出版人的国际化与中国童书“走出去”
创新中国童书“走出去”的模式
332018年7月上总第319期产 业VIEW ON PUBLISHING创新中国童书“走出去”的模式文/申琳2018年3月26日至30日,意大利古城博洛尼亚举行了第55届意大利博洛尼亚国际儿童图书博览会。
该童书博览会自1964年举办以来,每年都吸引了全世界70多个国家和地区的出版商、作家、儿童插图画家、书商、发行商和印刷商等不同主体参展,是业内公认的全球规模最大、最具权威和影响力的儿童书展和年度儿童图书博览会。
第55届儿童图书博览会的主题是“在书籍中成长”,中国受主办方邀请,以主宾国身份参加了此次书展。
在活动中,中国少年儿童新闻出版总社和中国图书进出口总公司共同筹办了一系列的精彩活动,成功吸引了各国参会者的关注,中国童书成为此次国际童书博览会的焦点,展示了中国文化的形象和蓬勃发展的活力。
一、中国童书“走出去”发展现状随着我国改革开放的不断深化和经济的迅速发展,社会大众对精神方面的需求愈加强烈。
为更好地满足人们的精神需求,我国文化产业受到了前所未有的重视,同时也取得前所未有的发展。
特别是在“一带一路”倡议提出后,文化输出作为其中一项重要内容受到国家层面的政策支持和社会各界的高度关注。
其中,出版业发展势头迅猛,童书出版、教育图书出版与社科图书出版并列成为三大图书出版板块。
据不完全统计,全国近六百家出版社中,有超过90%的出版社都出版童书,中国童书出版总量位居世界第一。
在第55届意大利博洛尼亚国际儿童图书博览会上,中国作为主宾国的展馆总面积达900平方米,从展厅的面积规模和参展图书种类来看,中国展馆在所有参加此次博览会的国家中位列第一。
仅中国少年儿童新闻出版总社就展出了中文童书258种,外文图书305种,制作不同语种、适合版权输出的原创童书312册。
在博览会上,我国主办的“璀璨星河——中国少儿出版百年回顾展”集中展示了中国少儿出版的发展轨迹和取得的成就,让世界更多地了解中国童书的发展奋斗历程。
从19世纪末20世纪初,中国童书的孕育期到中华人民共和国成立之后约30年的成长期,再到1979年发展至今的黄金期,中国童书出版走过了百年的发展历程。
中国图书走出去
中国图书“走出去”伴随着中国经济和政治地位的提升,让博大精深的中国文化走向国际显得越来越重要。
而图书是文化的重要载体,所以让中国图书“走出去”显得尤为关键。
在中国图书“走出去”过程中,我们应该合理地运用图书营销理论与营销策略,从而更好地促进中国图书走向国际市场。
以下是根据图书营销理论总结的几点营销策略。
1. 出版社之间的产品合作策略。
合作出版是实施中国图书“走出去”战略的优先发展方向和长期努力方向,是图书营销策略的重要体现。
目前,我国合作出版模式主要呈现以下几个特点:(1)合作国家、地区更加广泛。
从20世纪80年代以与港台合作出版为主,发展到目前与美、英、法等各国开展合作。
(2)合作媒体更加多元,从图书合作出版已扩展到期刊、电子出版物等媒体的出版。
(3)合作方式更加多样,进入深入合作阶段。
从单纯的版权贸易向编、印、发各个环节深入渗透。
中外出版机构共同选题策划、合作编辑加工、共谋发行方式的新合作模式不断涌现。
中国出版集团开始寻求与国外知名出版集团的战略性合作,将合作出版推向了一个更高的平台。
例如:江苏凤凰出版传媒集团在教育图书出版、产业研究以及战略投资领域与美国麦格劳·希尔教育出版公司达成战略合作伙伴关系。
清华大学出版社与德国Springer出版社于2005年12月签署战略合作协定,合作出版学术著作和高端教材。
通过合作,直接邀请海外著名作者写书,解决了语言障碍,提高了内容水准。
通过两社的国际化出版以及Springer的营销网络行销到世界,清华大学出版社实现“走出去”。
再例如,辽宁出版集团与德国贝塔斯曼集团合作出版的《中国读本》,突破了全国出版界通行的单纯图书版权输出和成品书输出的贸易形式,真正意义上实现与海外权威出版传媒联手,在国际市场进行图书策划、出版、发行、营销等全程项目运作。
《孔子之路》英文版是又一范例,该书由山东出版集团提供相关图文资料,英方则负责整体设计、编辑加工、印刷制作和向英语国家发行,版权归山东出版集团拥有。
中国儿童文学图书“走出去”的障碍与主要策略的开题报告
中国儿童文学图书“走出去”的障碍与主要策略的开题报告一、选题背景近年来,中国儿童文学市场发展迅速,吸引了越来越多的作者、出版机构和读者的关注。
然而,虽然中国儿童文学创作和出版取得了很大进展,但在“走出去”方面仍然存在着许多问题和障碍,如文化差异、语言障碍、市场认知度不高等问题,导致这些优秀的作品难以走向国际市场,也无法为中国的文化输出做出更大的贡献。
因此,本论文的选题正是为了探讨中国儿童文学图书“走出去”的障碍与主要策略,旨在为中国儿童文学图书的国际化传播提供理论和实践指导,推动中国文化向世界输出。
二、研究意义随着经济全球化的加速和中国国际地位的提高,中国的文化输出也逐渐得到了越来越多的关注。
而儿童文学作为文化输出的重要组成部分,无论是从文化传承还是营造文化软实力等方面来说,都具有不可替代的作用。
本论文研究中国儿童文学图书“走出去”的障碍与主要策略,不仅能够增加对中国儿童文学作品国际传播的认识,更能够为相关机构和作者提供实用的策略和建议,促进中国儿童文学作品的国际传播和海外影响力的提升。
三、研究方法本论文将采用文献研究法和实证研究法相结合的方式,通过对相关文献和案例进行梳理和分析,对中国儿童文学图书“走出去”的障碍和主要策略进行深入研究。
具体方法包括文献阅读、案例分析、调查问卷和深度访谈等,通过这些方法收集和整理大量的数据资料来分析中国儿童文学图书“走出去”的现状、瓶颈及其原因,并提出可行的策略和建议。
四、论文结构本论文共分为六章:第一章为绪论,主要介绍选题背景、研究意义、研究方法和论文结构。
第二章为文献综述,对国内外关于中国儿童文学图书“走出去”的研究现状和进展进行梳理和分析。
