Quality Agreements for kontrack manufacture
国际条约英文缩写
国际条约英文缩写 A-GAACFCAgreement Establishing the Common Fund for Commodities《建立商品共同基金协定》ASCMsAgreement on Subsidies and Countervailing Measures《补贴与反补贴措施协议》ATA ConventionCustoms Convention on the ATA Carnet for the Temporary Admission of Goods《关于货物按ATA报关单册暂时进口的海关公约》ATCAgreement on Textiles and Clothing《纺织品与服装协议》CCBDConvention on Biological Diversity《生物多样性公约》CCCNCustoms Co-operation Council Nomenclature《海关合作理事会税则商品分类目录》CIMConvention Concerning Internationa1 Carriage of Goods by Rail《国际铁路货物运输公约》CISGUnited Nations Convention on Contracts of International Sales of Goods 《联合国国际货物销售合同公约》CITESConvention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora《濒危野生动植物种国际贸易公约》International Convention on Civil Liability for Oil Pollution Damage 1969《1969年国际油污损害民事责任公约》CMICAgreement of International Commodity Railway Through Transportation 《国际铁路货物联合运输协定》CMRConvention on the Contract for the International Carriage of Goods by Road《国际公路货物联合运输公约》CSCInternational Convention for Safe Container《国际集装箱安全公约》DDSUUnderstanding on Rules and Procedures Governing the Settlement of Disputes《关于争端解决规则与程序的谅解》D8Group of Eight Developing Countries,Developing Eight发展中八国集团EFFC 1971International Convention on the Establishment of an International Fund for Compensation for Oil Pollution Damage, 1971《1971年设立国际油污损害赔偿基金公约》GGATSGeneral Agreement on Trade in Service《服务贸易总协定》General Agreement on Tariff and Trade 1947《1947年关税与贸易总协定》GATT 1994General Agreement on Tariff and Trade 1994《1994年关税与贸易总协定》GPAAgreement on Government Procurement《政府采购协议》IIPCAInternational Patent classification Agreement《国际专利分类斯特拉斯堡协定》IPPCInternational Plant Protection Convention《国际植物保护公约》ISM CodeInternational Management Code for the Safe Operation of Ships and for Pollution Prevention《国际船舶安全营运和防止污染管理规则》ISP 98International Standby Practice 1998《国际备用证惯例》ISPSInternational Ship and Port Facility Security《国际船舶和港口设施保安规则》ITAInformation Technology Agreement《信息技术产品协议》ITI ConventionCustoms Convention on the International Transit of Goods《关于货物实行国际转运或过境运输的海关公约》MMFAMultifibre Agreement《多种纤维协定》/《国际纺织品贸易协定》MIGAConvention Establishing the Multilateral Investment Guarantee Agency 《多边投资担保机构公约》PPCTPatent Cooperation Treaty《专利合作条约》PIC ConventionConvention on International Prior Informed Consent Procedure for Certain Trade Hazardous Chemicals and Pesticides in International Trade Rotterdam《关于在国际贸易中对某些危险化学品和农药采用事先知情同意程序的鹿特丹公约》PLTPatent Law Treaty《专利法条约》SSOLASInternational Convention for Safety of Life at Sea《国际海上人命安全公约》SPS AgreementAgreement on the Application of Sanitary and Phytosanitary Measures 《实施卫生与植物卫生措施协议》TTBT AgreementAgreement on Technical Barriers to Trade《技术性贸易壁垒协议》TLTTrademark Law Treaty《商标法条约》TPRMTrade Policy Review Mechanism《贸易政策审议机制》TRIMsAgreement on Trade-Related Investment Measures《与贸易有关的投资措施协议》TRIPsAgreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights 《与贸易有关的知识产权协定》TRTTrade Mark Registration Treaty《商标注册条约》UUNFCCCUnited Nations Framework Convention on Climate Change《联合国气候变化框架公约》WWCTWorld Intellectual Property Organization Copyright Treaty《世界知识产权组织版权条约》WIPO ConventionThe convention Establishing the World Intellectual Property Organization《建立世界知识产权组织公约》WPPTWIPO Performances and Phonograms Treaty《世界知识产权组织表演和录音制品条约》WTO AgreementMarrakech Agreement Establishing the World Trade Organization《建立世界贸易组织的马拉喀什协议》。
国际贸易中常见检验检疫条款翻译
买卖双方同意货物在装运港(地)XX机构进行检验、签发的质量和重量(数量)检验证书,作为L/C项下议付单据的一部分,买方有权对货物运抵目的港(地)卸货后经双方同意的检验检疫机构进行复验。
如发现货物的质量、数量、包装不符合合同规定时,买方有权向卖方索赔,并提供经卖方同意的公证机构出具的检验检疫报告。
索赔期限为货物到达目的港(地)后xx天内。
Both Buyer and Seller agree to inspect the goods at the port of shipment. The quality and weight (quantity) certificate issued by XX organization will be regarded as a part of documents presented for negotiation under the L/C. The Buyer has the right to re-inspect the goods delivered at the port of destination by an inspection bureau agreed by both parties. In case the quality, quantity and packaging of the goods are found not in accordance with those stipulated in the contract, the Buyer should provide the inspection report issued by authority agreed by the Seller the duration for lodging claims should be within XX days after the arrival of the goods at the destination port.双方同意在出口国产地、工厂或装运前或装船时检验,由xx 机构检验后签发的质量和重量(数量)检验证书,作为买卖双方最后交货的依据,买方无权对货物的质量和数量、重量进行复验,若有异议无权向卖方提出索赔。
国家商检局关于“进出口商品质量相互认证协议”登记的函
国家商检局关于“进出口商品质量相互认证协议”登记的函文章属性•【制定机关】国家出入境检验检疫局(已撤销)•【公布日期】1994.11.14•【文号】国检监函[1994]88号•【施行日期】1994.11.14•【效力等级】部门规范性文件•【时效性】现行有效•【主题分类】通关正文国家商检局关于“进出口商品质量相互认证协议”登记的函(国检监函〔1994〕88号一九九四年十一月十四日)外交部:《中华人民共和国国家进出口商品检验局和匈牙利MERTCONTROL质量控制有限公司关于进出口商品质量相互认证协议》已于1994年11月9日在北京由国家商检局副局长吕保英和匈牙利MERTCONTROL质量控制有限公司副总经理劳埃德分别代表各自部门签署。
现送上该协议副本一份,请予登记。
附件:进出口商品质量相互认证协议中、英文(略)副本中华人民共和国国家进出口商品检验局与匈牙利MERTCONTROL质量控制有限公司关于进出口商品质量相互认证协议中华人民共和国国家进出口商品检验局(SACI)和匈牙利MERTCONTROL质量控制有限公司(MERTCONTROL)为促进双方贸易发展,简化双方进出口商品的检验手续,实施产品的双方相互认证,特签订本协议如下:第一条协议双方在执行本协议过程中,将遵守中华人民共和国和匈牙利的有关法律,不损害双方的公共利益和公共道德。
第二条本协议适用于双方进出口商品的质量相互认证,具体认证商品目录另行协议。
第三条协议双方共同参加的国际认证组织所认可的测试实验室,协议双方原则上将相互承认。
对于其他国际认证组织以及协议双方认可的国内实验室,协议双方将按照ISO/IEC指南25、58和双方各自规定的程序进行相互承认。
第四条协议双方相互承认本协议第三条所规定的相互认可的实验室出具的产品检测证书或报告。
第五条协议双方将按照ISO/IEC指南第40、EN45012和ISO10011标准分别相互认可质量体系评审机构和评审员。
境外公司海牙认证常问的问题和解答
境外公司海牙认证常问的问题和解答一、境外公司海牙认证简介1.海牙认证的概念海牙认证,又称海牙公约认证,是指在国际上,为了消除相互认证的障碍,依据《海牙关于取消外国公文书认证要求的公约》的规定,对某一国家的文书在另一个国家使用时,免除重新认证的程序。
2.海牙认证的用途境外公司在我国开展业务或进行诉讼活动时,通常需要提供在海牙成员国境内出具的证书、文件等。
这些文件在我国使用时,为了避免重复认证,需要进行海牙认证。
此外,海牙认证还可以用于境外公司在我国申请商标、专利等知识产权,或进行跨国交易等场景。
3.海牙认证的国际公约《海牙关于取消外国公文书认证要求的公约》是1961年在海牙召开的国际会议上签署的一项国际公约。
目前,我国已加入该公约,并规定了相应的认证制度。
二、境外公司海牙认证的流程1.文件准备首先,需要准备境外公司所要使用的文件,如公司注册证书、章程、董事会议决议等。
这些文件需由出具国的主管机关公证,并加盖公章。
2.申请海牙认证将经过公证的文件提交给我国驻该国使领馆,申请海牙认证。
使领馆会对文件进行审核,确认文件的真实性和合法性。
3.认证文件的颁发和核查认证完成后,使领馆会颁发海牙认证证书。
在使用认证文件时,我国有关部门会对认证文件进行核查,确保文件的真实性和合法性。
三、境外公司海牙认证的相关问题解答1.哪些国家承认海牙认证?目前,全球共有110多个国家和地区承认海牙认证。
我国已加入海牙认证体系,并与多个国家和地区建立了互认机制。
2.海牙认证的费用和时间?海牙认证的费用因国家和机构而异,一般情况下,包括公证费、认证费和使领馆的费用。
认证时间因文件类型和认证机构的工作效率而异,通常需要5-15个工作日。
3.认证文件的持有人是否可以更换?海牙认证完成后,文件的持有人原则上不得更换。
如确有特殊原因需要更换,需重新进行认证。
4.海牙认证后的文件在我国是否具有法律效力?是的,经过海牙认证的文件在我国具有法律效力。
中华人民共和国政府和俄罗斯联邦政府关于进出口商品合格评定合作协议
