轻”,即春风。

唐人句“沾衣欲湿杏花雨,吹面不寒杨柳风”正是如此。

后面也会看到杏花雨,写的是极妙的。

“黄金缕”又是指的什么?这里指的是杨柳的枝条。

春天的时候,杨柳出芽,那种淡淡的绿色,有点介于黄绿之间,风过后感觉真的是黄灿灿的一树。

万条垂下,清风微拂,正如朱自清说的“像母亲的手”轻轻抚着孩子的头发。

那种感觉,真是心旷神怡。

这里只能用“轻”,毕竟是春风,春风给人的感觉正是轻盈,惠风和畅。

如果是大风,那就破坏了这样一种和谐的意境了。

像“颠狂柳絮随风舞”,那就是另一种感觉了。

同时这里的“展尽”也用的精确,“展尽”不仅体现出了春风的细腻与柔和,也将杨柳的繁茂与杨柳枝的柔美表现出来了。

冯延巳《鹊踏枝》全词翻译赏析

冯延巳《鹊踏枝》全词翻译赏析

冯延巳《鹊踏枝》全词翻译赏析冯延巳《鹊踏枝》全词翻译赏析《鹊踏枝·谁道闲情抛掷久》是由冯延巳所创作的,全词所写的乃是心中一种常存永在的惆怅、忧愁,而且充满了独自一人承担的孤寂、凄冷之感,不仅传达了一种感情的意境,而且表现出强烈而鲜明的个性,意蕴深远,感发幽微。

今天小编在这给大家整理了冯延巳《鹊踏枝》全词翻译赏析,我们一起来看看吧!梅花繁枝千万片,犹自多情,学雪随风转。

[译文]梅花从繁枝上纷纷飘落——千片万片,它好像含情脉脉,有意地摹仿雪花随风飘转。

[出自]冯延巳《鹊踏枝》梅花繁枝千万片,犹自多情,学雪随风转。

昨夜笙歌容易散,酒醒添得愁无限。

楼上春山寒四面,过尽征鸿,暮景烟深浅。

一晌凭阑人不见,鲛绡掩泪思量遍。

注释:楼上春山:指登楼了望四面春山。

暮景烟深浅:日暮之景色,烟雾因远近有浓淡之不同。

一晌:此处应指“多时”。

人不见:根据叶嘉莹先生释义,不是确指具体人,“是内心寂寞之中常如有所期待怀思的某种感情之境界”。

鲛绡:用以掩泪的绡巾。

译文1:梅花从繁枝上纷纷飘落——千片万片,它好像含情脉脉,有意地摹仿雪花随风飘转。

昨夜里的笙歌筵席,也像落花那样容易分散,酒醒之后顿感心中增添的哀愁无限。

登上高楼了望春山——四面峭壁耸立透袭春寒,一直望着远飞的鸿雁过尽,日暮景色远近烟雾有浓有淡。

久久地独自凭栏眺远,内心怀思之人总也不见,手持绡巾掩泪,把多少往事和哀伤思量遍。

译文2:千万片落梅多情缱绻,凋落之际,还学白雪随风飘转。

昨夜笙歌多么易散,我酒醒之际更把哀愁添。

高楼凝望,春山四面多凄寒,大雁从我的眼帘中过尽,深深浅浅的暮烟给人以冥漠之感。

久倚栏杆不见所欢,相思的泪水把珍美的巾帕湿遍。

译文3:站在高楼上,看那千万片梅花从树枝上落下,梅花啊,你本无情之物,为什么还仍然是那么独自多情,仿佛雪花一样随着轻风在空中飞舞。

想起昨天晚上,宴席中歌舞飞扬,美好情景眨眼就烟消云散了,今天人散酒醒,更增加了无穷的愁绪。

向远方望去,群山环绕,早春季节,四面吹来的清凉的寒风,大雁飞过,傍晚时光,远方泛起了或浓或淡的雾霭。

《鹊踏枝》:残唐五代的词中大家,唯有冯延巳可以与李煜相媲美!