第三章为中国儿童文学图书“走出去”的障碍分析,分析和阐述中国儿童文学图书在国际传播过程中所面临的障碍及其原因。
第四章为中国儿童文学图书“走出去”的策略研究,提出了加强版权保护、提高翻译质量、创新市场营销等策略,并对其可行性进行分析和讨论。
数字化出版视野下的儿童图书“走出去”工程开拓视野什么意思
《数字化出版视野下的儿童图书“走出去”工程|开拓视野什么意思》摘要:数字化出版对于中国图书“走出去”至少有以下两方面的优势: 第一,符合目前国际图书市场对中国图书小众化、多品种的需求,儿童书数字化后,增加的音像动画效果以及互动功能将更适合儿童阅读,或者说,带有声像动感的图书更能吸引儿童的兴趣,由此超越纸介图书的版权输出,数字化儿童图书“走出去”,首先要依靠国内儿童图书的数字化产业发展一、中国图书“走出去”的数字化新思维从世界范围的数字化出版进展来看,出版商对数字化的关注,已经不再是对接受还是惧怕的犹豫不决,而是如何切实扩大数字业务收入。
目前,中国已经是世界第一大出版国(从品种的角度),年出书20多万种。
但根据2006年国家版权局的官方统计,全国图书引进版权为10950种;输出版权为2050种,其中包括港澳台的741种。
根据文化背景、文字翻译以及中国思想、文化、经济、科技整体实力对国外的影响等实际情况,中国图书要在短期内扭转逆差,是不现实的诉求;而且,至少在近期内,国外市场对中国图书的需求还不会集中在大众读物上,特别是像美国这样的第一世界,他们的图书市场不但对中文图书,而且对其他任何语种的图书也很少翻译和引进。
在中国的文化和经济对世界还没有足够的影响力之前,或者具体说至少在今后的10年、20年内,欧美发达国家对中国图书的需求数量只能集中在专业类图书上。
但是,专业类图书的外文出版又面临着一个短版印刷的问题。
斯布林格出版社翻译我国的高科技学术著作,签订的合同印数都在三百册以下。
但是,在数字化平台下,我们却可以通过技术和模式的革新来推进专业图书“走出去”的进程。
中国出版科研所的《中国主题图书在发达国家的出版情况概述》研究课题表明,“总体看来,出于综合国力、国情背景、意识形态方面的差异,近10年来,国际市场上的中国主题图书并非依靠大众读物的畅销类别来占领,它的主体仍是面向小众读者的分析研究之作。
” 国家图书馆藏近10年来美国出版的中国题材图书,历史地理、政治法律、经济和哲学图书占全部图书的66%。
中国童书名家名作如何走出去
中国童书名家名作如何走出去*□文│刘艳君*本文系2017年度河南省教育厅人文社会科学研究项目“从儿童绘本的翻译看河南出版业的发展”(2017-ZDJH-081)结项成果、2018年度河南省软科学计划项目“高校专门用途英语与创新型人才职业能力的培养”(182400410341)阶段性成果童书不仅为少年儿童提供优秀的精神食粮,也在儿童的教育引导和健康成长上起着重要作用。
随着中国在世界影响力的增强,越来越多的西方读者对中国故事产生浓厚兴趣。
在中国图书走出去步伐不断加大的背景下,中国童书的国际化出版必将促进世界各国小读者对中国的了解,并将最终实现新世纪为世界儿童讲好中国好故事的目标。
一、立足走出去大背景,为世界儿童讲好中国故事随着中国政治经济地位的不断提升,中国文化在世界文化圈内的话语权也越来越重,中国故事也越来越吸引海外媒体和个人的关注。
习近平总书记在党的十九大报告中指出:“推进国际传播能力建设,讲好中国故事,展现真实、立体、全面的中国,提高国家文化软实力。
”[1]中国图书作为中国文化和中国故事的重要承载者,在中国文化走出去的指引下,中国图书出版业走出去的步伐也在不断加大。
通过“中国图书对外推广计划”“中外图书互译计划”“图书版权输出普遍奖励计划”等项目,逐渐布局全方位走出去格局。
在此背景下,我国少儿图书出版作为最有活力的板块在国际出版领域也大力拓展,取得骄人成绩。
根据原国家新闻出版广电总局发布的《2017年全国新闻出版业基本情况》,2017年少儿读物类累计出口539.70万册,占全国图书出口总量的43.78%。
[2]从引进来到走出去,各大少儿图书出版社和出版集团着眼于为世界儿童讲好中国故事,加快版权输出步伐。
据统计,2017年接力出版社有95种图书版权输出到12个国家和地区,全年发货码洋达7.60亿,同比增长5.26%。
[3]与此同时,浙江少年儿童出版社(以下简称“浙少社”)、安徽少年儿童出版社(以下简称“安少社”)等都已在境外收购或成立分公司、分社,计划出版适应海外市场需求的童书,扩大中国童书在世界的影响力,使得中国童书走出国门。
中国儿童文学图书_走出去_的现状_障碍和解决之道_朱璐
年 ”'。 与会者认为 , 这些年来 中国少儿 出版是中国出版领域的一颗耀眼的明 星 , 其影响力和增长率均受到业 内外
去 , 自然体现了我们的实力 , 可以激起 我们的民族 自豪感 , 满足我们的 自尊 心 , 甚至虚荣心 但我个人认为 , ` , 国 童书以 目前的状况 , 除了那些 “ 被走出
角 的本 土原 创 童书 , 又 不 断遭 受盗 版
济已使它的文化焕发出勃勃生机 , 并
吸引着世 界 各 国的人 们 。 今 天 , 凭借 这 一强 大 的经 济后 盾 , 我们 才敢 想敢 谈中 国文化 包 括 出版 , 尤其 是 少儿 出 版 如何 走 出去 。 谭旭东 目前 童 书出 版界对 于 本
特 约记 者 我 们非 常 想知道 , 当前
出版界 尤其 是 童 书 出版 领域 , 对 中国
的观 点非 常好 其实 ,过 量欧 美童 书的 引进 出版 , 不但 会伤 害 中 国童书业 的 长远 发展 , 也 会 对 国家 的文化 安 全构 成威 胁 。 因 为欧美 童 书再好 , 也是 以欧
信这一古老的狼与羊的传说一定能够
本刊特约记者 朱 璐
编者 按 文化属 于 全人类 , 版 权 贸 易的输 出是提 升 一 国文化软 实 力的重要 途径 , 而儿 童文 学被认 为是 最具 有世界 性