中华人民共和国政府和俄罗斯联邦政府关于进出口商品合格评定合作协议文章属性•【缔约国】俄罗斯•【条约领域】贸易•【公布日期】1996.04.25•【条约类别】协定•【签订地点】北京正文中华人民共和国政府和俄罗斯联邦政府关于进出口商品合格评定合作协议中华人民共和国政府和俄罗斯联邦政府(以下简称“双方”)根据一九九二年三月五日签订的《中华人民共和国政府和俄罗斯联邦政府关于经济贸易关系协定》,为促进两国贸易发展,各方有权采取必要措施,保护人类的生命和健康、保护动植物和环境。
双方高度重视排除相互贸易间的技术壁垒,努力保证产品合格评定符合技术法规、标准,不为双方贸易增加障碍,达成协议如下:第一条双方在执行本协议范围内,将遵守中华人民共和国和俄罗斯联邦的有关法律、法规和规章,不损害两国的公共利益和公共道德。
为促进中华人民共和国和俄罗斯联邦加入世界贸易组织的进程,在加入世界贸易组织之前,双方将尽可能参照贸易性技术壁垒协议处理双边商品合格评定问题。
第二条双方授权执行本协议的主管部门:中华人民共和国政府为中华人民共和国国家进出口商品检验局,俄罗斯联邦政府为俄罗斯联邦标准计量认证委员会。
第三条双方将在对互供商品执行标准和计量规定方面以及减少合格评定差别方面进行合作。
主要包括:进出口商品合格评定方面,包括产品认证、质量体系认证和测试实验室认可;互供商品标准方面,包括对国家标准、标准技术文件与国际标准规定的协调;合格评定的计量和计量保障方面;培训和提高上述领域专家的业务水平。
第四条本协议第三条规定的合作将按计划、协议和合同实施。
同时,主管部门经协商同意可增加上述领域的合作内容或具体合作项目。
第五条本协议的合作可以下列形式进行:交换本国法律文件、技术法规、标准及其他标准技术文件、定期刊物及其他信息;共同进行科研和交换成果;管理人员及专家互访和交流(或派代表团);互派教师培养和提高专家的业务素质;共同组织专家学术讨论、学术座谈;在两国各自国家法律允许范围内,经双方主管部门协商同意,建立与执行本协议有关的合作机构。
联合国国际货物买卖合同公约英文版
联合国国际货物买卖合同公约英文版United Nations Convention on Contracts for the International Sale of GoodsThe United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods (CISG) is an international treaty that plays a crucial role in the facilitation of international trade. It was adopted on April 11, 1980, and entered into force on January 1, 1988. The CISG is now in force in over 90 countries, including the United States, China, and most European nations.One of the primary objectives of the CISG is to provide a uniform set of rules for the international sales of goods. This helps to simplify the process of international trade by ensuring that all parties are subject to the same legal framework. The CISG covers a wide range of issues related to the sale of goods, including the formation of contracts, the obligations of buyers and sellers, the remedies available in case of breach of contract, and the calculation of damages.Under the CISG, the parties to a contract are required to act in good faith and observe reasonable commercial standards of fair dealing. The CISG also provides rules for the interpretation of contracts and the resolution of disputes between parties. In caseof a breach of contract, the CISG allows for various remedies, including specific performance, price reduction, and damages.It is important for businesses engaged in international trade to be aware of the CISG and its provisions. By incorporating the CISG into their contracts, businesses can ensure that they have a solid legal foundation for their international transactions. The CISG is particularly useful for businesses that deal with multiple countries, as it provides a consistent set of rules that apply across borders.In conclusion, the United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods is an essential tool for international trade. By providing a uniform set of rules for the sale of goods, the CISG helps to promote efficiency, fairness, and consistency in international transactions. Businesses that operate across borders should familiarize themselves with the CISG and its provisions to ensure smooth and successful international trade relationships.。
DAF贸易条款2024年国际标准合作合同一
20XX 专业合同封面COUNTRACT COVER甲方:XXX乙方:XXXDAF贸易条款2024年国际标准合作合同一本合同目录一览1. 定义与解释1.1 合同当事人1.2 合同标的1.3 合同价格1.4 交付与交货1.5 付款条件1.6 违约责任1.7 争议解决1.8 适用法律1.9 合同的生效、变更与终止2. 产品的描述2.1 产品规格2.2 产品质量标准2.3 产品数量2.4 产品包装3. 价格与支付3.1 价格条款3.2 支付方式3.3 支付时间4. 交货与运输4.1 交货地点与时间4.2 运输方式4.3 运输风险与保险5. 检验与验收5.1 检验标准5.2 验收程序5.3 质量保证6. 售后服务6.1 技术支持6.2 产品维修6.3 售后服务电话7. 知识产权7.1 专利权7.2 商标权7.3 著作权8. 保密条款8.1 保密内容8.2 保密期限8.3 泄露保密信息的处理9. 违约责任9.1 卖方违约9.2 买方违约9.3 违约赔偿10. 争议解决10.1 协商解决10.2 调解解决10.3 仲裁解决10.4 法律诉讼11. 适用法律11.1 合同的签订、履行、解释及争议解决均适用中华人民共和国法律12. 合同的生效、变更与终止12.1 合同的生效12.2 合同的变更12.3 合同的终止13. 其他条款13.1 合同的完整性与互斥性13.2 合同的转让13.3 不可抗力14. 签字盖章14.1 卖方签字盖章14.2 买方签字盖章14.3 双方签字盖章日期第一部分:合同如下:第一条定义与解释1.1 合同当事人1.2 合同标的1.3 合同价格1.4 交付与交货1.4.1 卖方应按照本合同约定的时间和地点,将产品交付给买方。
1.4.2 交货地点为:(具体地址),交货时间为:(具体日期)。
1.5 付款条件1.5.1 买方应按照本合同约定的时间和方式,向卖方支付产品价格。
1.5.2 付款时间为:(具体日期),付款方式为:(银行转账、现金支付等)。
国际贸易合同中的货物检验协议
国际贸易合同中的货物检验协议国际贸易合同中的货物检验协议是指在国际贸易中,买卖双方就货物的检验和质量标准达成一致的协议。
货物检验协议对于确保双方权益,保障交易安全具有重要意义。
本文将对国际贸易合同中的货物检验协议进行详细论述。
一、货物检验的原则货物检验的原则主要包括公正、公平、透明和科学等方面。
公正是指货物检验应该依据国际贸易惯例和相关法律法规进行,不偏袒任何一方。
公平是指在货物检验过程中,买卖双方应享有相同的权益和机会,避免出现不公平的情况。
透明是指货物检验的过程应该公开透明,各方有权了解整个检验过程的进展情况。
科学是指货物检验应该依据科学的标准和方法进行,确保结果准确可靠。
二、货物检验的内容货物检验的内容主要包括商品数量、质量、包装和标识等方面。
商品数量检验旨在确保实际到货数量与合同约定的数量一致。
质量检验旨在确保货物的质量符合合同约定和相关标准要求。
包装检验旨在确认货物的包装是否符合运输需求,以及是否能够防止货物在运输过程中受到损坏。
标识检验旨在确认货物的包装上是否有准确、清晰的标识,以便于识别和分辨。
三、货物检验的方式货物检验的方式一般分为两类,即自检和第三方检验。
自检是指买卖双方自行进行货物检验的方式,双方可以根据合同约定自主确定检验的时间和地点。
自检的优点是方便灵活,可以节省时间和费用。
然而,自检往往缺乏客观性和公正性,容易导致争议和纠纷。
第三方检验是指由中立的第三方机构进行货物检验的方式,确保货物检验结果的客观性和公正性。
第三方检验的优点是权威可信,能够有效避免纠纷。
四、货物检验的程序货物检验的程序一般包括申请检验、指定检验机构、准备检验文件、检验过程、出具检验证书等环节。
申请检验是指买卖双方协商一致后,由买方提出货物检验的要求。
指定检验机构是指买卖双方根据合同约定或者协商选择一家具有资质和信誉的检验机构进行检验。
准备检验文件包括合同、发票、装箱单、检验报告等相关文件,用于指导和证明货物检验的有效性和合法性。
QualityAgreement质量协议中英文解读
质量协议书Quality Agreement公司XXXXX生效日期:版本:b Date of issue: version b :Version文件编号:NTLD-QS-225-F18b一、Contract Partners 协议双方甲方:XXX公司Party A:乙方:Party B二、技术要求Technical Requirements:1、如甲方出具图纸,以甲方的技术图纸为准,经双方签字认可;If Party A is supposed to provide drawings; the drawings should be issued based on the version ofParty A, and signed and approved by both parties.2、或乙方提供产品规格书,经甲方认可,作为产品的技术要求。
If Party B is supposed to provide product specification, the specification can be issued with theconfirmation of Party A.2、或以国际标准或行业标准为依据,经双方签字认可。
Or based on international standards or industry standards and signed and approved by both parties.(注:所有技术要求必须经过双方签字,并作为质量协议的附件保存)(Note: All technical requirements should be signed and approved by both parties, and saved asannex of quality agreement)本协议附件包括annex of agreement include:□图纸(编号: )Drawings (No. )□产品规格书(编号:)Product Specification (No. )□检验规范(编号:)Inspection Specification (No. )□其他(名称、编号:)Others(No. )三、质量保证Quality Guarantee页8 共页2 第NTLD-QS-225-F18b文件编号:的要求建立一个质量管理体系,确保未经检验合格ISO9000-20081、乙方有义务按国家标准的产品不得交付给甲方。
《空客宽体飞机工程服务标准协议书的中英翻译文稿》
空客宽体飞机工程服务协议书的中英翻译文稿引言协议书正文协议有效期:该工程服务协议书自双方签署之日起生效,有效期为三年。
协议目的:本协议的目的在于确立双方之间关于空客宽体飞机工程服务的权利和义务,促进工程服务的顺利进行。
根据相互合作的原则和友好协商的基础上,双方达成协议:1.服务范围:本协议约定的服务范围包括空客宽体飞机的设计、工程管理、制造、开发和维护等领域,具体工程项目的内容和细节另行协商确定。