《鹊踏枝》:残唐五代的词中大家,唯有冯延巳可以与李煜相媲美!

《鹊踏枝》:残唐五代的词中大家,唯有冯延巳可以与李煜相媲美!鹊踏枝是词牌名,即《蝶恋花》,又名《黄金缕》、《凤栖梧》、《卷珠帘》、《一箩金》。

其词牌始于宋,双片六十字,前后片各四仄韵。

《鹊踏枝》词牌一般以抒写缠绵悱恻之情为多。

很多人填过,其中写爱情较出名的有柳永和欧阳修的,苏轼的那首也比较有名了。

以下这几首都是它的代表作品。

伫倚危楼风细细,望极春愁,黯黯生天际。

草色烟光残照里,无言谁会凭阑意?拟把疏狂图一醉,对酒当歌,强乐还无味。

衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴。

——柳永庭院深深深几许?杨柳堆烟,帘幕无重数。

玉勒雕鞍游冶处,楼高不见章台路。

雨横风狂三月暮,门掩黄昏,无计留春住。

泪眼问花花不语,乱红飞过秋千去。

——欧阳修花褪残红青杏小。

燕子飞时,绿水人家绕。

枝上柳绵吹又少。

天涯何处无芳草。

墙里秋千墙外道。

墙外行人,墙里佳人笑。

笑渐不闻声渐悄。

多情却被无情恼。

——苏轼但是,冯延巳的词,尤其是以《鹊踏枝》为代表的词,你又知道几首呢?实际上,他写的词不比李煜的逊色。

冯延巳是南唐宰相。

南唐是一个很有意思的朝代,在五代的乱世中,南唐偏安一隅,君臣中没什么政治军事人才,多次坐失良机,最后被宋太祖所灭。

但应该说,南唐是中国历史上文化气息最浓的朝代。

中主李璟,后主李煜,宰相冯延巳都是词中大家。

冯延巳有一首著名的词句:风乍起,吹皱一池春水。

中主与他开玩笑,说:“风吹皱一池春水,干卿甚事。

”冯延巳答:“未若陛下,‘细雨梦回鸡塞远,小楼吹彻玉笙寒’也。

”这是词史上的经典故事。

王国维在《人间词话》中认为,若论词的意境,唯有冯延巳的词最当得起“深美闳约”四字;还认为《鹊踏枝》和《菩萨蛮》十数阙是《阳春集》中“最煊赫”之作。

按《阳春集》中共收《鹊踏枝》十四首,我在这里分享三首也是其最具代表性的,很能体现出冯延巳词在意境风格方面的特色。

其一:谁道闲情抛掷久,每到春来,惆怅还依旧。

日日花前常病酒,不辞镜里朱颜瘦。

河畔青芜堤上柳,为问新愁,何事年年有?独立小桥风满袖,平林新月人归后。

冯延巳《鹊踏枝》三首

冯延巳《鹊踏枝》三首

冯延巳《鹊踏枝》三首鹊踏枝(之一)谁道闲情抛弃久?每到春来,惆怅还依旧。

日日花前常病酒,不辞镜里未颜瘦。

河畔青芜堤上柳,为问新愁,何事年年有?独立小桥风满袖,平林新月人归后。

【简析】悄悄来临了。

请看那河畔的青草,堤上的嫩柳,无不带来了春意萌动的消息。

然而,对于被恋情所困扰的人来说,万物的复苏同样也催发了心中沉埋的惆怅情绪。

于是词人就每日借酒驱愁。

但这又何补于事呢?这种铭心刻骨的痴情似乎是与身俱在的。

任你怎样挣扎都无法摆脱。

因此,就只能拖着瘦赢的身躯,伫立在风紧人静的小桥上,和那一钩孤凄的新月默默无言地相互对视……鹊踏枝(之二)几日行云何处去?忘却归来,不道春将暮。

百草千花寒食路,香车系在谁家树?泪眼倚楼频独语,又燕来时,陌上相逢否?撩乱春愁如柳絮,悠悠梦里无寻处。

【简析】遥想着那位出门冶游、乐不思归的男子,她泪眼倚楼,喃喃自语,发出一连串的疑问:多日不见影踪,你究竟飘荡到了何处?春色将暮,你难道还不想归家?在这百草千花斗艳的游春路上,你的香车又系在了谁家的树上……当然,薄情郎是不会回答的。