的文学 ,是最容 易 “走 出去 ”的文化产品
对 海外 市场 需求 专题 策划 的产品
年 , 国家确立了 “ 走 出去 ”发展战略 , 在 “中国图书对外推广计 划 ”的全力推
总体上 , 这些成绩与中国的原创儿童文学的大繁荣大发展仍有着较 大的差距一当前的现 实是 , 在 中国出版 “走出去 ” 当
中 , 中国的儿 童 文学 图书 “走 出去 ”的现 状 并不尽如 人 意 , 这 与 中国作 为一个 儿童 文学 出版 大 国的地 位极 不 相称 , 虽 然并 不 能排 斥 由 于语 言 、 文化 、审 美 习惯 、价 值观 念的 不 同 , 甚至 西方文化 优越 心 态下的 对 中国 当代 文化 “歧 视 ” 等所 造 成的
论中国童书如何更好地“走出去”
论中国童书如何更好地“走出去”随着中国的经济和文化的逐渐崛起,中国的童书也逐渐受到了更多国家的关注。
但是,要让中国的童书真正走出去,需要更多精心制作的精品童书、更专业化的出版、更广泛的推广和更深入的文化交流,本文将从这些方面谈谈中国童书如何更好地“走出去”。
一、创造更多精品童书童书是儿童智力、情感、美育成长不可或缺的组成部分。
而精品童书是能够引领行业发展的关键,也是童书品牌构建的核心。
中国童书业需要更多创造性的作品,需要更多能够在国际上具有竞争力的原创精品,这些作品应当突出中国文化特色,体现中国文化的智慧和美学,比如神话传说和传统文化元素的重新诠释等。
同时,还需要关注时代脉搏,满足孩子的学习、生活和精神上的需求,形式上需要不断创新,包括借助多媒体等现代技术手段,来提高作品的吸引力和趣味性。
二、提高出版专业化水平童书出版的专业化程度越高,就越容易获得读者对作品和自身品牌的信任。
提高出版专业化水平,首先是提高设计的专业水准,包括封面、版式设计、文字编辑和图片处理等方面,让作品看上去更具有品质感,更专业化;其次是编辑策划的专业化,包括选题、文本改进、评审和修订等方面,让作品更符合读者的审美和认知习惯,能够把握市场的需求。
对于材料的选择、印刷、装订等环节也需要保证优良,力求做到完美无缺。
三、推广营销策略的创新精品童书完成之后,如何更好地推广和出售,是中国童书“走出去”的重要问题。
现在社交媒体、网站、电视、杂志等多元化媒介、文化展览和旅游途径都可以用于童书宣传和销售,可以说已经不再受局限了。
童书推广需要打造一套完善的计划,包括选用适当的宣传渠道(包括传媒、邮局、展会、法院等),充分发挥育儿机构在童书推广和销售中的作用;拓展童书电子商务渠道,提高儿童电子读物的市场化级别;与国外大型出版社和著名网站合作推广,让更多的人了解和购买到中国的优质童书,展示中国的文化软实力。
四、加强国际文化交流童书的出版活动要打破传统的局限,积极走向国际,借力其他发达国家文化艺术的交流。
中国儿童文学“走出去”研究
中国儿童文学“走出去”研究中国儿童文学自古以来就拥有悠久的历史和丰富的传统。
近年来,随着中国经济的快速发展和国际交流的不断加深,中国儿童文学也逐渐走出国门,得到了越来越多国家和地区的关注和喜爱。
中国儿童文学“走出去”已经成为一个热门研究课题,不仅对于中国儿童文学的发展具有重要的意义,也对于增进中外文化交流有着积极的促进作用。
一、中国儿童文学的传统和现状中国儿童文学有着深厚的传统基础,古代的童话故事、民间传说、寓言故事等都对中国儿童文学的形成和发展起到了重要的作用。
现代儿童文学作家如鲁迅、巴金、冰心、萧红等也为中国儿童文学的繁荣做出了不可磨灭的贡献。
长期以来,中国儿童文学受到了文学市场化、商品化、粗制滥造等问题的困扰,导致优质作品稀缺,影响了中国儿童文学的传播和推广。
二、中国儿童文学“走出去”的意义中国儿童文学“走出去”对于中国儿童文学的发展具有重要的意义。
一方面,中国儿童文学的国际化能够丰富和拓展中国儿童文学的创作视野,激发作家的创作激情,促进作品的多样化和国际化。
中国儿童文学的国际化也有助于增强中国文化的软实力,提升中国在国际文化领域的话语权和影响力,为中国文化的传播和交流搭建更多的平台和机会。
四、促进中国儿童文学“走出去”的途径和策略为了促进中国儿童文学“走出去”,我们需要采取一系列的途径和策略。
加大对中国儿童文学的翻译和推广力度,通过外文版权贸易、文学节日、展览、出版等方式,将更多优秀的中国儿童文学作品引进到国际市场,提升作品的国际知名度。
加强中国儿童文学作家的国际交流和合作,鼓励作家走出国门,深入了解国际儿童文学的发展趋势和规律,提高自身的创作水平,为国际读者带来更多优秀的作品。
也需要加强对中国儿童文学研究的力度,逐步消除作品在国际市场上的认知障碍,提升中国儿童文学在国际儿童文学领域的地位和影响力。
五、中国儿童文学在“走出去”中的表现和发展趋势当前,中国儿童文学在“走出去”的过程中已经取得了一些成绩和进展。
中国儿童文学图书走出去的意义和优势
第 四 , 论是 引 进还 是输 出 , 无 少儿 结 。充 满张 力 的希 腊神 话 让 中 国读者
较少 。 儿 图书大多 图文 ห้องสมุดไป่ตู้茂 , 少 形象直 观, 文字量 少而且 叙述 简洁 , 对于成 相
人 图书来说 ,少 儿 图书 的翻译 比较容
荣职责, 我们应当为此而努力奋斗 ! 回
参 考文 献 :
易, 翻译 难 度较低 , 翻译 成本也相 对较
节省 。
[ 】 中 .中 国图书 “ 出去 ”迈 1余 走 出 坚 实 一 步 [ .文 化 图 书周 报 , N】
善” 的纯真情感 , 不那 么容 易受到各 种
意识形 态和偏 见 的影 响 。 而且 , 少儿 可
围 ,在 国际市 场上 站 稳脚 跟 ,取 得信
誉, 然后再 一批 一批 地走 出去 。否则 , 可 能会 由于太 多太 滥 ,而 产生 文 化精
品 的稀 释作 用 ,不利 于走 出去 的 长远
【 N/O L】.中 国新 闻 网 ,2 1 0 0 0— 7—