2.服务费用:双方同意按照协议约定的工程项目范围和实际工作量来确定服务费用。
服务费用的支付方式、时间和条款另行约定。
3.保密条款:双方同意在工程服务中涉及的商业和技术信息都将予以保密,并在服务期限届满或终止后继续遵守保密条款,不得将任何信息透露给未经授权的第三方。
4.知识产权:本协议中的工程服务产生的知识产权归双方共同所有,但双方可以根据实际需求协商其他知识产权的归属和使用方式。
5.不可抗力:如因不可抗力的原因导致双方工程服务无法履行或延迟履行,双方应在合理范围内予以豁免。
不可抗力事件包括但不限于自然灾害、战争、政府政策限制等。
6.争议解决:双方发生争议时,应通过友好协商解决。
如果协商无果,则争议应提交仲裁解决,仲裁裁决为终局裁决。
7.协议变更和终止:任何一方在变更或终止本协议时,应提前以书面形式通知对方,并经过双方协商达成一致意见。
中英文对照翻译版本rbus Wide-body rcraft Engineering Service Agreement Translation DraftIntroductionThis document is the translation draft of the rbus wide-body rcraft engineering service agreement in both Chinese and English. Its purpose is to provide a clear and accurate version in both languages to ensure the rights and interestsof both parties are fully protected in the engineering service agreement.Agreement TextValidity of the Agreement: This engineering service agreement shall become effective upon the signing both parties and shall be valid for a period of three years.Purpose of the Agreement: The purpose of this agreement is to establish the rights and obligations between both parties regarding the rbus wide-body rcraft engineering service, and to facilitate the smooth progress of the engineering services.Based on the principles of mutual cooperation and friendly negotiation, both parties agree to the following terms:1.Scope of Services: The scope of services as stipulated in this agreement includes design, engineering management, manufacturing, development, and mntenance in the field of rbus wide-body rcraft. The specific content anddetls of the engineering projects shall be determined separately through further negotiation.2.Service Fees: Both parties agree to determine the service fees based on the agreed scope of the engineering projects and the actual workload. The payment method, time, and terms of the service fees shall be agreed upon separately.3.Confidentiality: Both parties agree to keep confidential all commercial and technical informationinvolved in the engineering services. The confidentiality obligations shall continue to be effective even after the expiration or termination of the service period, and neither party shall disclose any information to unauthorized third parties.4.Intellectual Property Rights: The intellectual property rights arising from the engineering services under this agreement shall be jointly owned both parties. However, both parties may negotiate the ownership and usage of other intellectual property rights according to actual needs.5.Force Majeure: If the performance or delay of the engineering services both parties is prevented or delayeddue to force majeure, both parties shall be exempted within a reasonable scope. Force majeure events include, but are not limited to, natural disasters, war, government policy restrictions, etc.6.Dispute Resolution: In the event of a dispute between both parties, they shall resolve it through friendly negotiation. If the negotiation fls, the dispute shall be submitted to arbitration, and the arbitration award shall be final and binding.7.Amendment and Termination of the Agreement: Any party intending to amend or terminate this agreement shallgive a written notice in advance to the other party, and both parties shall reach a mutual agreement through negotiation.Conclusion是空客宽体飞机工程服务协议书的中英翻译文稿。
质量协议的英文简称
质量协议的英文简称Quality AgreementThis Quality Agreement (the "Agreement") is entered into on [date], by and between [Party A] located at [address], and [Party B] located at [address], collectively referred to as the "Parties".A. Identification of the PartiesParty A: [Name]Address: [Address]Contact Person: [Name]Telephone: [Phone number]Fax: [Fax number]Email: [Email address]Party B: [Name]Address: [Address]Contact Person: [Name]Telephone: [Phone number]Fax: [Fax number]Email: [Email address]B. IntroductionParty A and Party B hereby agree to establish a quality agreement to ensure compliance with the relevant laws and regulations in China and to clarify the rights and obligations of each party with regard to the project.C. ScopeThis agreement covers the quality requirements, rights and obligations of each party, the methods of implementation, thedeadlines, the consequences of breach of contract and other matters.D. Compliance with Chinese LawBoth parties agree to comply with all relevant laws and regulations in China in the performance of this Agreement.E. Rights and Obligations of Each PartyParty A's Rights and Obligations:i. Party A is responsible for providing high-quality legal services in accordance with the terms of this Agreement.ii. Party A shall bear liability for any breach of this Agreement.iii. Party A may terminate this Agreement if Party B breaches the agreement.Party B's Rights and Obligations:i. Party B shall provide accurate information to Party A.ii. Party B shall cooperate with Party A in the performance of the project.iii. Party B shall bear liability for any breach of this Agreement.F. Legal Effectiveness and EnforceabilityThis Agreement is a legally binding agreement between the Parties. If there is any dispute arising from this Agreement, the Parties shall first attempt to resolve the dispute through amicable negotiations. If the dispute cannot be resolved through negotiation, the Parties agree to submit to the jurisdiction of the courts of China.G. TermThis Agreement shall be effective as of [date] and shall remain in effect until the completion of the project.H. MiscellaneousThis Agreement contains the entire agreement between the parties. Any modifications or additions to this Agreement must be in writing and signed by both Parties.IN WITNESS WHEREOF, the Parties have executed this Agreement as of the date first above written.[Party A] [Party B]________________________ ________________________[Name] [Name]________________________ ________________________[Title] [Title]________________________ ________________________[Date] [Date]。
国际贸易合同中的货物检验协议
国际贸易合同中的货物检验协议国际贸易合同中的货物检验协议是一项重要的条款,它确保了贸易双方对所交付的货物的质量和数量都达到协议要求。