因此她只能转问穿帘的双燕:你们飞来飞去,路上有否见到过他?双燕不理,翩然远飞,只剩下一片蒙蒙飞舞的柳絮。

乱纷纷的柳絮撩动她的春愁,并把她带入悠悠荡荡的梦中,让她在飘忽的春梦中继续追寻他的行踪。

鹊踏枝(之三)六曲阑干偎碧树,杨柳风轻,展尽黄金缕。

谁把钿筝移玉柱?穿帘海燕又飞去。

满眼游丝兼落絮,红杏开时,一霎清明雨。

浓睡觉来莺乱语,惊残好梦无寻处。

【简析】对于现实生活中无法相会的恋人来讲,一场哪怕是十分短暂的好梦,也能聊慰其相思的饥渴。

但梦毕竟是只是梦,何况梦醒之后的失落滋味就越加难受。

其心绪之紊乱,更可想而知!故无论是明媚亮丽的春色,还是落花粘絮的雨景,全都成了激惹她阵阵愁绪的触媒。

冯延巳《鹊踏枝》原文、注释、译文及赏析

冯延巳《鹊踏枝》原文、注释、译文及赏析

冯延巳《鹊踏枝》原文、注释、译文及赏析
【原文】
《鹊踏枝》
萧索清秋珠泪坠,枕簟微凉,展转浑无寐。

①残酒欲醒中夜起,月明如练天如水。

②阶下寒声啼络纬,庭树金风,悄悄重门闭。

③可惜旧欢携手地,思量一夕成憔悴。

【注释】
①簟(dian电):竹席。

②中夜:半夜。

练:白绢。

③络纬:虫名,即莎鸡,俗名络丝娘、纺织娘,在秋天鸣叫。

金风,秋风。

旧说以四季配五行,西方为秋而主金,故秋风曰金风。

【译文】
冷清的秋夜里独自落泪,枕席凉爽宜人,翻来覆去却不能入睡。

一醉解愁醒来才到半夜,徘徊院中见明月如绢秋空似水。

房阶下纺织娘叫得多凄紧,庭树在秋风中发出瑟瑟的声音,孤寂索寞我紧紧地关上房门。

这里原是和情人携手言欢的所在,一夜相思就使我变得这般憔悴!
【集评】
近代·俞陛云:“写景句含宛转之情,言情句带凄清之景,可谓情景两得。

”(《唐五代两宋词选释》)
【赏析】
写相思离愁,专注于景物与心境之刻画,不同于温、韦之侧重于外貌描绘与具体事迹之叙述。

萧索秋夜,一片空蒙,西风庭树,阶下寒声,美酒无力,明月无情,可谓形、声、色兼备,其所创造的凄美词境在后来的宋词中时有所见,因而有着较高的审美价值。

古诗词《鹊踏枝》赏析及练习

古诗词《鹊踏枝》赏析及练习

古诗词《鹊踏枝》赏析及练习推荐文章高考语文《送邢桂州》古诗词赏析热度:高考语文《夜坐吟》古诗词赏析及训练热度:高考语文《九日齐山登高》古诗词赏析及训练热度:高考语文《夜宴左氏庄》古诗词赏析及训练热度:高考语文《归燕诗》古诗词赏析及训练热度:绳锯木断,水滴石穿,坚持不懈,拼搏每一个今天。