0 . 6
尝试 , 当然 也未必 都成 功 , 但也都 值得
一
试 。” 实 , 确 真正 “ 出去 ” 走 并在海 外
图书 市场 上取得 效益 的 中国 图书 ,无 ( 者单位 : 河 北理 工大 学学报 》 作 《 不遵循 这 一特点 ,凭 借 国内 的畅销和
■
朱
璐
是 语言 质量差 ,翻译生 硬 ,意思走 样 , 翻译 艺术水 平 不 高 ,使外 国人很 难看
懂 。 同时 , 翻译 队伍 不 大 、 不强 。仅就
中国儿童文学“走出去”研究
中国儿童文学“走出去”研究1. 引言1.1 研究背景中国儿童文学“走出去”是指中国优秀的儿童文学作品在国际上获得认可和推广的过程,是中国文化走向世界的一部分。
随着中国经济的高速发展和文化软实力的提升,中国儿童文学在国际文学舞台上的影响力逐渐增强。
研究中国儿童文学“走出去”的背景,有助于深入了解中国文学的国际传播现状,探讨中国儿童文学与国际儿童文学的异同,并为中国儿童文学在国际舞台上更好地推广和发展提供借鉴和参考。
在全球化背景下,中国儿童文学“走出去”的研究具有重要意义,为推动中国文化走向世界,促进不同文化之间的交流与交融做出贡献。
1.2 研究目的中国儿童文学“走出去”的研究目的是为了深入探讨中国儿童文学在国际舞台上的表现和影响,探讨其在国际儿童文学领域中的地位与作用,并分析中国儿童文学在国际传播中所面临的挑战和机遇。
通过研究中国儿童文学向国际市场拓展的过程,可以更好地了解中国儿童文学创作的特点和发展趋势,对中国文化的传播和推广起到积极的促进作用。
研究中国儿童文学“走出去”的目的还在于为中国儿童文学的国际传播提供理论参考和实践指导,为中国儿童文学的国际化发展提供有益的思路和建议,推动中国儿童文学在全球范围内的影响力和竞争力,促进中外儿童文学的交流与合作,实现文化多样性和文化交流的目标。
1.3 研究意义中国儿童文学“走出去”具有重要的意义。
它可以促进中国文化的传播和交流。
随着全球化进程的加快,中国儿童文学走向国际舞台,可以为外国读者展示中国人民的生活、思想和情感,增进不同文化之间的了解与沟通。
中国儿童文学的国际传播可以提升中国文学在世界上的声誉和影响力,为中国文学的发展打开新的空间。
中国儿童文学“走出去”也有助于推动儿童文学创作水平的提升和发展,促进中国儿童文学作品向世界输出。
最重要的是,中国儿童文学“走出去”可以丰富世界儿童文学宝库,为全球儿童提供更加多元化和丰富的阅读体验,推动世界儿童文学事业的繁荣发展。
中国儿童文学“走出去”研究
中国儿童文学“走出去”研究中国儿童文学自古以来就拥有悠久的历史和丰富多彩的内容。
随着社会的发展和国际交流的增加,中国儿童文学也逐渐“走出去”,受到越来越多国家和地区的关注和喜爱。
关于中国儿童文学“走出去”的研究,成为了学术界和文学界关注的焦点之一。
本文将探讨中国儿童文学“走出去”的现状和趋势,并对其进行深入分析。
一、中国儿童文学的传统与现状中国儿童文学的起源可以追溯到古代的童谣童谚和寓言故事。
在古代的诗词和散文中,也有不少关于儿童的作品,例如《三字经》、《百家姓》等。
随着现代儿童文学的兴起,中国儿童文学迎来了蓬勃的发展时期,不少优秀的作品涌现出来,如巴金的《家》、鲁迅的《猫城记》等,这些作品对中国儿童文学产生了深远的影响。
近年来,中国儿童文学在国际上的传播和影响力逐渐增强。
中国的绘本、童话、儿童文学作品在国际上获得了一系列大奖,为中国儿童文学“走出去”打下了坚实的基础。
如获得国际安徒生奖、安徒生奖生平奖、国际绘本比赛金奖等殊荣。
二、中国儿童文学“走出去”的原因和趋势中国儿童文学“走出去”的原因有多方面的因素。
首先是中国改革开放以来,国家实力不断增强,国际地位逐渐提升,促进了中国文化的对外传播。
其次是国际社会对中国文化的兴趣不断增加,中国的儿童文学作品通过文学节、书展等渠道得到了国际性的展示和推广。
在中国儿童文学“走出去”的趋势方面,可以从以下几个方面进行分析。
1. 多元化的题材和形式。
近年来,中国儿童文学的题材和形式变得更加多元化和丰富,不再局限于经典的寓言故事和传统的童话故事。
中国儿童文学作品在叙事方式、表现手法上更加灵活和多样,更能够满足国际读者的口味和需求。
2. 国际合作与交流不断加强。
中国的儿童文学作家和出版机构积极参与国际儿童文学组织的活动,通过合作出版、翻译交流等方式,促进了中国儿童文学作品在国际上的传播和推广。
一些中国的儿童文学作品也与国外作家合作,进行了文化交流与碰撞,融合了更多国际元素。
中国童书如何更好地“走出去”-2019年文档
中国童书如何更好地“走出去”一、中国童书“走出去”存在的问题进入21世纪以来,中国童书出版呈现高速发展态势。
据最新数据显示,2000年至2015年,中国童书出版年均增长率达15%。
特别是“一带一路”倡议提出后,童书出版作为我国文化输出的一项重要内容,得到了国家和社会等各方面的大力支持。
中国成为童书出版大国,中国童书出版成为世界童书出版领域不可或缺的力量。
然而,与世界童书出版强国相比,中国童书出版在出版物质量和出版管理机制等方面还存在较大差距。
一是市场话语权不足。
近年来,我国儿童文学创作呈现繁荣的景象,越来越多的出版机构加入童书出版领域。
童书出版成为继教育图书出版、社科图书出版之后的第三大图书出版版块。
据不完全统计,目前,在全国580多家出版社中,有超过520家出版社出版童书,每年出版童书达4万余种,出版总量居世界第一。
在此背景下,中国童书“走出去”的步伐也进一步加快,一些知名儿童文学作家的优秀作品被国外出版机构认识和引进。
如曹文轩的《草房子》、秦文君的《男生贾里女生贾梅》、杨红樱的《淘气包马小跳》等,已被国外多家出版机构引进出版,曹文轩更是在2016年斩获国际安徒生奖,向世界展现了中国童书出版的重大成就。
然而,中国童书更多是以个别优秀作品的形式“走出去”,还未形成整体“走出去”之势,国际市场份额偏小。