在国际贸易中,货物检验协议的合理安排对于保护双方的利益和维护贸易关系至关重要。
一、协议背景与目的货物检验协议是在国际贸易合同中设立的一项重要的条款,其目的是确保交易双方对货物的质量和数量都能达到共同约定的标准。
该协议旨在明确货物检验的责任、方法、标准和结论,以保障双方的权益,避免可能产生的纠纷。
二、协议内容1. 货物检验的责任与义务双方应明确各自在货物检验中的责任与义务。
通常,卖方有责任确保所交付的货物符合合同规定的质量和数量标准,包括正确包装和标记。
买方有责任负责接收和检验货物,并提供符合合同要求的检验结果。
2. 检验方法与标准货物检验应按照行业惯例和国际标准进行,确定适用的检验方法与标准。
双方应确保对货物进行全面、公正、合理和准确的检验,并由双方认可的检验机构进行检验。
3. 检验结果与争议解决货物检验的结果应经双方认可,如出现争议,应按照合同中约定的争议解决方式进行处理。
买卖双方可以协商解决争议,也可以选择仲裁或司法途径解决。
三、协议执行与控制1. 检验通知与期限双方应在合同中约定货物检验的具体时间和地点,以及检验结果的通知期限。
通常,买方应在收到货物后尽快进行检验并向卖方提供检验结果。
如有需要,可约定双方共同参与的检验过程。
2. 检验费用与费用分担货物检验所产生的费用应由谁承担,以及费用的具体分担比例应在合同中明确规定。
检验费用包括检验员的薪酬、设备费用、实验室测试费用等。
3. 其他补充条款除了上述基本内容外,根据具体合同的要求,双方还可以根据需要增加其他补充条款,如对特殊情况下的检验程序和标准作出约定,或者约定对检验结果的复核和重新检验的程序等。
四、协议的意义与影响货物检验协议对国际贸易合同的履行和双方的权益保护具有重要的意义和影响。
合理而完善的货物检验协议可以有效地防范贸易纠纷的发生,减少经济损失,增强贸易合作的信任度。
联合国国际货物销售合同公约中英文对照版
联合国国际货物销售合同公约中英文对照版.联合国国际货物买卖合同公约 11日订于维也纳1980年4月铭记联合国大会第六届特别会议通过的关于建立新的国际经济秩序的各项决议的广本公约各缔约国:泛目标,考虑到在平等互利基础上发展国际贸易是促进各国间友好关系的一个重要因素,认为采用照顾到不同的社会、经济和法律制度的国际货物销售合同统一规则,将有助于减少国际贸易的法律障碍,促进国际贸易的发展,兹协议如下:第一部分适用范围和总则第一章适用范围第一条(1)本公约适用于营业地在不同国家的当事人之间所订立的货物销售合同:(a)如果这些国家是缔约国;或(b)如果国际私法规则导致适用某一缔约国的法律。
(2)当事人营业地在不同国家的事实,如果从合同或从订立合同前任何时候或订立合同时,当事人之间的任何交易或当事人透露的情报均看不出,应不予考虑。
(3)在确定本公约的适用时,当事人的国籍和当事人或合同的民事或商业性质,应不予考虑。
第二条本公约不适用于以下的销售:(a)购供私人、家人或家庭使用的货物的销售,除非卖方在订立合同前任何时候或订立合同时不知道而且没有理由知道这些货物是购供任何这种使用;(b)经由拍卖的销售;(c)根据法律执行令状或其它令状的销售;(d)公债、股票、投资证券、流通票据或货币的销售;(e)船舶、船只、气垫船或飞机的销售;(f)电力的销售。
第三条(1)供应尚待制造或生产的货物的合同应视为销售合同,除非订购货物的当事人保证供应这种制造或生产所需的大部分重要材料。
(2)本公约不适用于供应货物一方的绝大部分义务在于供应劳力或其它服务的合同。
第四条本公约只适用于销售合同的订立和卖方和买方因此种合同而产生的权利和义务。
特别是,本公约除非另有明文规定,与以下事项无关:;合同的效力,或其任何条款的效力,或任何惯例的效力(a)(b)合同对所售货物所有权可能产生的影响。
第五条本公约不适用于卖方对于货物对任何人所造成的死亡或伤害的责任。
《国际货物运输合同》英文版原文
《国际货物运输合同》英文版原文英文回答:International Contract for the Carriage of Goods.Article 1. Definitions.For the purposes of this Contract, the following terms shall have the meanings hereby assigned to them:"Carrier" means the person or entity that undertakes to carry the Goods from the place of receipt to the place of delivery."Consignor" means the person or entity that enters into a contract with the Carrier for the carriage of the Goods."Consignee" means the person or entity to whom or to whose order the Goods are to be delivered."Goods" means the movable property that is the subject of the contract of carriage."Place of receipt" means the place where the Carrier takes the Goods into its custody."Place of delivery" means the place where the Carrier delivers the Goods to the Consignee."Freight" means the payment that the Consignor is required to make to the Carrier for the carriage of the Goods."Demurrage" means the payment that the Consignor is required to make to the Carrier for the delay in loading or unloading the Goods."Detention" means the payment that the Consignor is required to make to the Carrier for the delay in delivering the Goods."General average" means the expenses incurred by the Carrier in the preservation of the Goods and the ship or other means of carriage in the event of a peril at sea."Salvage" means the services rendered by a person or entity to save the Goods or the ship or other means of carriage in the event of a peril at sea.Article 2. Application.This Contract shall apply to all contracts for the carriage of Goods by sea, unless the parties otherwise agree.Article 3. Carriage of Goods.1. The Carrier shall carry the Goods from the place of receipt to the place of delivery in accordance with the terms of this Contract.2. The Carrier shall be responsible for the safety and preservation of the Goods during the carriage.3. The Carrier shall not be liable for any loss or damage to the Goods that is caused by an act or omission of the Consignor, Consignee, or any other third party.Article 4. Freight.1. The Consignor shall pay the freight to the Carrier in accordance with the terms of this Contract.2. The freight shall be payable in advance, unless otherwise agreed by the parties.Article 5. Demurrage.1. If the Consignor delays in loading or unloading the Goods, the Carrier shall be entitled to charge demurrage.2. The demurrage shall be payable at the rate specified in this Contract, unless otherwise agreed by the parties.Article 6. Detention.1. If the Carrier delays in delivering the Goods, the Consignor shall be entitled to charge detention.2. The detention shall be payable at the rate specified in this Contract, unless otherwise agreed by the parties.Article 7. General Average.1. If the Carrier incurs any expenses in the preservation of the Goods and the ship or other means of carriage in the event of a peril at sea, the Consignorshall be liable for a proportionate share of such expenses.2. The Consignor's share of the general average shall be payable to the Carrier in accordance with the terms of this Contract.Article 8. Salvage.1. If a person or entity renders services to save the Goods or the ship or other means of carriage in the eventof a peril at sea, the Consignor shall be liable for a proportionate share of the salvage.2. The Consignor's share of the salvage shall be payable to the person or entity that rendered the services in accordance with the terms of this Contract.Article 9. Governing Law.This Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of the country where the place of receipt is located, unless otherwise agreed by the parties.Article 10. Arbitration.Any dispute arising out of or in connection with this Contract shall be referred to arbitration in accordance with the rules of the International Chamber of Commerce.中文回答:国际货物运输合同。
铁姆肯 供应商要求手册 第九版说明书
供应商要求手册第九版铁姆肯公司标准 29.1目录前言/简介 (1)标准要求–质量 (2)1.0 供应商最低要求 (4)1.1 简介 (4)1.2 供应商质量系统要求 (4)1.3 产品检验 (4)1.4 不合格(偏离)产品 (5)1.5 设计和过程变更的管理 (6)1.6 采购产品的提交和批准过程 (7)1.7 测量系统分析 (7)1.8 样品提交要求 (7)1.9 文件、证书和数据要求 (8)1.10 有害材料 - 化学品安全说明书 (8)1.11 发运和包装要求 (8)1.12 供应链要求 (8)1.13 供应商材料的追溯性 (9)1.14 材料质保书数据库 (9)1.15 控制项目 ( ) 部件和特殊项目或过程..... .. (9)1.16 记录 (10)1.17 供应商评估和过程 (10)1.18 供应商升级过程 (11)1.19 供应商控制发运 (11)1.20 供应商安全投产 (11)2.0 供应商发展和推荐的最佳实践 (11)2.1 前期产品质量策划和预防 (12)2.2 目标设定和问题解决 (12)2.3 成本削减方针 (13)2.4 费用索赔过程 (13)2.5 防错 (13)2.6 统计技术 (13)2.7 持续改善过程 (14)2.8 环境、健康和安全 (14)3.0 供应商质量保证航空规定 (15)3.1 抽样计划要求 (15)3.2 接受权威媒体 (15)3.3 检验和测试报告 (15)3.4 出货产品合格证 (15)3.5 首件检验 (15)3.6 可追溯性 (15)3.7 文件保留 (16)3.8 变更批准 (16)3.9 材料批准委员会授权 (16)3.10 政府财产 (16)3.11 访问权限 (16)3.12 符合 DFARS 美国国防联邦采购条例增补条例(252.225-7014 优先采购美国国产特种金属)要求的一致性Alternate I (16)3.13 DFARS 252.225-7016对钢球和滚子的限制 (18)3.14 NADCAP 对特殊过程的要求 (19)3.15 外物损坏 (19)术语[黑体字] (19)前言/简介供应商应对其产品及服务的质量负责。