语文是靠不断的练习才能提高的。

以下是店铺为您整理的关于古诗词赏析及练习的相关资料,供您阅读。

古诗词《鹊踏枝》赏析鹊踏枝仲殊斜日平山寒已薄。

雪过松梢,犹有残英落。

晚色际天天似幕。

一尊先与东风约。

邀得红梅同宴乐。

酒面融春,春满纤纤萼。

客意为伊浑忘却。

归船且傍花阴泊。

【鉴赏】这是客中岁晚,对酒抒怀之作。

上阕写日暮雪飘,渴望春天。

西坠的夕阳已经与远山齐平,寒气渐渐从四周逼近。

“斜日平山”,“平”字应作动词理解。

这时,“雪过松梢,犹有残英落。

晚色际天天似幕”。

雪花飘过青松树梢,却还有残存的花枝头的碎片在寒风中飘落。

夜色从天边升起,天边象挂上了一张圆形的幕布。

请看,作者只淡淡几笔,就勾画出了一幅寒气逼人而色彩鲜明的暮雪图。

天昏,寒重,雷飘,花落,制造出一种阴沉的气氛,给人以重压之感。

他非常希望夜去、寒退、雪消、花开。

他渴望着春天。

因此,他需要酒,用酒压寒,用酒来召唤春天:“一尊先与东风约。

”下阕紧承上阕结句,写以酒迎春,以酒消愁,盼望在繁花似锦的春天,乘船归去。

“邀得红梅同宴乐”,他邀请春的使者“红梅”赴宴,与之同乐。

“酒面融春,春满纤纤萼”。

他,酡颜生春,而春意又布满红梅的纤纤花萼。

人与物,物与人,息息相通,春意昂然。

至此,阴沉的气氛驱散了,心中的重压消失了。

“客意为伊浑忘却”,他已经暂时忘却了孤身作客的苦闷。

他想象着春天就要到来,春花就要盛开;在繁花似锦的春天,他将乘船归去。

他的归船啊,将在那花阴之下停泊。

【作者简介】仲殊,北宋僧人、词人。

字师利。

安州(今湖北安陆)人。

本姓张,名挥,仲殊为其法号。

曾应进士科考试。

生卒年不详。

鹊踏枝(谁道闲情抛掷久)

鹊踏枝(谁道闲情抛掷久)
每、还、依旧:层层递加,足见此惆怅之永 在永存。
惆怅:并不明确却较相思离别更为寂寞、更 为无奈的迷惘情绪。
“日日花前常病酒,不辞镜里朱颜瘦” 二句是如何表达出情感的境界的。
“日日”写出非酒无以度春日。“镜里朱颜瘦” 则是“日日病酒”的结果,说“镜情意,表达出了情感的境 界。
• 河堤上碧草丛生,柳树成荫,面对如此美景,我忧伤地暗 自思量,为何年年添加新的忧愁?
• 我独立在小桥上,清风吹拂着衣袖。只有远处那一排排树 木在暗淡的月光下影影绰绰,与我相伴。
谁道闲情抛掷久?
闲情?既可以指爱情的苦闷,也可以指人生的失意、理想的失落等。
抛掷:正是对“闲情”有意寻求摆脱所作的挣扎。
冯延巳,是南唐中主时的宰相。身处内忧外患的南唐 小朝廷,不免时时感受到一种末世的思绪。这种情绪渗透 到他的词中,就带有一种不可明言、难以确指的感情,给 读者造成多方面的启示与联想。
名家评价: 1.王国维《人间词话》说:“冯正中词虽不失五 代风格,而堂庑特大,开北宋一代风气。与中、后 二主词皆在《花间》范围之外,宜《花间集》中不 登其只字也。”
2.清陈廷焯《白雨斋词话》:“可谓沈著痛快之 极,然却是从沈郁顿挫来,浅人何足知之?
温庭筠词与冯延巳词比较
• 温词:秾艳华美,镂金错彩,密而隐,富于美 感的联想。
• 冯词:闲愁词,但“堂庑特大,开北宋一代风 气。”
写作特色
(1)全词情景交融,意蕴深婉。本词上片写情,下片写景, 全词不着意刻画人物的外在形象,也不经心描写具体景物或情 事,而是集中笔墨创造缠绵凄恻的感情境界。
(2)善于用层层递进的抒情手法,把幽深的情感表现得一层深 似一层。如“独立小桥风满袖,平林新月人归后”二句全不写 感情,但每一个环境的景象之中都暗示了他的孤独寒冷和寂寞。 且前面所写的“闲情”“惆怅”“新愁”都凝聚在这两句之中 了,而且是无可排解、层层深入。