此外,中国童书“走出去”的范围大多集中在东南亚地区和日本、韩国等国家,欧美地区偏少,导致中国童书出版的世界影响力较弱。
二是内容原创力不够。
受童书市场需求的影响,每年中国童书的出版总量都在持续增长,但出版内容单一,同质化出版严重。
很多出版社为求发行量的稳定,选择选编出版中国古典名著文学作品,童书的创新性内容相对较少。
由此导致中国童书在“走出去”的过程中,反映中国传统文化的童书内容较多,而反映当代中国社会发展情况的精品童书相对匮乏,不利于对外展示中国文化,不能全面反映当下中国文化软实力。
同时,内容原创力的不足使得中国童书市场在引进国外作品时,容易产生重复引进、抬高版权成本的问题,提高了发行风险,不利于市场的健康发展。
中国童书出版的发展趋势浅析
中国童书出版的发展趋势浅析随着中国经济的快速发展和人民生活水平的提高,人们对于教育和文化的需求也日益增长。
童书作为儿童教育和文化传承的载体,在中国也逐渐受到越来越多的关注和重视。
近年来,中国童书出版行业呈现出了一些新的发展趋势,这些趋势对于行业的发展和未来方向都具有重要意义。
本文将对中国童书出版的发展趋势进行浅析,以期为行业的进一步发展提供参考。
一、文化自信与本土化随着中国经济的不断崛起,中国人对于自己的文化自信也日益增强。
在童书出版领域,这种文化自信和本土化的趋势也日益明显。
越来越多的童书作品开始从传统的中国文化中汲取灵感,对中国古代的神话、历史、传统节日等进行深入挖掘,为儿童呈现出丰富多彩的中国文化世界。
这种本土化的趋势不仅有利于弘扬中国传统文化,也更有利于儿童对自己文化的认知和接受。
一些具有中国风格的绘本作品也受到了越来越多家长和孩子的喜爱,成为了市场上的畅销产品。
二、多元化的题材和形式在童书出版领域,人们对于题材和形式的要求也逐渐多元化。
除了传统的神话故事、寓言故事和儿童文学作品之外,更多的儿童读者开始对科普类、历史类、艺术类等题材的作品产生兴趣。
电子书、有声书、互动书等新形式的出现也为童书出版带来了新的发展机遇。
这种多元化的趋势要求童书出版界在内容和形式上都能够与时俱进,满足不同儿童读者的需求。
三、注重教育功能和情感情商的培养随着家长对于儿童教育的重视,童书出版也逐渐注重作品的教育功能和情感情商的培养。
更多的教育类作品开始涌现,内容涵盖认知、情感、品德等方面,旨在通过阅读提高儿童的认知水平、情商能力和文化素养。
一些专门针对儿童情感发展和心理健康的题材也受到了关注,成为了市场上备受青睐的童书作品。
四、国际化视野和合作中国是世界上最大的儿童读者市场之一,中国童书出版的发展也逐渐走向国际化。
越来越多的中国童书作品也开始走出国门,受到了国际市场的关注和认可。
中国的童书出版界也积极参与国际交流与合作,引进、翻译和出版了一大批优秀的国外儿童文学作品,为中国儿童读者带来了更多的阅读选择和世界化的视野。
国际组织、国际书展,为少儿出版“走出去”插上双翼
6国际组织、国际书展,为少儿出版“走出去”插上双翼文/王利【摘 要】 全球化语境下的文化传播,离不开国际组织和国际书展。
中国少儿出版依托国际儿童读物联盟等国际组织力量,借助意大利博洛尼亚国际儿童书展等国际书展平台,拓宽全球视野,展示中国形象,传递中国声音;培养国际化人才队伍,参与国际市场竞争,探索中国元素的国际表达,以优质原创内容为根基,推动中华文化走向世界。
【关 键 词】国际组织;国际书展;版权贸易;“走出去”;少儿出版【作者单位】王利,安徽少年儿童出版社。
【中图分类号】G239.2 【文献标识码】A【DOI】10.16491/45-1216/g2.2019.11.001一、依托国际组织,向世界传递中国声音与世界接轨的版权理念,引领着国际版权贸易的发展,影响着中国出版“走出去”的进程。
中国通过加入世界贸易组织等重要国际组织,签署了多个保护文化软实力的国际版权公约,全方位参与国际版权合作和竞争。
国际组织的特殊地位和全球经验有助于中国出版“走出去”——通过国际组织来开展国际出版交流与合作,向世界讲述中国发展故事,传播当代中国价值观念,展示中华文化独特魅力,提高国际话语权,发挥中国出版在国际出版发展中的作用, 扩大中国出版业的国际影响力。
1.国际组织中的中国力量国际组织是国际社会的重要行动者,全球化的浪潮推动了国际组织的大发展。
据《国际组织年鉴》统计,截至2016年,世界上有6.2万余个国际组织,包括政府间国际组织、非政府间国际组织,既有全球性的,也有地区性、国家集团性的。
国际组织作为一种特殊力量,或在全球层面建构发展的蓝图,或在国家层面决定政策的方向,或在行业层面引导实践和创新,影响力逐渐渗透到地球的多个角落。
自WTO向中国开启大门以来,中国借助国际组织开展的外交活动非常活跃,成果令人瞩目。
中国人频频当选国际组织高官,如世界贸易组织副总干事易小准、联合国教科文组织大会主席郝平、联合国副秘书长吴红波等。
中国儿童文学“走出去”研究
中国儿童文学“走出去”研究随着中国文学的国际影响力不断扩大,中国儿童文学也逐渐走向国际舞台,并获得了广泛的认可和赞誉。
中国儿童文学“走出去”已经成为一个研究热点,学者们纷纷投入到这一领域的研究之中。
本文将就中国儿童文学“走出去”的研究进行深入分析,并探讨其发展现状和未来趋势。
中国儿童文学作为中国文化的重要组成部分,具有悠久的历史和深厚的底蕴。
随着中国的改革开放和经济的快速发展,中国儿童文学也开始向国际发出声音,引起了国际社会的广泛关注。
中国儿童文学“走出去”不仅是中国文化“走出去”的重要组成部分,更是中华文化在全球范围内传播和交流的重要载体。
通过中国儿童文学的“走出去”,可以增进世界各国对中国文化的了解和理解,促进不同文化之间的交流和融合,有利于丰富世界儿童文学的多样性和丰富度。
二、中国儿童文学“走出去”的现状近年来,中国儿童文学“走出去”的成就备受瞩目。
中国优秀的儿童文学作品通过翻译和出版,已经被引进到了世界各国,深受当地孩子和家长的喜爱。