跨国公司供应商质量手册(中英文版)
页码1 /41 文件作者:供应商质量工程小组生效日期: 2003年10月08日修订号 4本文件除原始电子文档以外的任何形式,将不受控制,除非本文件被压印、启动并注明日期。
本文件包含属纳科物料装卸设备集团有限公司所有的绝密资料。
因此,借阅者必须同意本文件将不会用于其他目的。
供应商质量手册(SQM)用于购买零部件及组件该文件为受控文件, 可从NMHG 网页的主索引上获得其电子只读文本.任何人持有该文件或其中所引用部分的打印件, 均视为非受控文件,且应参考NMHG 的主索引或被批准的网址以获得最新的版本号.纳科物料装卸设备集团有限公司(NMHG)2002年7月页码2 /41 文件作者:供应商质量工程小组生效日期: 2003年10月08日修订号 4本文件除原始电子文档以外的任何形式,将不受控制,除非本文件被压印、启动并注明日期。
本文件包含属纳科物料装卸设备集团有限公司所有的绝密资料。
因此,借阅者必须同意本文件将不会用于其他目的。
亲爱的供应商,纳科物料装卸设备集团有限公司 (NMHG) 非常高兴能够提供我们的第一本“供应商质量手册”(SQM)。
所有生产用零部件及组件的供应商必须立即满足该手册中的新要求。
我们希望该手册能用作畅通交流和持续改进的一个工具。
本公司(NMHG)希望我们的供应商能领会该手册的所有内容,并将其融入到每天的运行及产品开发活动中去以确保最可能优良的高品质。
一本关于SQM的循序渐进的使用指南已准备就绪,望能帮助理解该手册所讲的范围和每个系统的详细内容。
该指南和手册装在同一张CD盘里,希望每一个供应商都能仔细阅读并领会。
阅读完里面的内容后,如果你还有疑问,请与以下任何地点的你地区的供应商质量工程师(SQE)联系:肯塔基州比雷亚(Berea)克里斯•考克斯(Chris Cox)总监 –供应商质量工程查里•弗兰德(Charlie Friend)供应商质量工程师查德•汀德尔(Chad Tindall)供应商质量工程师巴里•斯图尔特(Barry Stewart) 供应商质量工程师北卡罗莱纳州格林威尔(Greenville)史蒂夫•埃伦(Steve Allen)供应商质量工程师凯利•诺维尔(Kelly Nowell)供应商质量工程师德望•派特儿(Devang Patel)供应商质量工程师苏格兰欧文(Irvine)阿兰•劳森(Alan Lawson)供应商质量工程师北爱尔兰克雷戈万(Craigavon)伊恩•巴恩斯(Ian Barnes)供应商质量工程师斯蒂芬•麦拉夫林(Stephen Mclaughlin)供应商质量工程师意大利马萨特(Masate)安德利亚•莫拉(Andrea Molla)供应商质量工程师中国上海 (Shanghai) 郑虹雯 (Shirley Zheng) 供应商质量工程师查看该手册章节1第3和第4页的地点、电话号码和电子邮件地址,或参见包括在CD内的该手册指南以与SQE联系人进行联系。
跟单信用证统一惯例UCP600中英文
ICC UNIFORM CUSTOMS AND PRACTICE FOR DOCUMENTARY CREDITSUCP 600英文FOREWORD (4)INTRODUCTION (6)ARTICLE 1 APPLICATION OF UCP (14)ARTICLE 2 DEFINITIONS (15)ARTICLE 3 INTERPRETATIONS (17)ARTICLE 4 CREDITS V. CONTRACTS (19)ARTICLE 5 DOCUMENTS V. GOODS, SERVICES OR PERFORMANCE (20)ARTICLE 6 AVAILABILITY, EXPIRY DATE AND PLACE FOR PRESENTATION (20)ARTICLE 7 ISSUING BANK UNDERTAKING (22)ARTICLE 8 CONFIRMING BANK UNDERTAKING (23)ARTICLE 9 ADVISING OF CREDITS AND AMENDMENTS (25)ARTICLE 10 AMENDMENTS (27)ARTICLE 11 TELETRANSMITTED AND PRE-ADVISED CREDITS AND AMENDMENTS (29)ARTICLE 12 NOMINATION (30)ARTICLE 13 BANK-TO-BANK REIMBURSEMENT ARRANGEMENTS (31)ARTICLE 14 STANDARD FOR EXAMINATION OF DOCUMENTS (33)ARTICLE 15 COMPLYING PRESENTATION (37)ARTICLE 16 DISCREPANT DOCUMENTS, WAIVER AND NOTICE (37)ARTICLE 17 ORIGINAL DOCUMENTS AND COPIES (40)ARTICLE 18 COMMERCIAL INVOICE (41)ARTICLE 19 TRANSPORT DOCUMENT COVERING AT LEAST TWO DIFFERENT MODES OF TRANSPORT (42)ARTICLE 20 BILL OF LADING (46)ARTICLE 21 NON-NEGOTIABLE SEA WAYBILL (50)ARTICLE 22 CHARTER PARTY BILL OF LADING (54)ARTICLE 23 AIR TRANSPORT DOCUMENT (57)ARTICLE 24 ROAD, RAIL OR INLAND WATERWAY TRANSPORT DOCUMENTS (60)ARTICLE 25 COURIER RECEIPT, POST RECEIPT OR CERTIFICATE OF POSTING (63)ARTICLE 26 "ON DECK", "SHIPPER'S LOAD AND COUNT", “SAID BY SHIPPER TO CONTAIN”AND CHARGES ADDITIONAL TO FREIGHT (64)ARTICLE 27 CLEAN TRANSPORT DOCUMENT (65)ARTICLE 28 INSURANCE DOCUMENT AND COVERAGE (65)ARTICLE 29 EXTENSION OF EXPIRY DATE OR LAST DAY FOR PRESENTATION (68)ARTICLE 30 TOLERANCE IN CREDIT AMOUNT, QUANTITY AND UNIT PRICES (69)ARTICLE 31 PARTIAL DRAWINGS OR SHIPMENTS (70)ARTICLE 32 INSTALMENT DRAWINGS OR SHIPMENTS (72)ARTICLE 33 HOURS OF PRESENTATION (72)ARTICLE 34 DISCLAIMER ON EFFECTIVENESS OF DOCUMENTS (72)ARTICLE 35 DISCLAIMER ON TRANSMISSION AND TRANSLATION (73)ARTICLE 36 FORCE MAJEURE (74)ARTICLE 37 DISCLAIMER FOR ACTS OF AN INSTRUCTED PARTY (75)ARTICLE 38 TRANSFERABLE CREDITS (76)ARTICLE 39 ASSIGNMENT OF PROCEEDS (80)UCP600中文版UCP600第一条 UCP的适用范围 (81)第二条定义 (81)第三条解释 (83)第四条信用证与合同 (84)第五条单据与货物、服务或履约行为 (84)第六条兑用方式、截止日和交单地点 (84)第七条开证行责任 (85)第八条保兑行责任 (85)第九条信用证及其修改的通知 (86)第十条修改 (87)第十一条电讯传输的和预先通知的信用证和修改 (87)第十二条指定 (88)第十三条银行之间的偿付安排 (88)第十四条单据审核标准 (89)第十五条相符交单 (90)第十六条不符单据、放弃及通知 (90)第十七条正本单据及副本 (91)第十八条商业发票 (92)第十九条涵盖至少两种不同运输方式的运输单据 (92)第二十条提单 (94)第二十一条不可转让的海运单 (95)第二十二条租船合同提单 (96)第二十三条空运单据 (97)第二十四条公路、铁路或内陆水运单据 (98)第二十五条快递收据、邮政收据或投邮证明 (99)第二十六条“货装舱面”、“托运人装载和计数”、“内容据托运人报称”及运费之外的费用。
联合国国际货物买卖合同公约英语
联合国国际货物买卖合同公约英语The United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods, commonly known as the Vienna Convention, is a cornerstone of international trade law. It provides a unified set of rules for the sale of goods between parties in different countries.Established in 1980, the Convention has been ratified by numerous nations, facilitating cross-border transactions by reducing legal disparities that could otherwise complicate trade. It offers a predictable legal framework, which iscrucial for businesses engaging in international commerce.One of the key features of the Vienna Convention is the incorporation of the principle of good faith, which encourages fair dealing and cooperation between the parties involved in a contract. This principle is essential in fostering trust and ensuring that contracts are honored.Another important aspect of the Convention is theallocation of risk between the seller and the buyer. Itclearly defines when the risk of loss or damage to the goods passes from the seller to the buyer, which is vital in international trade where goods may travel across continents.The Vienna Convention also addresses issues of conformity, providing guidelines on what constitutes a breach of contract and the remedies available to the aggrieved party. Thisclarity helps parties to understand their rights and obligations, thereby reducing disputes.Moreover, the Convention includes provisions for the formation of contracts, such as the requirements for an offer and acceptance, which are fundamental to any contractual agreement. It ensures that contracts are formed in a clear and legally binding manner.In cases where disputes arise, the Vienna Convention provides mechanisms for resolution, including the right to claim damages or specific performance. This helps to maintain an efficient and effective dispute resolution process in international trade.Lastly, the Vienna Convention's widespread acceptance has led to its principles being incorporated into domestic laws of many countries, thereby enhancing the harmonization of international trade law and promoting a more cohesive global marketplace.In conclusion, the Vienna Convention plays a pivotal role in shaping the landscape of international trade by providing a stable and equitable legal environment for the sale of goods across borders. Its principles are a testament to the importance of cooperation and fairness in the global economic community.。