鹊踏枝叵耐灵鹊多谩语翻译

鹊踏枝叵耐灵鹊多谩语翻译

鹊踏枝叵耐灵鹊多谩语翻译“鹊踏枝,叵耐灵鹊多谩语”。

这是一则来自中国古代传说的故事,讲述了一只灵鹊在月宫中与仙女相处时,用口舌欺骗仙女的故事。

这则故事本身象征着人们在人际交往中应当谨言慎语,不要轻信他人的谎言和欺骗。

故事的情节很简单,但其中的道理还是很有深意的。

在这篇文章中,笔者将围绕这则故事展开阐述,从中剖析出其中的思想内涵以及我们应该怎样避免在生活中遭受类似的欺骗。

“鹊踏枝”是这则故事的开端。

在月宫中,灵鹊飞行至一株枝头时,却被枝条弹了回来。

这时,一位仙女走到灵鹊的面前,问道:“你为何要来月宫?”灵鹊便谎称,自己是来向大嫂请安的。

接着,仙女又问:“那你又是如何得到月宫之门的呢?”灵鹊又谎称是来“磕头认错”的。

从这些对话中,我们可以看到,灵鹊显然在撒谎。

但是,这位仙女却没有看出他的谎言。

在日常生活中,我们也常常遭受类似的欺骗。

有些人为了达到某种目的,常常会利用口舌把自己包装成一个看似正直善良、道貌岸然的人,利用口才将自己的缺点掩盖起来。

这些欺骗往往会让有些人受骗。

如何避免自己被欺骗呢?第一步,我们要警惕这些话语中的矛盾点。

灵鹊是来向大嫂请安的,却又说是来“磕头认错”的,这明显是一种矛盾,而受骗者往往会掉入这样的陷阱中。

所以我们要把握这些矛盾点,及时发现不真实之处。

除了警惕矛盾点之外,我们还要多加留意对方的举止和言谈。

从对方的言谈中,我们可以看出他的个性、习惯和思维方式。

在这则故事中,灵鹊的谎言太过牵强,因而暴露了他的彻底欺骗,而这时这位仙女也能够看出灵鹊的欺骗。

所以我们也应多加留意对方的举止和言谈,从中辨别他们是否真实。

总之,“鹊踏枝叵耐灵鹊多谩语”这则传说告诉我们,在人际交往的过程中,我们一定要谨慎行事,不要轻信他人的谎言和欺骗。

我们应该从别人的言谈中分析他们的个性、习惯、思维方式等方面,辨别其中的真假,避免遭受欺骗。

只有这样,我们才能在日常生活中少走弯路,积极向前。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

百度百科对《鹊踏枝》解释有误
杜思锦
《鹊踏枝》原是唐代教坊曲名。

教坊是唐代掌管宫廷音乐的官署,宋、金、元等朝亦置教坊。

李煜《破阵子》中也提到“教坊犹奏别离歌,挥泪对宫娥”。

唐代教坊曲被后人用为词牌的有很多,如《摸鱼儿》、《梦江南》、《临江仙》等。

《鹊踏枝》也是其中之一,一般认为宋人晏殊将其改为《蝶恋花》(戏曲学大师吴梅的学生任半塘说,“此调至五代已改名《蝶恋花》”,暂且不议),又名《黄金缕》、《凤栖梧》、《卷珠帘》、《一箩金》。