中国儿童文学也开始在国际儿童文学界的重要活动和机构中占据一席之地,获得了国际奖项和荣誉,赢得了国际读者的认可和赞赏。
中国作家巴金的儿童文学作品《林海雪原》等作品已经被翻译成多种语言,并广泛传播到了世界各地;中国作家魏巍的儿童文学作品《大秧歌》等作品也在国际儿童文学界享有盛誉。
这些成就的取得标志着中国儿童文学“走出去”的步伐已经取得了初步的成功。
中国儿童文学“走出去”也面临着一些挑战与问题。
中国儿童文学在国际上的影响力尚不够大,国际读者对中国儿童文学的了解还不够深入。
中国儿童文学的翻译品质和数量还有待提高和增加,部分优秀的作品尚未得到足够的国际传播。
中国儿童文学在国际市场上的竞争力还需要进一步提升,需要有更多的优秀作品和作家能够在国际舞台上脱颖而出。
中国儿童文学“走出去”也面临着文化差异和语言障碍等问题,需要采取更加有力的措施来加以克服。
中国儿童文学“走出去”是一项重要的文化任务,对于中国文化的国际传播和交流具有重要意义。
中国儿童文学图书“走出去”的现状、障碍和解决之道
杨
鹏: 每一 种文 化 , 都有 自己 的
种 共识 ? 果是 , 如 与其他 门类的 图书相 美 文化 和 价值 观 为背 景 的 ,如 果 我们 特质 以及其 独 特 的存在 意义 ,正 因如
比 ,其 重要 性 和特 殊性 又主要 体 现在 的孩子 在启 蒙 期 和奠基 期 就 主要 阅读 此 ,每 个 民族 的文 化 ,才有 存 在 的必
一 … … ,一
去”具有 非 常重要 的推 动作 用 , 如是 , 可塑性 。 比如 在伦 敦 , 普通 的 国立小 从
这种促 进 作 用将体 现在 哪 些方 面 ? 当 学 到 顶尖 的私 立 学校 ,小 学 生们 甚至
前 ,我 们 应该 如何 来 对此作 一 个客 观 说 幼儿 园的小 朋友 们 ,都 清楚 地 知道 问 ,应 当从 大 力 推动社 会 主义 文化 大
哪 些方 面? 新 闻 出版 总署原 副 署长石 欧 美童 书 ,那 等于 就是 把 孩子 的教 育 要 , 互也 才有 交流 的价 值 。 不太 赞 相 我
峰 曾言 : 引进 国外 少儿读物 在 少儿 类 权 利让 给 了欧 美人 。 因此从 这个 意义 同将 国外 少儿 读物 “ 治 化 ” 优秀 少 “ 政 ,
四面 八方 客 。 时至 今 日, 强大 的 中国经 说盎格鲁撒 克逊 文化 的影 响 , 虽然英语 复印 制 , 泛滥 无序 ; 许多 引进 童 书 , 又 竺 济 已使它 的 文化 焕发 出勃 勃生 机 ,并 文化 的主导地位 是毋庸置疑 的。 占据 着童 书卖 场 的重 要位 置 ;凤 毛麟 誉 角 的本土 原创 童 书 ,又不 断 遭受 盗 版 侯 明亮 : 我坚信 , 只要有 了一 个好 的侵 害 。 总体 上说 , 国童书 出版 数量 我 有强 大 的影 响力 ,那 么走 出去一 定是
中国出版业“走出去”研究
中国出版业“走出去”研究中国出版业“走出去”研究近年来,中国出版业在全球范围内取得了显著的发展,出版物的“走出去”成为一个热门话题。
这一现象引起了广泛的关注和研究,为了更好地了解中国出版业“走出去”的状况和影响,本文将从几个方面进行分析探讨。
首先,我们要关注中国出版业的“走出去”背后的推动因素。
一方面,中国出版业面临着国内市场饱和的问题,发展空间相对有限。
因此,通过“走出去”,可以打开国际市场,寻找更大的发展机遇。
另一方面,随着中国经济的快速增长和国力的提升,中国在国际舞台上的地位也日益提高。
为了提升国家形象和文化软实力,中国出版业积极参与文化交流合作,推广中国文化。
其次,我们要关注中国出版业的“走出去”的方式和策略。
从方式上看,中国出版业的“走出去”主要通过两种方式,一种是出版物的进口与输出,另一种是版权的引进与输出。
通过进口出版物,中国可以吸收国外的先进理念和经验,丰富国内读者的阅读内容。
同时,中国也将自己的优秀作品输出到海外市场,提升中国作品的国际影响力。
在版权方面,中国积极引进国外优秀作品的版权,使其在中国流传并推动中国出版业的发展。
同时,中国也努力推销自己的版权,使中国作品可以在国际市场得到广泛传播。
第三,我们要关注中国出版业的“走出去”对中国的影响。
首先,中国出版业的“走出去”将促进中国文化的走出去,提升中国文化的影响力和传播力。
通过输出中国作品和引进国外作品的版权,中国出版业为世界提供了更加丰富多样的阅读内容,也有助于推动全球文化多样性的发展。
其次,中国出版业的“走出去”有助于扩大中国出版业的市场规模和影响力。
通过参与国际交流合作,中国出版业可以与国际先进出版机构建立合作关系,提高自身的创作、编辑、印刷等方面的专业水平。
同时,中国的出版商和作家也可以通过“走出去”获得更大的商业机会和发展空间。
最后,要充分认识到中国出版业的“走出去”面临的挑战和问题。
一方面,中国出版业在参与国际市场竞争中面临着语言、文化和市场规则等方面的障碍。
我国少儿出版“走出去”的路径探讨
462017年8月上总第297期产 业VIEW ON PUBLISHING自2015年3月“一带一路”正式进入全球行动阶段以来,我国在积极发展与沿线国家经济合作伙伴关系的同时也在深化与沿线国家的文化融合。
“丝路书香工程”作为“一带一路”倡议的重大项目,致力于推动出版产业“走出去”,增强我国与沿线国家在出版资源、出版资本和出版信息等方面的合作,增强彼此的文化认同感。
民心相通是政策与经济联通的社会根基。
少儿图书易传播、文化差异较小的特质使得少儿图书出版“走出去”成为我国出版产业“走出去”的重中之重。
在此政策环境和整个行业的共同努力下,我国少儿出版“走出去”在推广区域、营销渠道和品牌建设等方面取得了发展。
以往我国少儿出版海外输出的区域主要集中在亚非拉和欧美地区,“一带一路”倡议实施后,我国少儿出版“走出去”开拓了更广阔的市场,影响范围逐步扩大到东盟、南欧地区等,也带动了我国云南、广西等与外国接壤地区少儿出版产业的繁荣。