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Quality Agreements: The Essential Items for Contract ManufacturersAfter the recent announcement and publication of Article 47 of Directive 2001/83/EC on the Community code relating to medicinal products for human use and Article 51 of Directive 2001/82/EC for comments from Industry, Contract Manufacturing Organizations (CMO’s) from Asia are facing renewed regulatory heat. This paper discusses the Quality agreement considerations between the Contract giver and Contract acceptor. There is a greater requirement of stepping up in Quality agreements between the acceptor and giver considering all legal and regulatory implications to enable the products maintains quality and usage without compromising on the GMP regulations of both in the origin country and in country those are imported & used.The latest EC guidance Chapter 7 has been revised taking the view of ICH Q10 pharmaceutical quality system. This further states that “Any activity covered by the GMP Guide that is outsourced should be appropriately defined, agreed and controlled in order to avoid misunderstandings which could result in a product or operation of unsatisfactory quality. There must be a written Contract between the Contract Giver and the Contract Acceptor which clearly establishes the duties of each party”.During the past there are several cases where conflicts and misunderstandings were also raised which lead to disruption in relationships between organizations. The root cause of such conflicts is a lack of understanding about Quality agreements and its implication on the regulatory levels when a product is supplied to a Contract giver by a Contract Acceptor. These agreements will ensure that at no point compromise occurs on Good Manufacturing Practices (GMPs) during selection of raw materials, components, manufacturing process and controls, testing, release, quality, documentation and in supply chain of quality Pharmaceuticals and Biopharmaceuticals.The EU Guidance7.11 clearly defines and discusses the relationships between the Contract giver and Contract acceptor and at no point in time the Second party (Contract Acceptor) should outsource to a Third party without the Contract Giver’s prior evaluation and approval of the arrangements. This point is well taken into consideration after clear understanding about the dynamics of product manufacturing activities when outsourced in the third world countries.This document defines the roles and responsibility of each party to maintain the standards of manufacture and supply of quality healthcare products and connected activities.Point 7.1 details that “There should be a written Contract covering the outsourced activities, the products or operations to which they are related, and any technical arrangements made in connection with it”, Point 7.13 “The Contract Acceptor should understand that outsourced activities, including contract analysis, may be subject to inspection by the competent authorities”.This brings a specific case to all outsourced activities like∙Maintenance, Security, Archival and Retrieval of all documentation in a secured outsourced server or on a Cloud∙Outsourcing of all quality and validation documentation∙Maintenance, Qualification, Validation & Calibration activities (Facility, Equipment, Process, Method Validations..etc)∙Storage and transport (Monitoring stability during transportation)∙Label printing (Includes proper proof reading and release of labels in different languages)∙Release activities (e.g. by external QPs) and GMP audits by other partiesICH Q7ICH Q7 (Section 16 -CONTRACT MANUFACTURERS (INCLUDING LABORATORIES) Defines “There should be a written and approved contract or formal agreement between a company and its contractors that defines in detail the GMP responsibilities, including the quality measures, of each party”.Although the word “manufacture” was defined in the ICH Q7a GMP Guide to mean “all operations of receipt of materials, production, packaging, repackaging, labeling, re-labeling, quality control, release, storage, and distribution of APIs and related controls”, nevertheless the words “and laboratories” were added to the title of this chapter to make it perfectly clear that this chapter also applies to any laboratory which might carry out any analysis for the API manufacturer according to a specific request or agreement.This takes direct implication on GMP procedures that are taken by the Contract Acceptor such as:∙Prevention of Cross contamination∙Validationactivities and Records∙Use of dedicatedfacilities∙Traceability of all materials and components purchased ,used and remaining.∙Process controls and documents regarding batches∙Cleaning validations and frequencies∙Procedures and controls involving in packing, labeling and storage∙Sterilization activities (Especially in case of sterile APIs and their processes as per new Guideline on process validation guidance relates to specific terms such as Conventional pharmaceutical processes incorporating new technologies.