百度百科认为《鹊踏枝》始于宋朝,笔者认为是一个比较明显的界定错误。

准确地说,《鹊踏枝》应该是始于五代十国。

公元907年,朱全忠逼唐哀帝李柷禅位,改国号为梁,唐朝灭亡。

公元960年正月,赵匡胤黄袍加身,宋朝建立。

因此,很多学者以此界定五代十国的存在时间为907年至960年。

当然,也有人认为是907年至979年(979年,五代十国中最后一个政权后汉灭亡)。

但是,无论如何界定,都不影响一个铁定的事实:南唐文豪宰相冯延巳是五代十国人。

陆游所撰《南唐书.冯延巳传》记载,冯延巳于“建隆元年,五月乙丑卒,年五十八”。

即冯延巳生于903年,死于960年5月,975年北宋灭南唐。

冯延巳绝非宋朝人。

上海辞书出版社出版的《宋词鉴赏辞典》以及中华书局出版的《全宋词》都没有收录冯延巳词。

冯词被辑录在《全唐五代词》中,这更加说明,学界对冯延巳的界定很明确,是五代十国时期南唐人,而非宋人。

在《全唐五代词》中,冯延巳是第一个用《鹊踏枝》词牌的人,书中收录其所作《鹊踏枝》词十四首,与其本人作品集《阳春集》一致。

冯延巳所作十四首《鹊踏枝》词,虽然具体年月不能全部明确考证。

但是根据《中国古代文学简史》第五章——隋唐五代文学所记,冯延巳写其中一首《鹊踏枝》:“谁道闲情抛掷久?每到春末,惆怅还依旧。

旧日花前常病酒,敢辞镜里朱颜瘦。

河畔青芜堤上柳,为问新愁,何事年年有?独立小楼风满袖,平林新月人归后”,其背景是“当时周师南侵,南唐国势岌岌可危,而冯延巳又处于党争漩涡之中”,清人冯煦《阳春集序》亦有印证,根据冯延巳生平可知,这首词应该写于958年左右。

另外,冯延巳所作《鹊踏枝》中,有三首是以秋天为背景的。

(其一)霜落小园瑶草短,瘦叶和风,惆怅芳时换。

懊恨年年秋不管,朦胧如梦空肠断。

独立荒池斜日岸,墙外遥山,隐隐连天汉。

忽忆当年歌舞伴,晚来双脸啼痕满。

(其二)萧索清秋珠泪坠,枕簟微凉,展转浑无寐。

残酒欲醒中夜起,月明如练天如水。

阶下寒声啼络纬,庭树金风,悄悄重门闭。

可惜旧欢携手地,思量一夕成憔悴。

(其三)秋入蛮蕉风半裂,狼籍池塘,雨打疏荷折。

绕砌蛬声芳草歇,愁肠学尽丁香结。

回首西南看晚月,孤雁来时,塞管声呜咽。

历历前欢无处说,关山何日休离别。

这三首词都十分确切地交代了写作的季节——秋季。

冯延巳死于宋朝成立的当年960年五月份,他没有经历宋朝纪年的秋天。

可见这三首词,也是在宋朝成立之前所作。

因此,即使单从时间上论,《鹊踏枝》作为词牌,也出现在宋朝成立的时间节点以前。

写作《鹊踏枝》词的人——冯延巳,也是五代十国人。

因此,百度百科所说,《鹊踏枝》词牌始于宋,是错误的。

《鹊踏枝》始于五代十国。

在可查找的文献中,冯延巳是第一个写《鹊踏枝》词的人。

冯延巳在词坛地位尊崇,影响巨大。

王国维在《人间词话》中赞曰:冯正中词虽不失五代风格,而堂庑特大,开北宋一代风气。

我们更不应抹杀其对《鹊踏枝》词牌的贡献。

相关文档
最新文档