我国图书出版“走出去”一直面临贸易逆差较大的问题,即输出的数量远远不及引进的数量。
但令人欣喜的是,近些年,在国家政策的驱动下,少儿图书出版在数量上已经实现了贸易顺差,而且进出口额逆差比例也在逐渐缩小。
此外,我国少儿出版“走出去”的原创水平和品牌影响力也有了很大提升。
2016年,中国少儿出版市场中原创作品的比例已经达到63%。
2015年6月,“一带一路”数据库建立后,少儿出版“走出去”也逐步加大了数字出版、音像出版等文化实体产业的输出,少儿出版“走出去”资本化、产业化的趋势也愈发明显。
虽然我国少儿出版“走出去”取得了很大的进步,但也存在一些问题。
目前,版权引进仍是中国少儿出版对外开放的主要形式,版权贸易还停留在版权转让、版权许可等初级阶段。
由于版权贸易人才缺失、翻译工作不到位及本土化管理经验不足等原因,我国少儿出版业还不能很好地适应国际市场,重点表现为图书品牌建设不足,原创水平有待提高,版权经营、资本输出和产业输出的实力有待增强。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
出版人的国际化与中国童书“走出去”作者:潘炜来源:《出版广角》2014年第09期全球化时代,国家文化软实力的强大依赖于企业的强大,企业的强大最终要靠“人”,唯有“人的国际化”才能渐次形成中国童书出版产业自我造血的原创力,唯有“人的国际化”才能提升整个中国出版产业的文化软实力,并借助出版文化的软实力最终实现“走出去”。
一年一度的博洛尼亚儿童书展2014年3月23日在意大利历史文化名城博洛尼亚开幕。
博洛尼亚与北京的地理纬度近乎在同一条水平线上,因此博洛尼亚的一草一木、甚至马路边怒放的小野花都与北京有着惊人的相似:金色的榆钱压弯了马路边大榆树的长长枝条,修葺整齐的万年青也开始吐出嫩绿的芽叶,它们在微风中招展着,夹道欢迎来自五湖四海的出版宾客。
然而,在博洛尼亚城市中心,走几步路就能看到一个小书店的浓郁文化书香气息将这座小城装扮得分外精致与典雅,这与北京迥然不同。
通过这个不同,激发了笔者对当前中国童书出版的诸多思考。
一、当前中国童书出版面临的最大问题在这届的博洛尼亚儿童书展上,尽管中国政府下大力气促成23家少儿出版社联合体集体参展,尽管展位“高大上”,但能拿出手到国际展台上参展的童书品种仍然极为有限,参展的总品种数尚不及一家欧美中等规模出版机构参展的品种数,如此展出之窘境难以吸引更多世界目光看过来,不足以产生中国童书软实力的核裂变效应。
然而,反观国内童书市场,却是一派“繁荣”的景象。
全国500多家出版社大多数都参与了童书出版,其在同质化的童书出版上大做文章,品种虽然多,但能拿得出手的精品却十分鲜见。
部分出版单位虽然在原创图书上煞费苦心,如把中国名著变成少儿插图本等,却没有真正挖掘出原创力,不能生产出诸如《哈利波特》等影响世界文化的畅销童书。
由于出版原创力的不足、加上急功近利的驱使,导致原创童书失去了特色和读者口碑,因此图书码洋积压库存越来越多,而首版起印量逐年走低。
由研发原创性出版产品链条机制缺失而导致的出版原创精品乏力让出版者自身深陷囹圄,这让他们不得不一味地去引进版权。
在这次书展上,随处可见中国人活跃在国外展台上的身影,昭示着国内自家人之间版权竞争的白热化,我们用自己的手抬高了版税率,随之造成了出版生产成本的直线上升,由此也就累积了出版经营的风险,这正威胁着中国童书出版业的健康发展。
中国出版商竞相向国外寻找资源的急功近利竞争状态,让国外积累了上百年的优质出版资源在几年的时间内被瓜分殆尽,失去了原创力的中国出版商未来还能出版什么,已经成为悬在中国童书出版业大门上的达摩克利斯之剑。
在这样的窘境之下,再谈“走出去”更是枉然。
二、出版人的国际化博洛尼亚儿童书展从1964年起已经举办了50届,作为一个年过半百的文化盛会,每一年都会让它的朝圣者满载而归。
人聚则书聚,书聚则人聚,它在全球出版人面前业已形成活跃的文化互动圈。
我们谈出版国际化已经谈了很长时间,但中国出版走出国门的脚步依然步履蹒跚。
究其原因,与“人的国际化”不无关系,中国童书出版欲“走出去”,最迫切的是人要首先“走出去”。
1.内容作者应勇于推销自己博洛尼亚儿童书展不仅仅是图书的版权交易会,更是一次视觉的文化盛宴。
书展上的大多数童书都配有美轮美奂的插图,插画是超越国界和民族、让各国人民不需要言语就能够沟通心灵的最好艺术形式。
书展上设置的“博洛尼亚插画奖”代表了当前世界儿童插画的最高水平。
书展开幕日当天早上,我与出版同仁刚刚跨入书展的大门,映入眼帘的是成千上万幅有着千奇百怪画风的插画作品,见缝插针般挤满了一堵长长的墙壁,它们的主人分别来自不同地域、拥有不同文化的国度,像日本,甚至伊朗、韩国等亚洲国家的不少插画作品都很惹眼,但却不见一幅中国内地的插画作品。
在一个韩国出版商举行的面向全球招聘插图作者的活动上,各种肤色的外国人拿着自己的得意画作,排起长长的队伍准备接受韩国出版者的评鉴,在这里唯独不见中国插画作者的身影。
我想这与国内插画作者本身的全球思维息息相关,他们因缺乏国际化眼光,没有迈出国门,也就失去了一次向全世界人民传递艺术的宝贵机会。
2.出版从业者应具有开放的胸怀中国童书要走出去,编辑的眼光和能力当然要适应国际市场的需要,因此在书展上应抓紧与国外众多著名出版机构高频次接触机会,并适时发出代表中国童书出版的声音,掌握话语权,释放软实力,向外国人清晰地表达中国童书出版文化。
我与出版同仁有幸应邀参加了两场国外出版方的招待晚宴。
其一是艾格蒙(EGMONT)的招待会,艾格蒙将招待会安排在一个古香古色的教堂中举行。
由于不谙地理方位,我们费了好大劲、好多口舌才找到目的地。
进来一看,清一色的老外在觥筹交错中谈笑风生,却不见一个中国人的面孔,或许是因地理位置偏僻之故,未能将中国出版者吸引至此吧。