∙Specifically to Contract Laboratories regarding Qualification and Experience of their staff directly involved in analysis and record keeping.Medical Device Directive 93/42/EEC Including Directive 2007/47/ECMedical Device Directive 93/42/EEC Including Directive 2007/47/EC requires that the manufacturer of medical devices keeps a product-related, adequate and efficacious quality system. All the elements, requirements and provisions adopted by the manufacturer for his quality system must be documented in a systematic and orderly manner in the form of written policies and procedures such as quality programs, quality plans, quality manuals and quality records.Who should use make and use quality agreements?Contractor Service renderedThird party Manufacturer Manufacturing of API, Formulations etcSecond party Manufacturer Manufacturing of API, Formulations, Medical devices etcContractTesting Lab Companies dealing with Testing Raw materials or APIs or Finished formulations, Assays/Bio-assays, Endotoxin limits, Toxicological studies, Water testing etcDocumentation services Companies supplying IT products and services and or hosting documentation solutions on independent servers or on cloud networks.Single use Equipment/Disposable Manufactures or Suppliers Companies those sell Single use Bioreactors/Filters (NFF-UF-TFF modules)/bags/filling modules etcTransportation&Logistic Services Companies that ship healthcare products and thermal sensitive biological and blood products worldwide.Stabilitytesting Labs Companies that Test, Store and Retrieve stability samples of Pharmaceutical and Biological products.EquipmentFabricators and Welders Fabricators of equipment using specific contact parts like Teflon, stainless steel or special polymers that are custom made for special operations.Validation and Calibration Services Companies dealing with validation activities of computers, SCADAs, Facility, Equipment, Utilities and Calibration of various parts and gauges.Cleaning &Disposal handling Companies dealing with special type of cleaning in Bulk and Biopharmaceutical facilities and handling highly toxicContractor Service renderedor potent or Biologically active disposable materials.Excipientsupplier Companies or dealers or distributors supplying Excipients including FDA certified contact part lubricating agents like oils and grease.Rawmaterial Suppliers dealing with various raw materials including Primary packing, Secondary packing, Shippers, Labels, Pouches, Plastic/UPVC/PVC drums/bottles, Tin foils, Printed leaflets, Glass Bottles, Caps, Bungs, Tubes, Drums, Glass vials, Prefilled syringes, Inks etcAuditors and Regulatory Filing Companies that deal with auditing a company well before regulatory approval inspections as external auditors or dealing with training Staff and or dealing with regulatory filing e-CTDs in various countries to get product approved.Points That Should be Mentioned in Quality AgreementsResponsibilities∙Each party must understand if the contractor has any intentions of assigning responsibility of any work to a third party (subcontractor)∙The sponsor should always be notified in advance of using a subcontractor∙The project sponsor should always have the right to audit a subcontractor and must provide prior written authorization to use a subcontractorQualified Person∙Minimum Educationalqualification∙Training∙Experience∙Batch control, certification and release responsibilities∙Roles & expectations during Batch Record Review∙His knowledge regarding the site involved in batch manufacture∙His role when a batch cannot be certified and releasedChange Management∙Change Control requirements should be defined in the commercial contract for supply of API Starting Materials∙Any significant changes to the synthetic route, analytical controls or specifications must be notified Contract giver.∙Who pays for the cost of a change? Typically, the party asking for the change pays for it. But what about situations where the change is required by law?But what if the change is required in connection with other products being manufactured at the facility?∙The impact of changes introduced to the processes or analytical methods should also be carefully evaluated to look for any direct effect on the critical test results.∙As built drawings should be maintained and updated as part of change control.There are four key words which should govern how the Change Control System: Propose, Review, Evaluate and Approve (All records must follow these sequence)∙Changes ARE NOT PERMITTED unless these have been approved by the contract giver. Validation∙Integrated approach with cross functional teams.∙Process Validation master plan∙Change controls∙Document tracking∙Define requirements: GMP compliance, Sampling, Testing, Study design, Timelines, Fit for purpose of manufacture or not.∙Communicationstrategies and meetings∙Risk considerationCAPAs∙Team responsible for such actions∙Timelyfollow up (Deadlines)∙Accountability∙Standard procedures, training and communicating hierarchy∙Proper tracking, reviewing, reportingmetrics∙Status of CAPAs (Unresolved, Closed, Open)∙Identification of hazards∙CAPA monthly reviews (Multi level and Interdepartmental)Documentation Management∙The agreement must specify the documents that will be supplied by the contractor. It should also specify whether the sponsor expects only executive summaries or copies of the full reports∙Good Document Management practices like archiving and duration of retention of any original documents should also be addressedTraining∙Control Strategies: Version control, Change control, Document Review, Authorization and Distribution controls∙Switching from Paper based to Paperless documentation (Costs and validations) Periodic review∙Electronic signatures and Audit trail∙Deviations∙Team∙Responsibilities of reporting∙Follow up∙Trending and closures∙Prompt and Timelyreporting∙Risk mitigation due to untimely reporting.∙Agreeable and Non-Agreeable deviations list between Contract giver and Contract acceptor.(Examples must be stated with classifications)∙Handing critical deviations and responsibilities of reporting during off-hours.∙Adequate documentation and deviation handling training.AnalyticalActivities∙As per EC GMP regulations∙Need to understand and what tests to be done and samples picked and how to report and save the generated data∙It should be understood too many tests does not overlap the generated data∙Analytical testing outsourcing must be properly qualified and plannedBatch Reprocessing∙Deviations must be properly recorded with in the agreeable terms between contract giver and contract acceptor and reprocessing must be done with in permissible GMP guidelines andcompliance guidance laid down in ICH Q7 guide and or other appropriate applicable guides.∙Contract giver must clearly state terms, rules and procedures to do when such an event occurs for reprocessing. Without intimation and consent of contract giver such process never should be done. ∙Reprocessed batches must be rigorously tested for their quality, assay and stability before released. ∙Expired materials should never be reprocessed.Storage and distribution includingtransportation∙As per EC guidelines∙Transportation to the destination by a well-qualified vendor who can carry the shipments without affecting the stability and packing integrity that might pose a risk & loss of quality toPharma/Biopharmaceutical products.Out of specifications∙EC Guide to Good Manufacturing Practice, Chapter 5 (5.15)∙ICHQ7A, GMPs for Active Pharmaceutical Ingredients∙Agreed time periods of delivery when a OOS or non-conformity is discovered.∙Rejection procedures of these materials must be written specifically by both parties and agreed upon.∙Handling and classifying products with latent defects as OOS.Product Quality Review∙Format or Template the review that has to be submitted must be clearly stated by Contract giver to Contract acceptor.∙Times and schedules must be clearly stated∙Critical deviations, Critical IPCs & Corrective actions∙Improvements∙Trends∙Need to carry out Re-validation process and Need to change manufacturing controls∙Consistency of existingprocess∙Trending analysis∙Data regarding news sources of Packing materials/raw materials/Excipients etc∙Complaints, Recalls and Failedbatches∙Impurity profile data∙Qualification and relevant status of all Utilities.∙Up to date Technical agreements∙Critical reviews of previous products.∙Preventive actions and outcomes∙Status of Market authorizations including rejected dataIn processcontrols∙As per EC guidelines on various product in process controls and testing including Investigational Medical Products (IMPs)Stability Program∙Primary and secondary objectives must be clearly specified∙Strong, dedicated , Qualified and experience team∙Proper design of protocols, appropriate limits of evaluation and proper documentation with scientific based conclusions∙Audits must beconductedroutinely∙Testing frequencies must be strictly followedVendorQualification∙Supplier qualification and Management Guideline :APIC (Dec 2009)∙EC directivevolume 4 (Feb 2010)Self-Inspection∙Contract acceptor should invest on resources and time towards providing confirmation and verification that things are working well, that there is a high level of compliance, and continuous improvement is in place.∙As per EC guidelines∙Certain areas that would be important to self-inspect are not mentioned in Chapter 9 or in Part II(2.4), e.g. Qualification & Validation activities, Deviations Management ,Change Control, BatchRelease activities and arrangements, Arrangements in place with external Reg. Affairs for ensuring MA-compliance, Warehousing and Goods-in checks, Qualification of Contract Labs etc.Risk Management∙As per ICH Q9 and EC guidelinesOccupationalHazards∙As per agreed regulatory body in the country of manufactureSupplier Management∙ A change of the source (e.g .manufacturer or supplier) of a critical material should be handled according to the Change Control procedure.Technology Transfer∙Who is responsible for conducting and the cost of these activities? How much presence in the facility is the manufacturer going to allow the client?∙Who pays for the validation lots if they are not able to be commercially used?∙Patent rights and confidentialities∙GMP controls and Specifications∙E&HS concerns∙Equipmentselection and Procurement∙Method Validation Transfer∙Risk control and Mitigationstudy∙GMP procedures and Documentation∙Batch record transfers∙Cleaning validation studies and limits∙Non c GMP & GMP based Engineering runs and optimization studiesVisits Audits and Inspections∙Both parties should discuss about the presence of their person at the contract site∙The roles, responsibilities and access permissions at the contract site must be discussed∙The frequency of audits conducted by Contract giver, timelines of audit and depth of audits must be understood and agreed∙Number of such visiting auditors from Contract giver to contract site and their purpose should be clearly understood and agreed∙Post quality audit changes and timelines must be agreed∙During the audit from EU region or any equivalent regulatory agency visits it should be intimated in advance∙Participation of Contract giver during regulatory audits directly or indirectly at the site of manufacture must be clearly understood and agreed∙Post audit reporting format to the regulatory agencies, time frames and texts must be properly agreedLegal stand pointIt is essential that a Contract giver puts the final negotiated Quality agreement draft for various levels of legal review and screening procedures. If the Contract giver fails or misses any particular clause it might turn into a potential liability. Often companies must consult legal experts and appoint legal consultants who are thoroughly qualified to review and phrase legal language and approve them on legality before the final draft is submitted to Contract Acceptor.EffectivenessA well phrased and approved quality agreement sets the stage not only for monitoring the quality and compliance of services provided, but also for monitoring the Giver-Acceptor relationship. Both parties should identify, monitor and review Key Performance indicators that are relevant to each element of the Quality System.AuthorDurga PrasadGMP SpecialistKneat Solutions LimitedRelated Reading∙Auditing: Supplier Vs Regulatory∙Contract Manufacturing∙USP Method Transfer∙Release of Process ValidationBatches。