与国外出版商交流甚欢之后,我们又来到学者出版社(SCHOLASTIC)的招待晚宴。
学者出版社将招待晚宴设在博洛尼亚市中心一所非常宏大辉煌的教堂,他们一边为各方宾客准备了丰沛的美酒佳肴,一边用大荧幕播放制作精良的宣传片。
完备的晚宴吸引了比艾格蒙招待会多上好几倍的人来参加。
然而,在如此醒目好找的地方举办招待会,却仍鲜见中国人的身影。
不去参加如此溢满了人情味的交流盛会,是因为我们没有懂外语的专门人才,还是因为我们没有跳出自我精神枷锁的束缚?在这样层次的交流会上,我们的出版者没有与国际对话的机缘,又怎能更好地融入当今世界出版潮流的文化语境中?还有两点经验想和国内出版者分享。
其一,在国内插画作者水准普遍还有待提升的背景下,作为一名出版者,如果正在为一部作品的插图愁容满面,在那堵文化之墙上,总能找到一幅恰当风格的图画与之相匹配。
国内的出版者应打开像猎鹰一样的敏锐眼睛,在全球搜索适合本土文字作品的“MR Right”,而不是一味地将眼光局狭在国内插图作者身上,凑合了事。
值得一提的是,就在去年,接力出版社聘请英国华人作者郁蓉为《云朵一样的八哥》创作插图,让这部小书一下子声名鹊起,并一度获得国际插画“金苹果奖”“中国最美的书”等多个奖项,也因此赚取了不少读者口碑,在市场上反响也不错。
其二,目前国内童书对外译介还有难度,那么就可以借助书展所设立的“世界童书译者名录”在全球数据库中猎寻最合适的翻译作者。
3.管理者思维应与国际接轨这里所说的出版管理者,其一是指微观层面出版社的高层管理者,其二是指宏观层面出版产业的宏观管理者。
先说出版社高层管理者的国际化。
国内出版人需要向国外出版商学习国际化的出版运营方式和人才管理方略。
国外出版商往往用两三年的时间做一本书,然后销售数十年,版权转售很多国家,赚得盆满钵满。
然而,国内出版人或许因现实经济指标考核的压力,往往几个月就能速成一本书,然后这本书也只能卖几个月,甚至干脆卖不掉,因此造成巨资损耗。
日本福音馆的唐亚明编辑说:“日本出版业,编辑工作四五年可能也出不了一本书。
在这个资本主义国家干什么都强调速度,去了才发现,童书出版很慢,特别是图画书,等十年是常事。
”中国出版业的编辑,别说是四五年出不了一本书,一两年完不成任务定额,就有下岗之虞。
版权输出引进的巨大逆差,以及中国图书贸易能力的低下与这种市场的急功近利行为不无关系。
再说说宏观层面出版产业宏观管理者的国际化思维这一重要问题。
在我们出版产业出现市场失灵的时候,管理者往往会名正言顺地以宏观经济调控作为理由,参与到出版产业微观经济运营之中,忽视了市场自我调节与修复的功能,管理者对市场亲力亲为地干预,对国有出版的过分“关注与溺爱”有可能“好心办错事”。
我们管理者要做的事情是,像世界上所有出版发达国家的管理者一样,不直接参与出版经营者的市场行为,而是把更多的精力用在促进全民阅读、倡导合理的法制环境、建立符合出版产业发展规律的金融税制,以及搭建能够在国际平台上传播出版文化软实力的良好平台上面。
这届博洛尼亚儿童书展,一大亮点就是23家少儿出版社联合体集体参展,这反映了管理者驾驭整个国内出版产业的宏观思维与主观能动性。
但是,如果工作布局能再大胆一些,中国少儿图书出版的展出影响力也许会更佳。
比如,将拨给23家少儿联合体集体参会的费用分拨给每家出版社,将它们集中在一个大平台的展位全部打乱,让各个出版社自行设置个性化展位,安插在整个书展展馆的各个角落,让老外每走几步路就能迎来一股股馥香的中国风,也许如此布局能让更多老外驻足观看,影响面、辐射圈也能更大更广更深。
三、当前中国童书出版的路径选择他山之石,可以攻玉。
可资借鉴的博洛尼亚儿童书展在向中国童书出版业传递着重要的信息:中国童书出版应先夯实好自身的过硬素质,迈开双脚先学会走,走稳当后才能跑。
在没走稳之前,就去追去跑,跌跟头是必然。
首先,童书作者、尤其插图作者应具有以儿童为本位的国际胸怀,构思能够通行世界的精良作品目前,童书的表现形式更多地依靠插图来表达,儿童图画书已成为主流。
图画书的接受,是在儿童文学范畴下进行的。
普遍观点都将图画书视为儿童文学的一种。
有学者提出“图画书是用图画来讲故事的一种儿童文学形式。
”图画书虽然以图画为表现主体,但图画只是文学表现形式之一,正如文字也是文学表现的形式一样。
幼儿或儿童尚不识字或识字不多,只能通过图画或听觉来接受文学的滋养。
由此可以看出,图画书应包含丰富的文学性。
毕竟图画作为语言符号的首要任务就是叙述故事,与文字相同。
但图画绝不只是文字的替代品,它在形态、表达上的特殊性使图画书的呈现与接受都超出了文学的范畴。
所以,图画书的创作者绝不能仅是简单的绘画者,还应懂得孩子对文学天然的期待视野与心理特征。
西方人本主义心理学家对个体独特性的强调,也提示着创作者看待孩子发展的态度,即为了理解他们,创作者必须如同他们看这个世界一样来感受这个世界,从他们的知识视角、他们的经验,以及他们的目标出发来创作,图画书的插图作者和文字作者在创作过程中必须充分考虑到这一点,才能激发出自身源源不断的原创力,并创作出一部又一部的精良作品。
其次,出版者应弱化童书出版功能性的价值取向,在国际化的语境中运作童书出版在这次的博洛尼亚书展上,儿童图画书全面迎来艺术化的创作倾向。
每一部童书都是一处绝好的风景,总能让路过之人驻足忘返。
然而,这样的艺术化图书如果引进到国内,会让家长很为难。
目前,国内的家长和教师由于不了解图画书的美学特征和儿童审美心理发展规律,往往强调图画书的认知成分,并通过图画书进行品德教育,较多地强调道德与益智功能,忽略孩子自身的感知与体验,使孩子无法产生阅读乐趣,无法在图画书阅读中引发孩子的创造性表现,更无法让孩子体会到图画书给予他们灵魂浸染美丽图腾的高级艺术享受。
事实上,优秀图画书作品设计独特、画面精美、文字简约、主题深刻、情节生动、细节感人、风格多样,能充分让孩子享受阅读的快乐,虽然没有了教育目的强加在图画书之上的痕迹,但不可否认它也有一定的教育引导作用。